- У нас не так много времени. Делайте точно, что я сказал. Заставьте такси покружить по улицам, а сами смотрите на разные дома. Когда на счетчике будет один доллар шестьдесят пять центов, заставьте его развернуться и ехать обратно по направлению к тому месту, где вы припарковали свою машину. Ни при каких обстоятельствах не говорите с водителем ни о чем, кроме как о самом необходимом. Пусть этим занимается Рут. Она пусть говорит с таксистом как можно больше, а когда счетчик покажет два доллара девяносто пять центов, сразу подъезжайте к тому месту, которое вы искали. Попросите таксиста остановить машину и позвольте Рут расплатиться. Скажите, чтобы Рут дала ему три с половиной доллара, которые вы потом ей отдадите. Вы все поняли?
- Да, поняла, мистер Мейсон. Но мне кажется, мы попусту тратим много ценного времени, и я не понимаю, зачем...
- Если вы понимаете, что вы должны делать,- перебил ее Мейсон,- то вы теряете время, говоря об этом. Убедитесь в том, что вы поняли, что вы должны делать.
Она взяла карточку Мейсона с написанным на ней номером телефона Пола Дрейка.
- Очень хорошо,- сказала она с неохотой,- я это сделаю и...
- Поймите меня,- прервал ее Мейсон,- от этого может зависеть ваша жизнь. Делайте точно, что я вам сказал. Неукоснительно соблюдайте инструкцию. Понимаете?
- Понимаю, но не нужно проделывать это с Рут. Я ей просто скажу, что пытаюсь сделать и...
- Ни в коем случае,- предупредил Мейсон.- Строго выполняйте то, что я вам сказал. Вам может повезти, а может и нет.
Глава 6
Мейсон отпер входную дверь своего офиса.
Делла Стрит глянула на него из-за вечерней газеты.
- Как идут дела?- спросила она.
- Нам предстоит много поработать, Делла. Спасибо за записку.
- Шеф, вы обратили внимание на ее туфли и чулки?
- Я не заметил никакой разницы, Делла. Для меня они выглядели совершенно такими же.
- Но они не такие же. Те туфли, в которых она была утром,- с открытым носком и небольшим украшением из красной кожи на подъеме. Днём же на ней были белые спортивные туфли, без цветного украшения и с закрытыми носками.
- А чулки?- спросил Мейсон.
- Ну, шеф, сегодня утром я обратила особое внимание на то, как она одета. Вы же знаете, как мы, женщины, относимся к таким вещам. На меня произвело впечатление, как согласованы разные части ее одежды. Белые туфли со скромной красной отделкой соответствовали белому пиджаку, также отделанному красным, и белой плиссированной юбке. Но особенно я заметила ее чулки: они были мягкого телесного оттенка и гармонировали с белой юбкой, но не делали ее ноги слишком бледными. Кроме того, чулки были без швов. Это важно. Но сегодня днем,- продолжала Делла,- когда она пришла, на ней были чулки бежевого цвета и со швами.
- Конечно, она могла их переодеть,- сказал Мейсон.
- Когда? Ведь сначала вы поехали в тот дом, а потом она сразу собиралась пойти в косметический кабинет.
- Да, у нее был такой план. Я не расспрашивал ее, не изменила ли она свои намерения.
- Почему?
- Потому что,- усмехнулся Мейсон,- я подумал, что лучше не знать ответа. Спасибо за помощь, Делла, но она наш клиент, в конце концов. Мы ее представляем. И мы должны воспринимать ее рассказ как истину.
- Что мы сейчас будем делать?
- Отправимся в контору Пола Дрейка. Наверное, к этому времени он уже обнаружит то самое такси, а миссис Харлан скоро наберет его номер телефона, как только встретится со своей подругой.
- Ее пистолет был в машине?- поинтересовалась Делла.
Лицо Мейсона ничего не выразило.
- Кто-то взломал отделение для перчаток. Пистолет исчез. Пошли.
Мейсон придержал дверь, пропуская Деллу вперед, и они вышли в коридор, направляясь в офис Пола Дрейка.
Девушка, дежурившая за столиком, подняла глаза и, сразу узнав Мейсона, указала на вход в длинный коридор, по обе стороны которого многочисленные двери вели в маленькие кабинеты.
Делла Стрит и Мейсон прошли по коридору к двери офиса Пола Дрейка.
Когда они вошли, Дрейк мельком взглянул на них, кивнул, а затем вновь обратил все свое внимание на наушники, которые были на нем.
