- показал он.- На таком расстоянии я бы мог выбить пистолет из твоей руки.
- Если я не отдерну руку.
- С пистолетом это сделать довольно трудно. Теперь держи пистолет к себе поближе.
Она слегка согнула локоть.
- Ближе,- сказал Мейсон.- Держи пистолет прямо рядом с собой, ниже, на уровне бедра.
Она опустила пистолет к бедру. Мейсон отмерил двадцать дюймов от пистолета к своей груди.
- А на такой дистанции я могу разбить тебе челюсть раньше, чем ты нажмешь на курок.
- Вы можете разбить мне челюсть, но одновременно я могу нажать на курок.
- Именно эту мысль я и пытаюсь развить,- сказал Мейсон.
- Итак, что мы теперь делаем?
Теперь мы едем на встречу с миссис Докси. Но вначале я позвоню Полу Дрейку, чтобы он узнал, кто из возможных подозреваемых не умеет стрелять из пистолета. Наш убийца, кто бы он ни был, промахнулся при первом выстреле с расстояния не более десяти футов.
Глава 12
Мейсон остановил свою машину перед входом в бунгало калифорнийского типа и открыл дверцу.
- Подержите ее,- попросила Делла Стрит.- Я вылезу с вашей стороны.Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительно сверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочку под мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.
Мейсон нажал на звонок.
Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примерно тридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на все попытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.
- Добрый день.
- Миссис Докси?
- Да.
- Я Перри Мейсон.
- Я так и подумала. Я видела вашу фотографию. Это мисс Стрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?
- Герберта нет дома.
- Я хотел поговорить с вами.
- Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон...
- Не хочу вторгаться в ваше горе,- сказал Мейсон,- но я считаю этот вопрос довольно важным.
- Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я все забросила. Входите.
Она провела их в просторную и удобную гостиную. Мейсон оценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.
- Здесь просторно,- сказала она.- Слишком просторно для нас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жил с нами, вы знаете?
- Да, знаю,- ответил Мейсон.
- Садитесь, пожалуйста.
Когда они уселись, Мейсон спросил:
- Я сразу перейду к делу, миссис Докси.
- Люблю таких людей.
- Вы были очень близки с вашим отцом?
- В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга. Но отец ни с кем слишком не откровенничал.
- Вы знали, что он продал свои акции "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Теперь знаю.
- А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистера Латтса?
Она немного замялась, потом сказала:
- Да, я узнала об этом третьего числа.
- Днем третьего числа?
- Вечером.- Когда?
- Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был очень пунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из его особенностей. Об акциях все время звонили разные люди.
- У вас есть слуги?
- Есть, помогают с домашней работой - неполный день.
- Как правило, ужин был в одно время?
- Минута в минуту.
Значит, когда он не пришел, это показалось странным?
- Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычно он либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.
- Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашего отца, когда он не появился третьего вечером?
- Да.
- И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций?
- Да.
- И сказал вам, что это я купил акции?
- Да.
- И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?
- Он так думал.
- И он назвал вам имя моего клиента?
- Нет, он его не знал.
- Не знал?- переспросил Мейсон. Она покачала головой.
- Вы его спрашивали об этом?
- Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.
- Понимаю,- сказал Мейсон.- Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?
- Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?
- Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?
Она сжала губы и покачала головой.
- Вы знаете миссис Клаффин?
- Я встречалась с ней.
- Больше, чем один раз?
- Да. Три или четыре раза.
- Вы просто знакомы или вы близкие друзья?
- Просто знакомы. Мейсон замялся.
- Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?
- Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.
Она промолчала.
- Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?
- Нет.
- Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?
- Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
- Ладно. Спасибо,- сказал он.- Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.
- Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.
Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:
- Привет, милая!
Миссис Докси поднялась с места:
- У нас гости, Герберт.
- Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам... О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.
- Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.
Приветливость Докси заметно поубавилась.
- Моя жена ничего не знает о бизнесе.
- Так она мне и говорила. Но мистер Латтс, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.
- Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.
- Когда вы его видели в последний раз?
- В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.
- Он обсуждал с вами мою покупку акций?
- Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?
- И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?
- Конечно. Нас это интересовало. Это был вопрос номер один, но ответа мы не находили. Я склонялся к тому, что это Элкинс. Дэдди Латтс думал, что это кто-то со стороны. Потом ему в голову пришла какая-то идея, и Дэдди Латтс пошел звонить. Он узнал что-то, но мне рассказывать не захотел.
- Вы знаете миссис Клаффин?
- Конечно.
