Четверо мужчин расхохотались и заговорили о своих делах.
– Эта чистокровка, которую мы купили, уже выиграла первую скачку, – сказал Михаил. – Жаль, что мы поставили на нее так мало.
– Кто-то поставил на нее много и выиграл изрядную сумму, – добавил Рудольф.
Виктор кивнул:
– Да уж. Наша «темная лошадка» оказалась очень прибыльной. По крайней мере для одного игрока.
В дверь постучали, и в кабинет вошел дворецкий.
– Ваша светлость, пришел мистер Уопсл.
– Спасибо, Тинкер. Проси.
В кабинет вошел мистер Уопсл. Увидев, что герцог не один, он стушевался.
– Садитесь, Уопсл. – Инверари показал на стул во главе стола.
Уопсл медленно пересек кабинет, сел на указанный стул и поправил съехавшие на переносицу очки.
Степан с трудом подавил улыбку. Этот человек сидел на стуле с таким видом, словно находился перед испанской инквизицией.
Герцог улыбнулся гостю:
– Виски?
– Нет, благодарю, ваша светлость.
– Тогда прямо к делу. – Герцог перестал улыбаться. – Нам известно, что вы выступаете как агент компании «Семь голубок», сбивающей наши цены.
– Сбивать цены не противозаконно, ваша светлость.
– Мы хотим знать, кто владелец компании, – произнес Рудольф.
Уопсл сглотнул и покраснел.
– Прошу меня простить, ваша светлость, но… Существует коммерческая тайна.
– Мы требуем, чтобы вы назвали нам его имя, – сказал Виктор.
– Н…не могу.
– Не можете или не хотите? – напрямик спросил Михаил.
– И т-то и другое, ваша светлость.
– Объяснитесь, – рявкнул Инверари.
Степан вытянул длинные ноги и сделал глоток виски. Запугиванием из этого человека правды не выбьешь. От страха у него только отнимется язык.
– Я… я не стал бы нарушать конфиденциальность, – произнес Уопсл, – даже если бы знал личность моего клиента.
– Вы не знаете, кто это? – Голос герцога звучал скептически. – Как же вы ведете дела?
– Мы общаемся через другого делового агента.
– Интересно, а почему владелец так тщательно оберегает свою личность? – спросил Степан. – Но, с другой стороны, кто мы такие, чтобы требовать раскрыть ее?
Рудольф бросил на него взгляд, призывающий помолчать.
– Уопсл, как зовут второго агента?
– Я называю его мистер Л, – уклончиво ответил тот.
Степан решил, что ему пора занять законное место в семейном бизнесе Казановых.
– Опишите его внешность.
– Он высокий, как и вы, с каштановыми волосами, хорошо одет, но не так дорого, как вы.
– Вы называете его мистер Л, но ведь вам известна его фамилия?
Уопсл долго молчал.
– Паддлз.
В голове у Степана забрезжила мысль, довольно нелепая, похожая на выстрел вслепую.
– А зовут его не Александр?
– Вы его знаете?
Степан не ответил, не в силах поверить в то, что наверняка было истиной. Но ведь факты не лгут. Компания под названием «Семь голубок», агент по фамилии Паддлз, девушка, которая умеет угадывать мысли. Братья ему точно не поверят.
– Где мы можем найти Паддлза? – спросил Инверари. Степан не удержался от смешка, заработав еще один строгий взгляд.
– Я не ищу Паддлза, – ответил Уопсл. – Паддлз находит меня.
– Когда снова с ним увидитесь, скажите ему, что герцог Инверари хотел бы переброситься с ним парой-тройкой слов.
– Да, ваша светлость.
– Ступайте.
Уопсл не тратил времени зря.
Рудольф посмотрел на Степана:
– Если хочешь поработать, найди этого Паддлза и выясни у него, кто владелец «Семи голубок».
– Я знаю и Паддлза, и владельцев компании.
– Владельцев? – переспросил Рудольф.
– И сколько их? – спросил герцог.
– Семь, насколько я понимаю. – Степан поднялся и собрался уходить. – Ведите свой бизнес, как обычно, а я займусь этим делом. – Он улыбнулся, увидев удивленные лица братьев. – Удачного вам дня, ваша светлость, и вам, братцы.
– Мисс Гигглз! – Фэнси посадила обезьянку на колени. – Как нынче дела у мисс Гигглз?
Обезьянка посмотрела на нее и исполнила свой любимый трюк. Не слышать зла, не видеть зла, не говорить зла.
– Извините. – Себастьян Таннер показал на обезьянку.
Фэнси отдала ему любимицу примадонны и уже закрывала дверь в гримерку, когда появилось сразу трое визитеров: князь, Женевьева и Бишоп.
– Как себя чувствует Белл? – спросила Женевьева.