Мейсон вопросительно поднял брови, и Дрейк переключил звук на громкоговоритель. Мейсон услышал голос диспетчера такси, который указывал направления:
- Такси три-двадцать восемь, на Браун Дерби в Голливуде, мистер Калбер... Отзовитесь, два-четырнадцать... Отзовитесь, два-четырнадцать...
Хриплый мужской голос ответил:
- Такси два-четырнадцать, обслуживаю вызов в квартале восемьдесят-сто в Южном Фигуроа...
Дрейк выключил громкоговоритель, отнял от уха наушник и сказал:
- Привет, Перри. Как поживаешь, Делла? Просто прослушиваем.
- Следите за семь-шестьдесят один?- спросил Мейсон.
- Верно. Мы - на частоте диспетчерской "Красная линия".
- Черт, Пол!- удивился Мейсон.- Я и не подумал, что можно настроиться на их частоту, чтобы следить за их машинами. Я думал, ты приставишь к нему кого-то из своих работников. Откуда ты узнал об этой новинке?
- О, мы за ними следим,- сказал Дрейк.- Это, оказывается, хороший способ наблюдать за переговорами полиции, узнавать о такси и так далее. Это экономит нам много сил и времени. Тем более что компании такси неохотно дают нужную нам информацию.
- Что-нибудь было от миссис Харлан?- поинтересовался Мейсон.
Дрейк покачал головой, потом проговорил:
Минутку, здесь такси номер семь-шестьдесят один.- Он сделал заметку на листе бумаги.- Он в Беверли-Хиллз, направляется в Сансет к Голливуду, без пассажиров, связь окончил.
- Оставь это,- сказал Мейсон.- Надеюсь, скоро позвонит эта женщина, Харлан. Ей нужно о многом позаботиться.
- Что за идея?- спросил Дрейк.
- Ты должен знать об этом лучше меня, Пол,- ответил Мейсон.- Я просто хотел проследить за такси, вот и все.
- Свидетель?
Мейсон усмехнулся, подмигнул Делле Стрит и сказал:
- Свидетель.
Они терпеливо прождали двадцать минут, а потом зазвонил телефон. Пол Дрейк поднял трубку.
- Да... о, да... миссис Харлан. Мейсон протянул руку к телефону.
- Я возьму, Пол. А где сейчас такси семь-шестьдесят один?
Судя по последним сообщениям, ответил Дрейк,- принял заказ и... Минутку, есть еще сообщение.
- Вы готовы, миссис Харлан?- спросил Мейсон по телефону.
- Полностью готова.
- Рут Марвел с вами?
- Да.
- Хорошая девочка,- одобрил Мейсон.- Погодите, не вешайте трубку.
- Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде и направляется в конец Северного Ла-Бреа. Там - шикарная квартира у какой-то киноактрисы. У него вызов к ней домой.
- Все идет по правилам, миссис Харлан,- успокоил Мейсон.Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосой будет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что вы проехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с красной полосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперь скорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, я буду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мне через пятнадцать минут. Все ясно?
- Ясно.
- Теперь поезжайте,- сказал Мейсон.
- Еду,- ответила Сибил. Раздался щелчок - она повесила трубку.
Мейсон упал на один из стульев Дрейка.
- Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?
- Я не могу себе это позволить,- усмехнулся Дрейк.
- Я достаточно тебе плачу, так что...
- Не в этом дело,- перебил его Дрейк.- Я не могу позволить своим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула. Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?
- Да,- сказал Мейсон.- Я хочу знать, подобрал ли он пассажиров на обратном пути.
Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер "Журнала уголовного права, криминологии и полицейской науки" и погрузился в раздел, посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.
Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состоянии неопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займет чем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец к губам.
Дрейк кивнул в ответ.
В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время от времени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стрит периодически обменивалась знаками с Дрейком.
Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенные буквой "О" указательный и большой пальцы.
Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая, пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.
- Есть новости, Пол?
- Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобрал пассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость на продажу где-то в юго-западной части города.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит:
- О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать. Потом я угощу тебя ужином.
- А меня?- спросил Дрейк.
- Что тебя?
- Ужином?
- О, конечно,- воскликнул Мейсон.- Боже мой, Пол, я не хотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.
Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся и зевнул.
- Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски не помешали бы после всего этого...
- Придется заказать доставку,- прервал его Мейсон.
