Джефф помолчал несколько секунд.
— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.
— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.
— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?
Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:
— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.
— Лори может встретиться с нами у Джен.
Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше.
— Она сама решит.
Положив трубку, он посмотрел на Лори.
— Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она.
Шон подошел к ней и крепко обнял.
— Ты ведь уверена, что я этого не делал?
— Всем сердцем.
— Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни.
— Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя.
— А Брендан?
— Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад.
Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку.
— Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл.
— Он тоже расстроен?
— Переживает за меня.
Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты.
Закончив разговор, Шон покачал головой.
— Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном.
— Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно.
— Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему.
Лори кивнула.
— Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке.
— Ты будешь у родителей?
— Да.
— Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна.
По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность.
— Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо.
— И все проблемы решаю я, а не ты.
— А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню.
Шон поднялся на второй этаж, к Брендану.
— Может, нам подождать с этим? — спросила Джен.
— Что? — взревел Брэд.
— Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день.
— Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое?
— Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил…
— Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку.
— Неужели тебе не нравится?
— Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм.
— У меня есть светлый парик.
— Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны.
— Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится.
— Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот.
— И?..
— Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку.
— И никому не сказала?
— Джен, если ты хочешь увильнуть…
— Нет, я согласилась и сделаю это.
Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана.
Поколебавшись, она все же постучала в дверь.
— Входи, — крикнул Шон.
— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.
— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.
— Спасибо.
Мальчик вдруг усмехнулся.
— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.
— Еще раз спасибо.
— И никакой вы не монстр.
— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.
— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.
— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.
Лори улыбнулась, гордясь сыном.
— Увидимся позже, — сказала она.
— Я тоже скоро уеду. Двери сам запру.
Брендан сбежал по лестнице, выскочил на улицу и сел в машину.
— Ты действительно спокойно отнесся ко всему этому? — спросила Лори сына.
Тот сосредоточенно глядел на дорогу, и, когда вдруг отбросил с лица длинные волосы, у нее екнуло сердце. Этот жест был удивительно знакомым.
— Все нормально, мам. Я просто думаю… мне вас очень жалко. Вы же были не намного старше, чем я сейчас, а столкнулись с таким ужасом, как смерть вашей подруги… Шона обвинили в убийстве.
Лори не знала, что Шон рассказал ему, но, видимо, не умолчал о днях, проведенных в заключении.
— В жизни случаются ужасные вещи, — пробормотала она.
— Но почему мы должны проходить через эти испытания?
Его слова озадачили Лори, она внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась:
— Чтобы обрести счастливую жизнь.
Они подъехали к школе.
— Ух ты! Какая большая! Все изменилось с тех пор, как я жила здесь.
— Мам, а со средневековья все еще больше изменилось, — пошутил Брендан. — Не волнуйся за меня. Я же приехал из Нью-Йорка, мне ничто не может показаться слишком большим.
— Правда?
— Да. — Он поцеловал ее в щеку. — Я спрыгну на ходу, ты не останавливайся, только притормози… ага, вот здесь.
Лори сразу поехала к родителям, встревоженная тем, что ее ожидает. Как она и предполагала, мать ьстретила ее с испуганным видом.
— Дорогая…
— Я все знаю, мама. Читала эту статью. И Шон тоже.
— Господи, я стараюсь не делать никаких выводов…
— И не позволяй журналистам делать их за тебя! — раздраженно воскликнула Лори.
— Дорогая, я просто думаю о Брендане.
— С Бренданом все в порядке.
Вошедший в гостиную отец не обнял ее, не поцеловал.
— Лори, а вдруг… предположим… он убил твою подругу Мэнди. Потом он возвращается в город, и погибает Элеонора Мец. Теперь исчезла Сьюзен Николс. Что, если следующие вы с Джен? Ты подумала об этом?
— Папа, Сью просто нет дома.
— Но Тед заезжал к нам, он сильно встревожен. Сьюзен должна была оплатить счета своей матери за дом престарелых и не сделала этого, хотя она заботливая дочь — так утверждает Тед. Она постоянно навещала мать, никогда не забывала оплачивать счета.
— Возможно, с ней что-то и случилось, но..
— Ох, дорогая! — оборвала ее мать жалобным тоном. — Мне бы не хотелось, чтобы на Шона снова пало подозрение. Он мне нравится, правда.