– Поправляется.
Весь этот день Фэнси думала и беспокоилась только о сестре. Она немного успокаивалась только тогда, когда выходила на сцену и забывалась в музыке. Если ей придется покинуть оперу, она, наверное, умрет.
Бишоп прокашлялся.
– Сегодня партию Керубино будет петь Женевьева. – Блондинка ахнула, чем привлекла к себе внимание директора. – Вы можете идти, Женевьева.
Фэнси кинула тревожный взгляд на князя, облокотившегося на дверной косяк, и спросила директора:
– Вы меня увольняете?
Бишоп покачал головой:
– Женевьеве придется исполнить вашу роль, потому что вы сегодня будете петь на балу у герцога Инверари.
Фэнси посмотрела директору прямо в глаза.
– Я не пою на частных приемах.
– Придется, если хотите служить у нас в опере.
Фэнси зажмурилась. Какая несправедливость! Получив это место в опере, она надеялась, что станет независимой, но оказалось, что все наоборот. Теперь у нее свободы еще меньше, чем раньше.
– Ладно, один раз я сделаю исключение.
– Об этом мы поговорим потом. – И Бишоп вышел из каморки.
Невероятно элегантный в своем строгом вечернем наряде, Степан наклонил голову набок, словно вглядываясь в кислое выражение лица Фэнси.
– Надеюсь, это не испортит наш вечер?
– Терпеть не могу, когда меня к чему-либо принуждают. – Фэнси вздохнула и подняла на него свои фиалковые глаза. – Я чувствую себя не в своей тарелке при мысли, что придется посетить этот пышный прием у герцога.
– Бедная, бедная Фэнси. – Степан погладил ее по щеке и провел большим пальцем по губам. – Я буду сопровождать вас на этот вечер, все время буду рядом и провожу домой.
– Инверари – ваши дальние родственники, – сказала Фэнси. – Это не вы их подбили?
– Клянусь, я не имею к этому никакого отношения. Герцогиня обожает все модное, а вы самая свежая лондонская знаменитость.
– Понятно. В каждом успехе заложены свои минусы.
Степан пожал плечами.
– Многие женщины с радостью поменялись бы с вами местами.
– Вы хотите сказать – миллионы женщин поменялись бы со мной местами, чтобы оказаться сейчас рядом с вами?
Степан кивнул:
– И это тоже.
– Что ж, спасибо за оказанную честь.
– Не стоит благодарности.
Фэнси умоляюще посмотрела на него.
– Вы отвезете меня сегодня прямо домой? Я так волнуюсь за Белл!
– Только если вы пообещаете, что наденете вечером то лиловое платье.
– Обещаю.
Степан видел в ее глазах зарождающуюся любовь, но сомневался, что девушка понимает, как сильно она смягчилась по отношению к нему за какие-то несколько дней. Он бы с удовольствием удушил ее отца – именно из-за него теперь так трудно завоевать ее любовь и доверие.
– Не окажете мне услугу? – спросил он.
– Какую?
Степан легко поцеловал ее в губы.
– Скажите Блисс, чтобы она перестала сбивать цены Казановым.
– Цены Казановым? – переспросила Фэнси.
– Не нужно изображать передо мной святую невинность, – сказал Степан. – Ваша компания «Семь голубок» сбивает цены «Кемпбелл энтерпрайзис» и «Братьям Казановым».
– Мне жаль, но «Братья Казановы» – это просто сопутствующий ущерб.
– Что вы имеете в виду?
Фэнси уклончиво улыбнулась. Степан рассмеялся:
– Ладно, храните свои тайны, певчая птичка.
Глава 7
Фэнси внимательно рассматривала себя в высоком зеркале. Она надела лиловое платье, подаренное князем. Квадратный вырез, плотно облегающий лиф, открытые плечи. Кашемировая шаль и атласные туфельки в тон платью. Длинные белые перчатки дополняли наряд.
– Там будет сама-знаешь-кто. – Фэнси повернулась к младшей сестре. – Что мне делать, если он со мной заговорит?
– Отец может и не узнать тебя. – Рейвен осмотрела ее с ног до головы и улыбнулась. – Ты выглядишь совсем не так, как та маленькая девочка, которую он когда-то видел.
– Да, ты права. Скажи князю, что я спущусь через минуту.
– Ты похожа на принцессу из сказки! – Рейвен выскользнула за дверь.
Фэнси сделала глубокий вдох, чтобы немного успокоиться. Она не сомневалась, что отец придет на бал к Инверари. Если он с ней заговорит, Фэнси сделает вид, что не знает об их родстве.
И тут комнату наполнил аромат корицы. Няня Смадж давала ей совет из заоблачных далей: «Слушайся разума, но следуй за своим сердцем».