- Подожди,- запротестовал Дрейк.- Ты хочешь сказать, что я могу поужинать, но не могу выйти?
- Конечно,- подтвердил Мейсон.- Заказывай все, что хочешь, с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должно произойти.
Дрейк вздохнул:
- Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши, разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаете большие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.
- В мире сплошное неравенство,- приободрил его Мейсон с улыбкой.Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, с приправой и резаным луком или...
- Иди к черту,- сказал Дрейк.
Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместе вышли из комнаты.
- Вы можете,- спросила Делла Стрит,- сказать, что вы задумали?
Мейсон покачал головой:
- Лучше не надо. Делла, ты сможешь дозвониться по телефону до Герберта Докси?
Делла Стрит быстро пошла по коридору, достала ключ и открыла дверь в личный кабинет Мейсона. Когда они вошли, Делла Стрит просмотрела телефонный справочник и выписала нужный номер.
- Есть?- спросил Мейсон.
- Думаю, да.
Делла Стрит набрала номер и после паузы сказала:
- Мистер Докси? Минутку. С вами хочет поговорить мистер Мейсон.
Она кивнула, и Мейсон поднял трубку второго телефона:
- Мистер Докси, говорит Перри Мейсон. Я хочу немного разузнать о собственности "Силван Глэйд компани". Вы можете мне сказать, сколько акров насчитывает участок, сколько из них спланировано, а сколько находится на склоне, проводились ли замеры, чтобы определить точную границу участка на севере? Докси с важностью прокашлялся:
- Вся эта информация у меня в виде оценок подрядчиков на планирование и перевозку земли. Понимаете, мистер Мейсон, начиная, мы не могли предположить, что будем продавать грунт на строительство дороги. Так что у нас были лишь примерные цифры размеров и стоимости перевозки. На северной границе проводились замеры, но столбов там уже нет.
- А где они?
- Некоторые из них обрушились вместе с оползнем после дождя, другие провалились, когда подрядчик добывал грунт на участке Клаффин.
- Понимаю,- сказал Мейсон.- Иначе говоря, они свободно срыли часть нашей земли?
- Не совсем так, но они прокопали достаточно близко к ней, так что в земле образовалась впадина.
- Я бы хотел увидеться с мистером Латтсом как можно скорее,проговорил Мейсон.
- Вы и еще десяток человек,- прокомментировал Докси.
- Как так? Докси рассмеялся:
- Ваше дельце с акциями вызвало цепную реакцию. Все хотят знать, сколько вы заплатили за эти акции, и уже прошел слух, будто мой тесть начал скупать акции нашей компании.
- Вместо тех, что он мне продал?- спросил Мейсон.
- Он мне это не говорил,- сообщил Докси.- Я просто передал вам слух, из-за которого последовала целая масса телефонных звонков. Я сам его пытаюсь найти.
- Если он придет,- попросил Мейсон,- скажите ему, что я его ищу.
- Спасибо,- сказал Докси,- я передам. Вы оставите номер, по которому он может позвонить?
- Пусть он позвонит ко мне в офис.
- Ваш коммутатор не будет отсоединен?
- Нет, мой офис связан напрямую с телефонной сетью.
- Хорошо, он позвонит.
- Как только придет,- уточнил Мейсон.
- Ну,- неохотно проговорил Докси,- здесь уже полно других просьб, мистер Мейсон. Кажется, все хотят, чтобы он позвонил сразу, как только войдет в дом. Но я передам ему вашу просьбу.
- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон,- скажите ему, что это важно.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит:- Ты переключила коммутатор из приемной в эту комнату, чтобы сюда можно было позвонить? Она кивнула. После паузы она спросила:
- Шеф, вы не чувствуете за собой вины, защищая миссис Харлан в этом деле?
- Не знаю. Я, конечно, понимаю, что должен абсолютно доверять своему клиенту.
- А как насчет этических норм?
- Первая обязанность адвоката - защита своего клиента. Ты должна понимать относительную важность, Делла. Возьми, например, случай с доктором, спешащим к постели своего пациента, который находится в критическом состоянии. Наверное, он нарушает целый ряд правил дорожного движения, но обстоятельства побуждают его к этому...
Делла Стрит покачала головой:
- Всякий раз, когда я с вами спорю, я оказываюсь в проигрыше. И...- Ее прервал телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку:- Офис Перри Мейсона... Да, он здесь, миссис Харлан. Передаю ему трубку.
Она кивнула Мейсону, и он поднял трубку телефона на своем столе, а Делла Стрит продолжала слушать.