- Вы встречались с ней несколько раз?
- Что это за чертовщина? Перекрестный допрос? Да, я ее знаю. Но зачем вам это?
- Вы когда-нибудь говорили с ней о том, что я купил акции?
- Я ее не видел уже... Энни Харлан ее деловой агент, и почти все дела я имел с ним.
- А как насчет телефонных разговоров?
- Конечно, я разговаривал с Харланом по телефону.
- С ним вы обсуждали, кто мог быть моим клиентом?
- С его стороны - да, с моей - нет. Он пытался выпытать у меня информацию, но я ответил, что ничего не знаю.
- Другими словами,- сказал Мейсон,- вы никому не говорили, что я мог представлять какого-то клиента?
- Мне не нравится ваше поведение: прийти сюда и задавать моей жене, а потом мне массу вопросов,- ответил Докси.
- Вы - секретарь компании,- сказал Мейсон.- Я - держатель акций. Я имею право знать то, что меня интересует.
- Вы хотите это знать не потому, что вы держатель акций, а потому, что вы представляете миссис Харлан в деле об убийстве.
- Ладно. Но ведь это факт, что вы секретарь компании, акциями которой я владею.
- Хорошо, и что из этого?
- Я хочу знать, вы делились какими-либо идеями с Энрайтом Харланом или миссис Клаффин относительно личности моего клиента?
- Ответ отрицательный. Это все, что вы хотели узнать?
- Все,- согласился Мейсон.
- Герберт,- сказала миссис Докси,- мистер Мейсон был очень вежлив и предупредителен. Не нужно злиться.
- Я и не злюсь,- ответил Докси.
- Хорошо,- сказал ему Мейсон,- очень вам признателен.
- Не за что,- саркастически бросил Докси и проводил Мейсона и Деллу до дверей.
По дороге в офис Делла Стрит спросила Мейсона:
- В конце концов, какое это имеет значение?
- Может иметь.
- Почему?
- Еще не знаю, но Докси определенно изменил свое отношение ко мне.
- Да, теперь он стал вашим врагом, шеф.
- Верно. И это мне интересно: почему он взорвался?
- Ему просто не понравилось, что ему задают вопросы. И если Энрайт Харлан сказал, что миссис Клаффин получила информацию от кого-то, то это вовсе не означает, что она узнала об этом именно оттуда.
Мейсон припарковал машину. Поднявшись лифтом на свой этаж, он вначале заглянул в офис Дрейка.
- Привет, Пол,- сказал ему Мейсон.- Как тебе понравилась Ла-Джолла?
- Отлично,- саркастично ответил Дрейк.- Я пробыл там целых пятнадцать минут, а потом получил твое распоряжение возвращаться.
- Ну, это дело оказалось для меня не столь важным,- сказал Мейсон.
- Да,- сухо ответил Дрейк,- я читал об этом. Водитель такси совсем растерялся при даче показаний и не мог никого опознать, так что и в самом деле мне не стоило вылезать.
- Я не об этом говорю. То дело, из-за которого я посылал тебя в Ла-Джоллу, не имеет отношения к водителю такси.
- Да, знаю, знаю,- сказал Дрейк.- Просто совпадение. Разве не смешно тебя поймали, Перри? В этом вопросе не было бы ошибочного заключения, если бы суд не основывался на косвенных уликах.
- Забудь это,- посоветовал Мейсон.- Что ты узнал о людях из того списка, что я тебе дал?
- Третьего числа в полпятого вечера,- ответил Дрейк,- Герберт Докси находился дома со своей женой. Он прибыл туда незадолго до четырех. Он принимал солнечную ванну в солярии на заднем дворе. Его обгоревшая на солнце спина это подтверждает. Энрайт Харлан и Рокси Клаффин были вместе.Ты уверен?
- Уверен.
- Откуда ты знаешь?
- Они были в доме Рокси. Она отвечала на телефонные звонки. Рокси говорила по телефону незадолго до четырех, а потом снова - в четверть пятого. Энрайт Харлан приехал туда за несколько минут до половины пятого. Сразу после пяти у них была назначена встреча с адвокатом по имени Артур Небитт Хаган, из дома Рокси они уехали сразу после половины пятого.
- Теперь Неффс,- продолжал Дрейк.- Ты не поверишь, но Неффс был в детективном агентстве "Сан-белт", где нанимал детектива, чтобы следить за определенными людьми. По его теории, твоим клиентом мог оказаться один человек из дюжины, и он решил выяснить, кто это. Клив Ректор совещался наедине с Джимом Бантри из "Бантри контракшн энд пэйвинг компани".