— Лори, мы ужасно боимся за тебя. Что, если Шон невиновен, а это его брат… — предположил отец.
— Если Шон невиновен, то почему должен быть виновен его брат? — возмутилась Лори.
— Майкл Блэк вечно попадал в неприятные истории, — напомнила Глория.
— С подростками такое случается.
— Ты слишком часто видишься с Шоном и Майклом.
— Да, вижусь. Со мной все в порядке. Я обещала Грампсу, что заеду за ним. Он готов?
— Наверное. Сейчас узнаю… — Но тут раздался звонок, Глория взяла трубку, послушала, взглянула на дочь и прошептала: — Это тебя. Шон.
— Шоп? — удивленно спросила Лори.
— Да, это я. Ты можешь сегодня переночевать у родителей?
— Конечно. Но почему?
— В Палм-Бич приехал мой старый друг, после обеда мы собираемся встретиться с ним, и встреча может затянуться.
— Я не могу поехать с тобой?
— Лори, я же говорил…
— Ты заботишься о моей безопасности, так? Вот я и буду с тобой в безопасности.
— Дай подумать. Когда освободишься, позвони мне в отель. Но обещай, что, если мы по какой-то причине не встретимся, ты переночуешь у родителей.
— Договорились.
Никогда в жизни Джен так не нервничала.
Да и в подобное отеле тоже никогда не бывала. Джакузи в форме сердца, кровать в форме сердца, розовые простыни, даже поднос для шампанского и шоколадки в форме сердца.
— Странно, как они не догадались и бутылки с шампанским выпускать в форме сердца, — пробормотала она.
Брэд поставил на пол небольшой чемоданчик, где лежали их туалетные принадлежности, медленно подошел к Джен, стоявшей возле джакузи, поцеловал в затылок.
— Это лучший из подарков, которые я получал в своей жизни.
— Но только один раз, больше это не повторится.
— Знаю.
Ей оставалось только надеяться, что он говорит правду.
— Может, примем ванну? — предложил Брэд.
— Конечно.
Джен не испытывала никакого желания. Только неловкость. Интересно, как это будет происходить? Как вообще представляться той женщине? «Привет, я бывшая жена Брэда, мать его ребенка»? А она скажет: «Я проститутка, он нанял меня на определенное время, так приступим?»
Раздался тихий стук в дверь, и Брэд пошел открывать.
Джен охватила паника. Еще можно отказаться от этого абсурда. Обернувшись, Джен увидела пышную блондинку, довольно вульгарную, хотя…
— Привет! Я Маффи. О, горячая ванна! Отличное местечко, правда? И шампанское хорошо для начала. Можно стаканчик?
Брэд уже открывал бутылку.
Однако Маффи шампанского не досталось, потому что Джен выпила все прямо из горлышка.
— Куда поедем? — спросила Лори. — По-моему, в бар рано даже тебе.
— Для старого больного ирландца-католика никогда не рано ехать в бар, но я не хочу пить. Давай где-нибудь позавтракаем.
Они выбрали ресторанчик «Денни»; основные посетители схлынули после завтрака, и там было тихо. Официантка принесла кофе, выслушала заказ.
— А теперь, Грампс, скажи, в чем дело, — начала Лори, когда официантка удалилась.
— Да, я старый и больной, но, черт побери, еще не слепой!
— Успокойся, я этого и не говорила.
— Другие тоже не слепые.
— Грампс, о чем ты?
— О Брендане.
Лори показалось, что на нее опрокинули ушат холодной воды.
— Грампс, я не…
— Только не делай из меня дурака! У него глаза Келли, но если поставить рядом его и Шона Блэка… — Дед всплеснул руками, и тут Лори по-настоящему испугалась. — Когда ты намерена сказать ему правду?