- Все в порядке, мистер Мейсон, я уже дома.
- Вы можете говорить?
- Да.
- Вы узнали водителя такси?
- Да, конечно.
- Тот же самый?
- Да.
- Вопросов не возникло?
- Нет, никаких.
- Он не узнал вас?
- Он не обратил на меня ни малейшего внимания, мистер Мейсон. Такси остановила Рут. Когда мы сели в машину, я ему сказала, куда надо ехать, но я сидела прямо за его спиной. Он повернулся и увидел Рут, но я не думаю, что он мог хоть раз нормально взглянуть на меня. К тому же я была одета, разумеется, по-другому.
- Вы взяли квитанцию об оплате такси, на которой стоит сумма в два доллара девяносто пять центов?
- Да.
- Отлично,- сказал Мейсон.- Пусть квитанция остается у вас в сумочке.
- А что мне теперь делать?
- Теперь вы просто расслабьтесь и все забудьте. Конечно, если вы говорили мне правду и действительно не нажимали никаких курков.
- Я говорила вам чистую правду, мистер Мейсон.
- Ну и прекрасно. Получайте удовольствие от пятой годовщины вашей свадьбы.
- Нельзя получить удовольствие от годовщины, когда нет мужа.
- Вы ожидаете, что он придет домой?
- Да, ожидаю. Я превратилась в сплошной оголенный нерв. Я так волнуюсь, даже не думаю, что могу...
- Делайте то, что я вам сказал,- посоветовал Мейсон.- Все забудьте. Наступил решающий период для вашего брака. Вы многим пожертвовали, чтобы получить такую возможность. Итак, займитесь собой.
- Я... я постараюсь.
- Будет очень хорошо,- сказал Мейсон.
- Не ошибитесь, мистер Мейсон.- И она повесила трубку.
Глава 7
Мейсон посмотрел на часы. После звонка миссис Харлан прошло несколько минут.
- Думаю, сначала нам следует позвонить Докси. Должно быть, он уже начал волноваться. До темноты хочу еще кое-что успеть сделать. Мне трудно тебе об этом говорить, Делла, но ужин сегодня у тебя будет поздним. Пожалуйста, свяжись снова с Докси.
Делла кивнула, взяла трубку и через некоторое время сказала:
- Минутку, мистер Докси. Это опять мистер Мейсон.
- Привет, Докси,- сказал Мейсон.- Я уже ухожу из офиса. Что-нибудь есть от вашего тестя?
- Нет,- ответил Докси.- Я волнуюсь. Мы каждый вечер ужинаем в семь часов. Дэдди Латтс никогда не нарушает этот график. Лишь один или два раза у него были какие-то важные дела, которые он не успел окончить, но он звонил нам и предупреждал заранее, что не приедет. Но сегодня он ни разу не позвонил. Сейчас он уже почти на час опаздывает. Мы не стали его ждать и поужинали.
- Ну, он, наверное, скоро покажется. Все будет в порядке. Я...
- Но здесь что-то не так, мистер Мейсон. Может, он попал в автокатастрофу или куда-то еще. Он бы появился или позвонил. Он всегда приходит к ужину. Дэдди любит, чтобы ужин подавался строго к определенному часу. Это всегда доставляло беспокойство прислуге, но он не понимает, что это может создавать серьезные трудности другим.
- Ничего,- успокаивал его Мейсон,- все наверняка будет в порядке. Я хотел, чтобы он показал мне точное положение северной границы участка. Он пообещал всячески помогать мне. Я хотел побывать там до темноты.
- Да, я уверен, что он вам поможет. Он ценит тот факт, что вы не торговались, обсуждая сделку, и были очень деликатны с ним.
- Я в этом очень заинтересован,- сказал Мейсон.- Мне нужна определенная информация сегодня вечером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
- Да, поняла, мистер Мейсон. Но мне кажется, мы попусту тратим много ценного времени, и я не понимаю, зачем...
- Если вы понимаете, что вы должны делать,- перебил ее Мейсон,- то вы теряете время, говоря об этом. Убедитесь в том, что вы поняли, что вы должны делать.
Она взяла карточку Мейсона с написанным на ней номером телефона Пола Дрейка.
- Очень хорошо,- сказала она с неохотой,- я это сделаю и...
- Поймите меня,- прервал ее Мейсон,- от этого может зависеть ваша жизнь. Делайте точно, что я вам сказал. Неукоснительно соблюдайте инструкцию. Понимаете?