Степан стоял в холле и гадал, не упорхнет ли его певчая птичка, как в прошлый раз. Он не сомневался – если она запаникует или почувствует себя в ловушке, то сбежит даже через окно второго этажа.
– Будете много беспокоиться, быстро поседеете, – произнесла Рейвен.
– Буду я беспокоиться или нет, все равно когда-нибудь поседею, – ответил Степан. – Так уж устроен мир.
Тут Степан услышал, что Фэнси спускается по лестнице, обернулся, одобрительно улыбнулся и поднес ее руку к губам.
– Вы очаровательны. Слишком хороши. Как произведение великого художника.
Фэнси закатила глаза.
– Значит, вы еще не нашли себе занятие. У тех, кто трудится, нет времени на придумывание изощренных комплиментов.
Положив ее руку на сгиб своего локтя, Степан повел девушку к двери.
– Никак не могу решить, чем я восхищаюсь больше – вашей красотой или вашим острым умом.
Степан сел в карете рядом с Фэнси и взял ее за руку.
– Я люблю ваш аромат – нежность лепестков роз с капелькой чувственной ванили или амбры.
Фэнси искоса посмотрела на него.
– Ваша светлость, вы неисправимый льстец!
Парк-лейн располагалась в нескольких милях от Сохо-сквер. Фэнси слишком нервничала, чтобы поддерживать беседу; рука ее дрожала, а в желудке все трепыхалось. Волнение еще усилилось, когда она увидела шикарных светских леди и их сопровождающих, входивших в особняк Инверари.
– Успокойтесь, ma petite.
Фэнси посмотрела на него с дрожащей улыбкой. Она была благодарна князю за его доброту. Без него она бы сюда ни за что не пришла, даже если бы ей пришлось потерять из-за этого место в опере.
– Считайте это сценической лихорадкой. – Степан положил руку на спину Фэнси и повел ее в особняк. Она походила на девушку, идущую на встречу с палачом.
– Меня мутит перед каждым представлением. Степан засмеялся, привлекая любопытные взгляды гостей. Подходя к бальному залу, он произнес:
– Поднимите голову и смотрите людям в глаза. Помните, ваша мать была графиней, а отец – герцогом. Отсутствие свидетельства о браке не умаляет вашего знатного происхождения. Бумажки – пустая формальность.
Фэнси страдальчески глянула на него.
– Я боюсь встречи сами-знаете-с-кем.
– Я все время буду рядом. – Степан похлопал ее по ладошке. – Кроме того, вашего отца могли и не пригласить.
Он наклонился, чтобы шепнуть что-то дворецкому.
– Возьмите себя в руки, – предупредил он девушку.
– Князь Степан Казанов, – объявил Тинкер, – и мисс Фэнси Фламбо.
Фэнси замешкалась, увидев, как гости разом повернулись, чтобы посмотреть на князя и оперную певицу. Она вцепилась в руку Степана, как утопающая, и тут увидела отца – он смотрел прямо на них.
Степан, отвлекая ее внимание, взял ее под руку и повлек к группе леди и джентльменов.
– Хочу познакомить вас со своей семьей.
– А если я им не понравлюсь?
– Такое невозможно!
Он сказал это совершенно искренне. Фэнси приободрилась. Она словно черпала силы в уверенности князя.
Бальный зал был огромным и освещался хрустальными люстрами. В одном его конце стояли музыканты, играя на своих инструментах. Элегантные джентльмены разговаривали приглушенными голосами и вальсировали с леди, разнаряженными во все цвета радуги. На их шеях, руках, пальцах, в ушах сверкали изумительной красоты драгоценные камни. Воздух был напоен ароматами духов, словно они находились в роскошном саду.
– Позвольте представить вам всем, господа, мисс Фэнси Фламбо, – объявил Степан, подойдя к семье. Он показал на своих родственников и друзей. – Фэнси, это мой старший брат Рудольф и его жена Саманта. Это Виктор и его жена Регина. Это Михаил. Роберт Кемпбелл – сын герцога Инверари, а это его жена Анжелика. А это кузина Эмбер и ее муж.
Фэнси одарила каждого улыбкой и с достоинством кивнула. Она решила, что не будет делать им реверансы и забудет о тонкостях этикета.
– О, милый мой Степан! – выдохнула герцогиня Инверари и кинулась к Фэнси. – Ты все-таки сумел уговорить мисс Фламбо оказать нам честь своим присутствием!
– Его светлость не уговаривал меня, – покачала головой Фэнси. – Зато директор Бишоп пригрозил увольнением. – Ее ослепительная улыбка слегка смягчила горечь сказанного. Она услышала, как трое князей, маркиз, граф и вовремя подошедший к ним герцог невольно хмыкнули, услышав эти слова.