— Не знаю. Когда я впервые увидела его после стольких лет, то хотела сразу, но… упустила подходящий момент. Теперь… он доверяет мне, а я боюсь того, что происходит. Я боюсь за Сьюзен, очень боюсь, и за Шона тоже. Сейчас ему необходим человек, которому он мог бы доверять, и если Щон узнает, что я столько лет скрывала от него тайну… Я не хотела, Грампс, правда, не хотела, пыталась связаться с ним перед бегством в Англию, но его отец не мог передать ему мои сообщения. Потом их семья как будто исчезла, я осталась одна… подумала, что Щон ненавидит меня, и тут подвернулся Джон Коркоран…
Лори вдруг обрадовалась, что наконец смогла открыть тайну. Она скрывала ее и от друзей, и от мужа, с которым познакомилась случайно в первый же день своего пребывания в Лондоне. В кафе выступала группа, исполнявшая композиции в стиле фолк, Джон Коркоран был солистом и автором песен. Это он заметил плачущую девушку, подсел к ней, а Лори рассказала ему, что у нее в жизни все ужасно и ей хочется умереть. Джон попытался ее успокоить, сказал, что очень болен, но жизнь все равно прекрасна. В нем чувствовалась внутренняя сила, и через неделю Джон предложил:
— Выходи за меня замуж.
— Но это будет нечестно по отношению к тебе. Я не могу…
— Наоборот, это с моей стороны нечестно. Ведь я умираю, тебе придется быть со мной, а в этом мало радости.
Да, радости было мало, но к тому времени, когда Джон умер, она любила его всем сердцем, хотя их брак оставался платоническим.
— Лори, — возобновил разговор Грампс, — я не ругаю тебя за прошлое. Черт побери, ты была очень молода, а ситуация очень сложна! Но, думаю, ты обязана сказать Шону Блэку, что Брендан — его сын. Не могу поверить, что он сам еще не догадался.
— Но мы были вместе только один раз…
— Я же сказал, дорогая, что не осуждаю тебя.
— Хорошо, я скажу ему. Надо выбрать подходящий момент.
— Надеюсь, это произойдет скоро. Ну, где же официантка? Я не могу больше пить кофе.
— Да, ее не сравнить с Мики из паба. Жаль, мы не поехали к нему.
— Почему?
— Потому что мне хочется выпить.
— Тогда я спокоен, — усмехнулся Грампс. — У тебя все будет в порядке, девочка.
Глава 18
Все оказалось не так плохо, как Джен себе представляла.
Разумеется, помогло шампанское.
Она выпила очень много и находилась почти в гипнотическом состоянии, когда вдруг очутилась на забавной постели в форме сердца.
Маффи завязала ей глаза, потом тонкими шарфами примотала ее запястья к медным стойкам кровати. Джен на все было наплевать.
И тут началось…
Какой-то омут воображения и ощущений. Голос Брэда, его возбуждающий шепот. Он целовал ее, и это было чудесно… затем, словно из тумана, до нее дошло, что, если это Брэд целует ее в губы, значит, рот, ласкающий самые интимные места, принадлежит…
Наплевать, виновато шампанское…
О Боже!
Совсем не плохо, не ужасно…
Захватывающе.
— Не стоило приезжать сюда ради меня, Арни, — сказал Шон другу. — Ты же знаешь, если мне нужна помощь, я всегда могу позвонить тебе.
— Мы здесь из книгу пишем, и я не даю тебе гипотетических советов по поводу выдуманных героев. Дело идет о твоей жизни. Кроме того, я приехал не ради тебя, а ради Мэгги. Она просто обожает тот старый отель.
Арни и Мэгги остановились в «Брейкерс», величественном здании двадцатых годов, расположенном в квартале, где находились особняки президентов, принцев и очень богатых людей.
За отелем тянулась полоса изумительного пляжа, по которому Шон с Арни и прогуливались. Оба босиком, с закатанными брюками, никуда не торопясь. Однако мозг Арки работал напряженно, и Шон понимал, что друг приехал сюда из-за истории с Элеонорой Мец, чтобы быть рядом.
А теперь еще пропала Сьюзен.
— Возможно, твои предположения не столь уж безумны. И в таком случае дело жуткое.
— Объясни, — попросил Шон.
Арни остановился и прищурился, глядя на солнце.
— Предположим, твою подружку Мэнди действительно убили. Видимо, в состоянии аффекта… да, наверняка. Девушка в воде, рядом провода… Значит, убийство не преднамеренное, а в результате стечения обстоятельств. Убийство… первое, второе, третье, непреднамеренное, зато осуществленное с легкостью. Юные психопаты не всегда с какой-то целью швыряют в собак камнями, топят котят, отрывают крылышки у бабочек. Просто эти существа попадаются им под руку.
— Ты хочешь сказать, что Мэнди оказалась рядом в воде, под руку ему попались провода, он убил Мэнди, а потом выжидал, а теперь, после стольких лет, он убивает Элли… и Сьюзен?