- Понимаю, но не нужно проделывать это с Рут. Я ей просто скажу, что пытаюсь сделать и...
- Ни в коем случае,- предупредил Мейсон.- Строго выполняйте то, что я вам сказал. Вам может повезти, а может и нет.
Глава 6
Мейсон отпер входную дверь своего офиса.
Делла Стрит глянула на него из-за вечерней газеты.
- Как идут дела?- спросила она.
- Нам предстоит много поработать, Делла. Спасибо за записку.
- Шеф, вы обратили внимание на ее туфли и чулки?
- Я не заметил никакой разницы, Делла. Для меня они выглядели совершенно такими же.
- Но они не такие же. Те туфли, в которых она была утром,- с открытым носком и небольшим украшением из красной кожи на подъеме. Днём же на ней были белые спортивные туфли, без цветного украшения и с закрытыми носками.
- А чулки?- спросил Мейсон.
- Ну, шеф, сегодня утром я обратила особое внимание на то, как она одета. Вы же знаете, как мы, женщины, относимся к таким вещам. На меня произвело впечатление, как согласованы разные части ее одежды. Белые туфли со скромной красной отделкой соответствовали белому пиджаку, также отделанному красным, и белой плиссированной юбке. Но особенно я заметила ее чулки: они были мягкого телесного оттенка и гармонировали с белой юбкой, но не делали ее ноги слишком бледными. Кроме того, чулки были без швов. Это важно. Но сегодня днем,- продолжала Делла,- когда она пришла, на ней были чулки бежевого цвета и со швами.
- Конечно, она могла их переодеть,- сказал Мейсон.
- Когда? Ведь сначала вы поехали в тот дом, а потом она сразу собиралась пойти в косметический кабинет.
- Да, у нее был такой план. Я не расспрашивал ее, не изменила ли она свои намерения.
- Почему?
- Потому что,- усмехнулся Мейсон,- я подумал, что лучше не знать ответа. Спасибо за помощь, Делла, но она наш клиент, в конце концов. Мы ее представляем. И мы должны воспринимать ее рассказ как истину.
- Что мы сейчас будем делать?
- Отправимся в контору Пола Дрейка. Наверное, к этому времени он уже обнаружит то самое такси, а миссис Харлан скоро наберет его номер телефона, как только встретится со своей подругой.
- Ее пистолет был в машине?- поинтересовалась Делла.
Лицо Мейсона ничего не выразило.
- Кто-то взломал отделение для перчаток. Пистолет исчез. Пошли.
Мейсон придержал дверь, пропуская Деллу вперед, и они вышли в коридор, направляясь в офис Пола Дрейка.
Девушка, дежурившая за столиком, подняла глаза и, сразу узнав Мейсона, указала на вход в длинный коридор, по обе стороны которого многочисленные двери вели в маленькие кабинеты.
Делла Стрит и Мейсон прошли по коридору к двери офиса Пола Дрейка.
Когда они вошли, Дрейк мельком взглянул на них, кивнул, а затем вновь обратил все свое внимание на наушники, которые были на нем.
Мейсон вопросительно поднял брови, и Дрейк переключил звук на громкоговоритель. Мейсон услышал голос диспетчера такси, который указывал направления:
- Такси три-двадцать восемь, на Браун Дерби в Голливуде, мистер Калбер... Отзовитесь, два-четырнадцать... Отзовитесь, два-четырнадцать...
Хриплый мужской голос ответил:
- Такси два-четырнадцать, обслуживаю вызов в квартале восемьдесят-сто в Южном Фигуроа...
Дрейк выключил громкоговоритель, отнял от уха наушник и сказал:
- Привет, Перри. Как поживаешь, Делла? Просто прослушиваем.
- Следите за семь-шестьдесят один?- спросил Мейсон.
- Верно. Мы - на частоте диспетчерской "Красная линия".
- Черт, Пол!- удивился Мейсон.- Я и не подумал, что можно настроиться на их частоту, чтобы следить за их машинами. Я думал, ты приставишь к нему кого-то из своих работников. Откуда ты узнал об этой новинке?
- О, мы за ними следим,- сказал Дрейк.- Это, оказывается, хороший способ наблюдать за переговорами полиции, узнавать о такси и так далее. Это экономит нам много сил и времени. Тем более что компании такси неохотно дают нужную нам информацию.
- Что-нибудь было от миссис Харлан?- поинтересовался Мейсон.