– Они не смеются над вами, – заверил ее Степан. – Полагаю, они развеселились, потому что для разнообразия услышали правду.
– Вы очень-очень милое дитя, – добавила герцогиня. – Никто не посмеет вас уволить, да и кинуть косой взгляд.
– Вы очень добры, ваша светлость.
– Я неплохой стратег и знаю, как обращаться с обожаемым противоположным полом. – Герцогиня бросила взгляд на князя и снова повернулась к Фэнси. – И готова руководить вами вплоть до самого замужества.
– Это очень мило, – ответила Фэнси, – но я не собираюсь выходить замуж.
– Фэнси! – В голосе князя послышалась предостерегающая нотка.
– Вы хотите лишить следующие поколения вашей красоты?
Герцогиня, похоже, брала уроки лести у князя Казанова.
– Я подумаю о замужестве, когда Всемогущий создаст альтернативу мужчинам.
– Фэнси! – Теперь голос князя звучал уныло. Герцогиня Инверари улыбнулась ему, показав ямочки на щеках.
– Конечно, мужчины не стоят нас. И все же тебе, Степан, я готова преподать уроки стратегии. Иначе тебе не проникнуть в осажденную крепость.
– Я обращусь к вам при первой же возможности, – поклонился Степан герцогине.
Фэнси улыбнулась, слушая их пикировку, и кинула исподтишка взгляд на герцога Инверари. Он смотрел на нее. Фэнси вежливо улыбнулась. Она и так чувствовала, что привлекает к себе слишком много внимания.
– Господь благословил вас редким даром, – сказала стоявшая рядом леди Эмбер.
– Я высоко ценю вашу похвалу, ваша светлость.
– Мы были бы счастливы послушать вас.
– Прошу прощения, но обычно я не выступаю на частных приемах.
Леди Эмбер наклонилась к Фэнси как можно ближе, чтобы ее никто не услышал:
– Забудьте о гостях. У меня болеет розовый куст. А я чувствую, что дар вашего голоса поможет ему исцелиться.
Фэнси улыбнулась, подумав, что леди Эмбер говорит, как Белл.
– В таком случае я согласна. Ваша светлость, вы совсем не похожи на особу королевской крови.
– А чего вы ожидали?
– Что вы в лучшем случае «снизойдете» до меня.
Леди Эмбер вернула ей комплимент:
– А вы совсем не похожи на оперную певицу.
– А чего ожидали вы?
– Толстую даму.
Обе женщины расхохотались, невольно привлекая к себе внимание, и Фэнси в первый раз почувствовала, что сможет «пережить» сегодняшний бал. Князь и его кузина совсем не такие, какими она представляла себе аристократов.
– Миледи, позвольте с вами потанцевать?
Фэнси на мгновение заколебалась.
– Так и быть, ваша светлость.
Взяв за руку, Степан повел Фэнси в середину зала. Князь положил руку ей на талию, отодвинулся на подобающее расстояние и закружил по залу. Он двигался с грацией человека, который вальсировал сотни раз и это для него столь же привычно, как дышать. А Фэнси забыла о своей неуверенности, растворившись в нем и в музыке.
– Вы хорошо танцуете, – сказал Степан. – Ваш безымянный отец нанимал вам учителя танцев?
– Нет, мы с сестрами сами упражняемся каждый вечер, – ответила Фэнси. – Готовимся встретить принца Очарование, когда он появится.
Степан улыбнулся, услышав это милое признание.
– Считайте, что он уже появился.
Князь Рудольф пригласил ее на следующий танец и вальсировал так же хорошо, как и его брат. Потом с ней танцевали князь Виктор и князь Михаил. Михаил привел ее обратно к Степану, умоляя:
– Надеюсь, вы оставите для меня еще один танец?
– Мне бы водички перед тем, как петь, – прошептала Фэнси князю. – В горле пересыхает.
Он повел ее в соседнюю комнату.
– Шампанского?
Фэнси покачала головой:
– Лучше воды.
– Вы потерпите, пока я принесу вам воды с лимоном?
– Да, конечно.
– Не ожидал вас здесь увидеть, – услышала Фэнси, едва Степан отошел. – Как дела у Белл?
Фэнси молча уставилась на барона, а потом демонстративно повернулась к нему спиной. Стоявшие неподалеку Рудольф и Степан заулыбались.
– Мисс Фламбо, да вы оригиналка, – сказал князь Рудольф.
– Спасибо за похвалу, ваша светлость. – Фэнси перевела взгляд со Степана на его брата и спросила: – Вы не знаете, в какой бизнес барон Уингейт вкладывает свои деньги?
Степан усмехнулся.
– Уж не собираетесь ли вы его разорить? – поинтересовался Рудольф.
– Мне приходила в голову такая мысль, – ответила Фэнси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29