— Он не выжидал, — покачал головой Арни. — Твоя доктор Гиллеспи пытается убедить местную полицию, что тут живет серийный убийца. Ты сам видел кости и все понимаешь. Тебе нужны не мои советы, а подтверждение собственных мыслей. Убийца осторожен, чрезвычайно осторожен. Хочешь услышать его психологический портрет? Он живет один или имеет возможность подолгу находиться в одиночестве, поскольку тщательно планирует убийства. Определяет места, где выбирает жертву. Он знает, как избавиться от трупов, чтобы они полностью разлагались к моменту обнаружения. Но последнюю жертву, твою приятельницу, нашли быстро. Возможно, на это он и рассчитывал. Должно быть, знал, что ты вернулся в город, и захотел, чтобы в этом убийстве обвинили тебя. Ее изнасиловали. Обнаружены какие-нибудь следы крови, спермы?
— Ничего, — ответил Шон. — Даже кожи под ее ногтями.
— Следовательно, он знает, на чем может попасться, — заключил Арни. — Думаю, у него глубочайшая ненависть к женщинам, но он скрывает ее под маской обаяния. В основе его ненависти что-то глубоко личное… очень уж он зверствует. А с виду он, возможно, уважаемый член общества.
— Но ведь должен же он был совершить хоть какую-то ошибку, — с горечью произнес Шон.
— К сожалению, многие из таких убийц остаются безнаказанными. Убийцу из Сиэтла не поймали, несколько случаев было и в Калифорнии. А как долго ловили Банди, сколько штатов он исколесил, сколько лет убивал, пока наконец предстал перед судом!
— Но сейчас речь идет о моей жизни, Арни. Я обязан поймать убийцу, иначе люди будут считать меня виновным. Как убедить их в обратном, Арни?
Тот пожал плечами.
— Если убийца сам не загонит себя в ловушку, можно попытаться слегка подтолкнуть его.
— Я не знаю, кто убийца.
— Но у тебя есть предположение, связанное с гибелью Мэнди… Один из твоих старых друзей и есть убийца. Начни расспрашивать их, выясни алиби, узнай, кто испытывал ненависть к Мэнди Олин и к тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.
— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.
— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?
Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:
— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.
— Лори может встретиться с нами у Джен.
Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше.
— Она сама решит.
Положив трубку, он посмотрел на Лори.
— Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она.
Шон подошел к ней и крепко обнял.
— Ты ведь уверена, что я этого не делал?
— Всем сердцем.
— Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни.
— Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя.
— А Брендан?
— Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад.
Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку.
— Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл.
— Он тоже расстроен?
— Переживает за меня.
Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты.
Закончив разговор, Шон покачал головой.
— Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном.
— Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно.
— Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему.
Лори кивнула.
— Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке.
— Ты будешь у родителей?
— Да.
— Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна.
По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность.
— Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо.
— И все проблемы решаю я, а не ты.
— А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню.
Шон поднялся на второй этаж, к Брендану.
— Может, нам подождать с этим? — спросила Джен.
— Что? — взревел Брэд.
— Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день.
— Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое?
— Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил…
— Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку.
— Неужели тебе не нравится?
— Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм.
— У меня есть светлый парик.
— Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны.
— Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится.
— Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот.
— И?..
— Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку.
— И никому не сказала?
— Джен, если ты хочешь увильнуть…
— Нет, я согласилась и сделаю это.
Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана.
Поколебавшись, она все же постучала в дверь.
— Входи, — крикнул Шон.
— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.
— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.
— Спасибо.
Мальчик вдруг усмехнулся.
— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.
— Еще раз спасибо.
— И никакой вы не монстр.
— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.
— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.
— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.
Лори улыбнулась, гордясь сыном.
— Увидимся позже, — сказала она.
— Я тоже скоро уеду. Двери сам запру.
Брендан сбежал по лестнице, выскочил на улицу и сел в машину.
— Ты действительно спокойно отнесся ко всему этому? — спросила Лори сына.
Тот сосредоточенно глядел на дорогу, и, когда вдруг отбросил с лица длинные волосы, у нее екнуло сердце. Этот жест был удивительно знакомым.
— Все нормально, мам. Я просто думаю… мне вас очень жалко. Вы же были не намного старше, чем я сейчас, а столкнулись с таким ужасом, как смерть вашей подруги… Шона обвинили в убийстве.