Дрейк покачал головой, потом проговорил:
Минутку, здесь такси номер семь-шестьдесят один.- Он сделал заметку на листе бумаги.- Он в Беверли-Хиллз, направляется в Сансет к Голливуду, без пассажиров, связь окончил.
- Оставь это,- сказал Мейсон.- Надеюсь, скоро позвонит эта женщина, Харлан. Ей нужно о многом позаботиться.
- Что за идея?- спросил Дрейк.
- Ты должен знать об этом лучше меня, Пол,- ответил Мейсон.- Я просто хотел проследить за такси, вот и все.
- Свидетель?
Мейсон усмехнулся, подмигнул Делле Стрит и сказал:
- Свидетель.
Они терпеливо прождали двадцать минут, а потом зазвонил телефон. Пол Дрейк поднял трубку.
- Да... о, да... миссис Харлан. Мейсон протянул руку к телефону.
- Я возьму, Пол. А где сейчас такси семь-шестьдесят один?
Судя по последним сообщениям, ответил Дрейк,- принял заказ и... Минутку, есть еще сообщение.
- Вы готовы, миссис Харлан?- спросил Мейсон по телефону.
- Полностью готова.
- Рут Марвел с вами?
- Да.
- Хорошая девочка,- одобрил Мейсон.- Погодите, не вешайте трубку.
- Такси семь-шестьдесят один приняло заказ в Голливуде и направляется в конец Северного Ла-Бреа. Там - шикарная квартира у какой-то киноактрисы. У него вызов к ней домой.
- Все идет по правилам, миссис Харлан,- успокоил Мейсон.Отправляйтесь почти на самый конец Северного Ла-Бреа. Такси с красной полосой будет возвращаться в сторону города, выискивая пассажиров. Убедитесь, что вы проехали место, где Франклин-стрит входит в Ла-Бреа, и что такси с красной полосой направляется в сторону города. Я буду ждать здесь вашего звонка. Теперь скорее. Такси скоро будет там. Если через пятнадцать минут вы не позвоните, я буду считать, что все в порядке. Если не удастся взять такси, позвоните мне через пятнадцать минут. Все ясно?
- Ясно.
- Теперь поезжайте,- сказал Мейсон.
- Еду,- ответила Сибил. Раздался щелчок - она повесила трубку.
Мейсон упал на один из стульев Дрейка.
- Почему у тебя здесь нет приличных стульев, Дрейк?
- Я не могу себе это позволить,- усмехнулся Дрейк.
- Я достаточно тебе плачу, так что...
- Не в этом дело,- перебил его Дрейк.- Я не могу позволить своим клиентам расслабляться, как ты. Я хочу, чтобы они сидели на краю стула. Ты все еще хочешь следить за номером семь-шестьдесят один?
- Да,- сказал Мейсон.- Я хочу знать, подобрал ли он пассажиров на обратном пути.
Мейсон закурил сигарету, взял свежий номер "Журнала уголовного права, криминологии и полицейской науки" и погрузился в раздел, посвященный уголовному праву, заметкам об уголовных делах и комментариям.
Делла Стрит не издавала ни звука, зная, что в этом состоянии неопределенности Мейсон начинает расхаживать по комнате, если только не займет чем-то свои мысли. Она подала знак Полу Дрейку, прижав указательный палец к губам.
Дрейк кивнул в ответ.
В комнате стало тихо. Дрейк держался за наушники, время от времени делая заметки. Мейсон был полностью поглощен чтением, а Делла Стрит периодически обменивалась знаками с Дрейком.
Дрейк, подняв глаза на Деллу Стрит, показал ей сложенные буквой "О" указательный и большой пальцы.
Делла Стрит попыталась заговорить, потом передумала, ожидая, пока Мейсон закончит читать журнал и отложит его в сторону.
- Есть новости, Пол?
- Номер семь-шестьдесят один сообщил, что он подобрал пассажиров на Северном Ла-Бреа. Они собираются посмотреть недвижимость на продажу где-то в юго-западной части города.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит:
- О'кей, Делла. Возвращаемся в свой офис и будем ждать. Потом я угощу тебя ужином.
- А меня?- спросил Дрейк.
- Что тебя?
- Ужином?
- О, конечно,- воскликнул Мейсон.- Боже мой, Пол, я не хотел, чтобы ты сидел здесь и работал голодный.
Дрейк снял наушники, щелкнул выключателем, потянулся и зевнул.