Лори не знала, что Шон рассказал ему, но, видимо, не умолчал о днях, проведенных в заключении.
— В жизни случаются ужасные вещи, — пробормотала она.
— Но почему мы должны проходить через эти испытания?
Его слова озадачили Лори, она внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась:
— Чтобы обрести счастливую жизнь.
Они подъехали к школе.
— Ух ты! Какая большая! Все изменилось с тех пор, как я жила здесь.
— Мам, а со средневековья все еще больше изменилось, — пошутил Брендан. — Не волнуйся за меня. Я же приехал из Нью-Йорка, мне ничто не может показаться слишком большим.
— Правда?
— Да. — Он поцеловал ее в щеку. — Я спрыгну на ходу, ты не останавливайся, только притормози… ага, вот здесь.
Лори сразу поехала к родителям, встревоженная тем, что ее ожидает. Как она и предполагала, мать ьстретила ее с испуганным видом.
— Дорогая…
— Я все знаю, мама. Читала эту статью. И Шон тоже.
— Господи, я стараюсь не делать никаких выводов…
— И не позволяй журналистам делать их за тебя! — раздраженно воскликнула Лори.
— Дорогая, я просто думаю о Брендане.
— С Бренданом все в порядке.
Вошедший в гостиную отец не обнял ее, не поцеловал.
— Лори, а вдруг… предположим… он убил твою подругу Мэнди. Потом он возвращается в город, и погибает Элеонора Мец. Теперь исчезла Сьюзен Николс. Что, если следующие вы с Джен? Ты подумала об этом?
— Папа, Сью просто нет дома.
— Но Тед заезжал к нам, он сильно встревожен. Сьюзен должна была оплатить счета своей матери за дом престарелых и не сделала этого, хотя она заботливая дочь — так утверждает Тед. Она постоянно навещала мать, никогда не забывала оплачивать счета.
— Возможно, с ней что-то и случилось, но..
— Ох, дорогая! — оборвала ее мать жалобным тоном. — Мне бы не хотелось, чтобы на Шона снова пало подозрение. Он мне нравится, правда.
— Лори, мы ужасно боимся за тебя. Что, если Шон невиновен, а это его брат… — предположил отец.
— Если Шон невиновен, то почему должен быть виновен его брат? — возмутилась Лори.
— Майкл Блэк вечно попадал в неприятные истории, — напомнила Глория.
— С подростками такое случается.
— Ты слишком часто видишься с Шоном и Майклом.
— Да, вижусь. Со мной все в порядке. Я обещала Грампсу, что заеду за ним. Он готов?
— Наверное. Сейчас узнаю… — Но тут раздался звонок, Глория взяла трубку, послушала, взглянула на дочь и прошептала: — Это тебя. Шон.
— Шоп? — удивленно спросила Лори.
— Да, это я. Ты можешь сегодня переночевать у родителей?
— Конечно. Но почему?
— В Палм-Бич приехал мой старый друг, после обеда мы собираемся встретиться с ним, и встреча может затянуться.
— Я не могу поехать с тобой?
— Лори, я же говорил…
— Ты заботишься о моей безопасности, так? Вот я и буду с тобой в безопасности.
— Дай подумать. Когда освободишься, позвони мне в отель. Но обещай, что, если мы по какой-то причине не встретимся, ты переночуешь у родителей.
— Договорились.
Никогда в жизни Джен так не нервничала.
Да и в подобное отеле тоже никогда не бывала. Джакузи в форме сердца, кровать в форме сердца, розовые простыни, даже поднос для шампанского и шоколадки в форме сердца.
— Странно, как они не догадались и бутылки с шампанским выпускать в форме сердца, — пробормотала она.
Брэд поставил на пол небольшой чемоданчик, где лежали их туалетные принадлежности, медленно подошел к Джен, стоявшей возле джакузи, поцеловал в затылок.
— Это лучший из подарков, которые я получал в своей жизни.
— Но только один раз, больше это не повторится.
— Знаю.
Ей оставалось только надеяться, что он говорит правду.
— Может, примем ванну? — предложил Брэд.
— Конечно.
Джен не испытывала никакого желания. Только неловкость. Интересно, как это будет происходить? Как вообще представляться той женщине? «Привет, я бывшая жена Брэда, мать его ребенка»? А она скажет: «Я проститутка, он нанял меня на определенное время, так приступим?»