- Хороший бифштекс и жареный картофель по-французски не помешали бы после всего этого...
- Придется заказать доставку,- прервал его Мейсон.
- Подожди,- запротестовал Дрейк.- Ты хочешь сказать, что я могу поужинать, но не могу выйти?
- Конечно,- подтвердил Мейсон.- Заказывай все, что хочешь, с доставкой, но посиди еще некоторое время на телефоне. Что-то должно произойти.
Дрейк вздохнул:
- Я должен был это предвидеть. Я здесь зарабатываю гроши, разрушаю свой желудок, поедая гамбургеры, в то время как вы с Деллой получаете большие гонорары и наслаждаетесь сочными бифштексами.
- В мире сплошное неравенство,- приободрил его Мейсон с улыбкой.Хочешь, чтобы я заказал тебе пару гамбургеров, Пол? Тебе как, с приправой и резаным луком или...
- Иди к черту,- сказал Дрейк.
Мейсон улыбнулся в ответ, подошел к Делле, и они вместе вышли из комнаты.
- Вы можете,- спросила Делла Стрит,- сказать, что вы задумали?
Мейсон покачал головой:
- Лучше не надо. Делла, ты сможешь дозвониться по телефону до Герберта Докси?
Делла Стрит быстро пошла по коридору, достала ключ и открыла дверь в личный кабинет Мейсона. Когда они вошли, Делла Стрит просмотрела телефонный справочник и выписала нужный номер.
- Есть?- спросил Мейсон.
- Думаю, да.
Делла Стрит набрала номер и после паузы сказала:
- Мистер Докси? Минутку. С вами хочет поговорить мистер Мейсон.
Она кивнула, и Мейсон поднял трубку второго телефона:
- Мистер Докси, говорит Перри Мейсон. Я хочу немного разузнать о собственности "Силван Глэйд компани". Вы можете мне сказать, сколько акров насчитывает участок, сколько из них спланировано, а сколько находится на склоне, проводились ли замеры, чтобы определить точную границу участка на севере? Докси с важностью прокашлялся:
- Вся эта информация у меня в виде оценок подрядчиков на планирование и перевозку земли. Понимаете, мистер Мейсон, начиная, мы не могли предположить, что будем продавать грунт на строительство дороги. Так что у нас были лишь примерные цифры размеров и стоимости перевозки. На северной границе проводились замеры, но столбов там уже нет.
- А где они?
- Некоторые из них обрушились вместе с оползнем после дождя, другие провалились, когда подрядчик добывал грунт на участке Клаффин.
- Понимаю,- сказал Мейсон.- Иначе говоря, они свободно срыли часть нашей земли?
- Не совсем так, но они прокопали достаточно близко к ней, так что в земле образовалась впадина.
- Я бы хотел увидеться с мистером Латтсом как можно скорее,проговорил Мейсон.
- Вы и еще десяток человек,- прокомментировал Докси.
- Как так? Докси рассмеялся:
- Ваше дельце с акциями вызвало цепную реакцию. Все хотят знать, сколько вы заплатили за эти акции, и уже прошел слух, будто мой тесть начал скупать акции нашей компании.
- Вместо тех, что он мне продал?- спросил Мейсон.
- Он мне это не говорил,- сообщил Докси.- Я просто передал вам слух, из-за которого последовала целая масса телефонных звонков. Я сам его пытаюсь найти.
- Если он придет,- попросил Мейсон,- скажите ему, что я его ищу.
- Спасибо,- сказал Докси,- я передам. Вы оставите номер, по которому он может позвонить?
- Пусть он позвонит ко мне в офис.
- Ваш коммутатор не будет отсоединен?
- Нет, мой офис связан напрямую с телефонной сетью.
- Хорошо, он позвонит.
- Как только придет,- уточнил Мейсон.
- Ну,- неохотно проговорил Докси,- здесь уже полно других просьб, мистер Мейсон. Кажется, все хотят, чтобы он позвонил сразу, как только войдет в дом. Но я передам ему вашу просьбу.
- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон,- скажите ему, что это важно.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит:- Ты переключила коммутатор из приемной в эту комнату, чтобы сюда можно было позвонить? Она кивнула. После паузы она спросила:
- Шеф, вы не чувствуете за собой вины, защищая миссис Харлан в этом деле?
- Не знаю. Я, конечно, понимаю, что должен абсолютно доверять своему клиенту.
- А как насчет этических норм?