Раздался тихий стук в дверь, и Брэд пошел открывать.
Джен охватила паника. Еще можно отказаться от этого абсурда. Обернувшись, Джен увидела пышную блондинку, довольно вульгарную, хотя…
— Привет! Я Маффи. О, горячая ванна! Отличное местечко, правда? И шампанское хорошо для начала. Можно стаканчик?
Брэд уже открывал бутылку.
Однако Маффи шампанского не досталось, потому что Джен выпила все прямо из горлышка.
— Куда поедем? — спросила Лори. — По-моему, в бар рано даже тебе.
— Для старого больного ирландца-католика никогда не рано ехать в бар, но я не хочу пить. Давай где-нибудь позавтракаем.
Они выбрали ресторанчик «Денни»; основные посетители схлынули после завтрака, и там было тихо. Официантка принесла кофе, выслушала заказ.
— А теперь, Грампс, скажи, в чем дело, — начала Лори, когда официантка удалилась.
— Да, я старый и больной, но, черт побери, еще не слепой!
— Успокойся, я этого и не говорила.
— Другие тоже не слепые.
— Грампс, о чем ты?
— О Брендане.
Лори показалось, что на нее опрокинули ушат холодной воды.
— Грампс, я не…
— Только не делай из меня дурака! У него глаза Келли, но если поставить рядом его и Шона Блэка… — Дед всплеснул руками, и тут Лори по-настоящему испугалась. — Когда ты намерена сказать ему правду?
— Не знаю. Когда я впервые увидела его после стольких лет, то хотела сразу, но… упустила подходящий момент. Теперь… он доверяет мне, а я боюсь того, что происходит. Я боюсь за Сьюзен, очень боюсь, и за Шона тоже. Сейчас ему необходим человек, которому он мог бы доверять, и если Щон узнает, что я столько лет скрывала от него тайну… Я не хотела, Грампс, правда, не хотела, пыталась связаться с ним перед бегством в Англию, но его отец не мог передать ему мои сообщения. Потом их семья как будто исчезла, я осталась одна… подумала, что Щон ненавидит меня, и тут подвернулся Джон Коркоран…
Лори вдруг обрадовалась, что наконец смогла открыть тайну. Она скрывала ее и от друзей, и от мужа, с которым познакомилась случайно в первый же день своего пребывания в Лондоне. В кафе выступала группа, исполнявшая композиции в стиле фолк, Джон Коркоран был солистом и автором песен. Это он заметил плачущую девушку, подсел к ней, а Лори рассказала ему, что у нее в жизни все ужасно и ей хочется умереть. Джон попытался ее успокоить, сказал, что очень болен, но жизнь все равно прекрасна. В нем чувствовалась внутренняя сила, и через неделю Джон предложил:
— Выходи за меня замуж.
— Но это будет нечестно по отношению к тебе. Я не могу…
— Наоборот, это с моей стороны нечестно. Ведь я умираю, тебе придется быть со мной, а в этом мало радости.
Да, радости было мало, но к тому времени, когда Джон умер, она любила его всем сердцем, хотя их брак оставался платоническим.
— Лори, — возобновил разговор Грампс, — я не ругаю тебя за прошлое. Черт побери, ты была очень молода, а ситуация очень сложна! Но, думаю, ты обязана сказать Шону Блэку, что Брендан — его сын. Не могу поверить, что он сам еще не догадался.
— Но мы были вместе только один раз…
— Я же сказал, дорогая, что не осуждаю тебя.
— Хорошо, я скажу ему. Надо выбрать подходящий момент.
— Надеюсь, это произойдет скоро. Ну, где же официантка? Я не могу больше пить кофе.
— Да, ее не сравнить с Мики из паба. Жаль, мы не поехали к нему.
— Почему?
— Потому что мне хочется выпить.
— Тогда я спокоен, — усмехнулся Грампс. — У тебя все будет в порядке, девочка.
Глава 18
Все оказалось не так плохо, как Джен себе представляла.
Разумеется, помогло шампанское.
Она выпила очень много и находилась почти в гипнотическом состоянии, когда вдруг очутилась на забавной постели в форме сердца.
Маффи завязала ей глаза, потом тонкими шарфами примотала ее запястья к медным стойкам кровати. Джен на все было наплевать.