- Первая обязанность адвоката - защита своего клиента. Ты должна понимать относительную важность, Делла. Возьми, например, случай с доктором, спешащим к постели своего пациента, который находится в критическом состоянии. Наверное, он нарушает целый ряд правил дорожного движения, но обстоятельства побуждают его к этому...
Делла Стрит покачала головой:
- Всякий раз, когда я с вами спорю, я оказываюсь в проигрыше. И...- Ее прервал телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку:- Офис Перри Мейсона... Да, он здесь, миссис Харлан. Передаю ему трубку.
Она кивнула Мейсону, и он поднял трубку телефона на своем столе, а Делла Стрит продолжала слушать.
- Все в порядке, мистер Мейсон, я уже дома.
- Вы можете говорить?
- Да.
- Вы узнали водителя такси?
- Да, конечно.
- Тот же самый?
- Да.
- Вопросов не возникло?
- Нет, никаких.
- Он не узнал вас?
- Он не обратил на меня ни малейшего внимания, мистер Мейсон. Такси остановила Рут. Когда мы сели в машину, я ему сказала, куда надо ехать, но я сидела прямо за его спиной. Он повернулся и увидел Рут, но я не думаю, что он мог хоть раз нормально взглянуть на меня. К тому же я была одета, разумеется, по-другому.
- Вы взяли квитанцию об оплате такси, на которой стоит сумма в два доллара девяносто пять центов?
- Да.
- Отлично,- сказал Мейсон.- Пусть квитанция остается у вас в сумочке.
- А что мне теперь делать?
- Теперь вы просто расслабьтесь и все забудьте. Конечно, если вы говорили мне правду и действительно не нажимали никаких курков.
- Я говорила вам чистую правду, мистер Мейсон.
- Ну и прекрасно. Получайте удовольствие от пятой годовщины вашей свадьбы.
- Нельзя получить удовольствие от годовщины, когда нет мужа.
- Вы ожидаете, что он придет домой?
- Да, ожидаю. Я превратилась в сплошной оголенный нерв. Я так волнуюсь, даже не думаю, что могу...
- Делайте то, что я вам сказал,- посоветовал Мейсон.- Все забудьте. Наступил решающий период для вашего брака. Вы многим пожертвовали, чтобы получить такую возможность. Итак, займитесь собой.
- Я... я постараюсь.
- Будет очень хорошо,- сказал Мейсон.
- Не ошибитесь, мистер Мейсон.- И она повесила трубку.
Глава 7
Мейсон посмотрел на часы. После звонка миссис Харлан прошло несколько минут.
- Думаю, сначала нам следует позвонить Докси. Должно быть, он уже начал волноваться. До темноты хочу еще кое-что успеть сделать. Мне трудно тебе об этом говорить, Делла, но ужин сегодня у тебя будет поздним. Пожалуйста, свяжись снова с Докси.
Делла кивнула, взяла трубку и через некоторое время сказала:
- Минутку, мистер Докси. Это опять мистер Мейсон.
- Привет, Докси,- сказал Мейсон.- Я уже ухожу из офиса. Что-нибудь есть от вашего тестя?
- Нет,- ответил Докси.- Я волнуюсь. Мы каждый вечер ужинаем в семь часов. Дэдди Латтс никогда не нарушает этот график. Лишь один или два раза у него были какие-то важные дела, которые он не успел окончить, но он звонил нам и предупреждал заранее, что не приедет. Но сегодня он ни разу не позвонил. Сейчас он уже почти на час опаздывает. Мы не стали его ждать и поужинали.
- Ну, он, наверное, скоро покажется. Все будет в порядке. Я...
- Но здесь что-то не так, мистер Мейсон. Может, он попал в автокатастрофу или куда-то еще. Он бы появился или позвонил. Он всегда приходит к ужину. Дэдди любит, чтобы ужин подавался строго к определенному часу. Это всегда доставляло беспокойство прислуге, но он не понимает, что это может создавать серьезные трудности другим.
- Ничего,- успокаивал его Мейсон,- все наверняка будет в порядке. Я хотел, чтобы он показал мне точное положение северной границы участка. Он пообещал всячески помогать мне. Я хотел побывать там до темноты.
- Да, я уверен, что он вам поможет. Он ценит тот факт, что вы не торговались, обсуждая сделку, и были очень деликатны с ним.
- Я в этом очень заинтересован,- сказал Мейсон.- Мне нужна определенная информация сегодня вечером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20