И тут началось…
Какой-то омут воображения и ощущений. Голос Брэда, его возбуждающий шепот. Он целовал ее, и это было чудесно… затем, словно из тумана, до нее дошло, что, если это Брэд целует ее в губы, значит, рот, ласкающий самые интимные места, принадлежит…
Наплевать, виновато шампанское…
О Боже!
Совсем не плохо, не ужасно…
Захватывающе.
— Не стоило приезжать сюда ради меня, Арни, — сказал Шон другу. — Ты же знаешь, если мне нужна помощь, я всегда могу позвонить тебе.
— Мы здесь из книгу пишем, и я не даю тебе гипотетических советов по поводу выдуманных героев. Дело идет о твоей жизни. Кроме того, я приехал не ради тебя, а ради Мэгги. Она просто обожает тот старый отель.
Арни и Мэгги остановились в «Брейкерс», величественном здании двадцатых годов, расположенном в квартале, где находились особняки президентов, принцев и очень богатых людей.
За отелем тянулась полоса изумительного пляжа, по которому Шон с Арни и прогуливались. Оба босиком, с закатанными брюками, никуда не торопясь. Однако мозг Арки работал напряженно, и Шон понимал, что друг приехал сюда из-за истории с Элеонорой Мец, чтобы быть рядом.
А теперь еще пропала Сьюзен.
— Возможно, твои предположения не столь уж безумны. И в таком случае дело жуткое.
— Объясни, — попросил Шон.
Арни остановился и прищурился, глядя на солнце.
— Предположим, твою подружку Мэнди действительно убили. Видимо, в состоянии аффекта… да, наверняка. Девушка в воде, рядом провода… Значит, убийство не преднамеренное, а в результате стечения обстоятельств. Убийство… первое, второе, третье, непреднамеренное, зато осуществленное с легкостью. Юные психопаты не всегда с какой-то целью швыряют в собак камнями, топят котят, отрывают крылышки у бабочек. Просто эти существа попадаются им под руку.
— Ты хочешь сказать, что Мэнди оказалась рядом в воде, под руку ему попались провода, он убил Мэнди, а потом выжидал, а теперь, после стольких лет, он убивает Элли… и Сьюзен?
— Он не выжидал, — покачал головой Арни. — Твоя доктор Гиллеспи пытается убедить местную полицию, что тут живет серийный убийца. Ты сам видел кости и все понимаешь. Тебе нужны не мои советы, а подтверждение собственных мыслей. Убийца осторожен, чрезвычайно осторожен. Хочешь услышать его психологический портрет? Он живет один или имеет возможность подолгу находиться в одиночестве, поскольку тщательно планирует убийства. Определяет места, где выбирает жертву. Он знает, как избавиться от трупов, чтобы они полностью разлагались к моменту обнаружения. Но последнюю жертву, твою приятельницу, нашли быстро. Возможно, на это он и рассчитывал. Должно быть, знал, что ты вернулся в город, и захотел, чтобы в этом убийстве обвинили тебя. Ее изнасиловали. Обнаружены какие-нибудь следы крови, спермы?
— Ничего, — ответил Шон. — Даже кожи под ее ногтями.
— Следовательно, он знает, на чем может попасться, — заключил Арни. — Думаю, у него глубочайшая ненависть к женщинам, но он скрывает ее под маской обаяния. В основе его ненависти что-то глубоко личное… очень уж он зверствует. А с виду он, возможно, уважаемый член общества.
— Но ведь должен же он был совершить хоть какую-то ошибку, — с горечью произнес Шон.
— К сожалению, многие из таких убийц остаются безнаказанными. Убийцу из Сиэтла не поймали, несколько случаев было и в Калифорнии. А как долго ловили Банди, сколько штатов он исколесил, сколько лет убивал, пока наконец предстал перед судом!
— Но сейчас речь идет о моей жизни, Арни. Я обязан поймать убийцу, иначе люди будут считать меня виновным. Как убедить их в обратном, Арни?
Тот пожал плечами.
— Если убийца сам не загонит себя в ловушку, можно попытаться слегка подтолкнуть его.
— Я не знаю, кто убийца.
— Но у тебя есть предположение, связанное с гибелью Мэнди… Один из твоих старых друзей и есть убийца. Начни расспрашивать их, выясни алиби, узнай, кто испытывал ненависть к Мэнди Олин и к тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25