- В полпятого?- спросил Мейсон.
- Ну, здесь у нас небольшая трудность. Ясно, он оставил Бантри примерно в четыре часа. Он говорит, что задержался в баре за коктейлем, а потом отправился в свой офис, куда прибыл примерно в пять часов.
- Вы не могли проверить его слова и выяснить, где он находился между четырьмя и пятью?- спросил Мейсон.
- Ну, мы знаем, что в четыре он был у подрядчика, а в пять - в своем офисе. Еще мы знаем, что от одного места до другого примерно двадцать пять минут езды. За это время он не мог натворить слишком много. Но, строго говоря, Перри, у нас нет свидетельства, дающего ему алиби.
- А я и не хочу давать ему алиби,- сказал Мейсон.- Пусть он сам создает себе алиби. Мне важно знать, как он его будет доказывать.
- Ясно, что он его пытался доказать. Он дал имя бармена, подававшего ему коктейль. Но бармен был в это время очень занят. В слова Ректора не слишком трудно поверить. Если расспросить бармена, то Ректор мог там быть, а мог и не быть.
- Ладно,- остановил его Мейсон.- Остается Эзекил Элкинс. Что с ним?
- Ну, этот лакомый кусочек я оставил напоследок,- сказал Дрейк.- С Эзекилом Элкинсом все очень и очень таинственно. Сам он ничего не говорит.
- Никому?
- Никому из моих людей. Мы использовали с ним все известные приемы, но он не говорит. Кстати, у мистера Элкинса огромный синяк под глазом.
- Где он его получил?- спросил Мейсон.- Он ночью в темноте врезался в дверь?
- Он врезался в чей-то кулак при хорошем дневном свете.
- Элкинс с кем-нибудь разговаривал?
- У него была возможность поговорить.
- С кем?
- С окружным прокурором.
- Ты не знаешь, рассказывал он или нет что-нибудь?
- Нет, конечно, окружной прокурор мне этого не говорил.
- А что сказал прокурор газетчикам?
- Что у него есть несколько свидетелей, и среди них - Элкинс. Он не сказал, говорил ли Элкинс что-нибудь и что именно. Просто улыбнулся и ничего не добавил.
- Да, это мысль,- сказал Мейсон.
- Когда нашли вторую пулю,- отметил Дрейк,- то выяснилось, что в доме стреляли как минимум дважды. Но третья пустая гильза говорит о том, что из пистолета стреляли трижды. Но во что стреляли?
- Хотел бы я знать это,- сказал Мейсон.
- А твоя клиентка слышала выстрелы?- спросил Дрейк.
- Почему ты решил, что моя клиентка была где-то рядом?
- Если твоя клиентка будет нам помогать, это чертовски поможет делу. Это сократит время расследования.
- Как это, Пол?
- Она могла бы сказать точно, когда было совершено убийство. Вскрытие показывает это с точностью до двадцати минут. А двадцать минут есть двадцать минут.
Мейсон кивнул.
- Еще твоя клиентка могла бы сказать, сколько было сделано выстрелов и какой был промежуток между выстрелами. Другими словами, раздался выстрел. Потом тишина, потом еще выстрел. Раздалось ли два выстрела подряд. Или, может, выстрелили третий раз?
- Но что моя клиентка могла там делать... Как она туда попала и...
- Погоди,- перебил Дрейк,- пока еще никто не доказал, что клиентка была там.
- Но если она была там, то сидела в машине Латтса и слушала радио, которое играло так громко, что не было слышно даже выстрела.
- Выстрелов,- поправил Дрейк.
- Ладно, выстрелов. Делла Стрит и я провели эксперимент на месте убийства. Оказалось, что, кто бы ни сидел в машине Латтса, ожидая, когда он выйдет, он мог слышать выстрелы, если бы не было включено в машине радио.
- А радио было включено, когда вы с Докси приехали туда и Докси обнаружил тело?
- Нет.
- У кого были ключи от машины?- спросил Дрейк.
- От машины Латтса? У него, конечно. Дрейк покачал головой:
- Их при нем не было, когда обыскивали тело.
- Черт!- воскликнул Мейсон.
- Есть разница?- спросил Дрейк, пытливо вглядываясь в лицо адвоката.
- Может быть. Зачем убийце нужны были ключи от машины?
- Может, он хотел одолжить машину?
- А полиция не исследовала машину на отпечатки пальцев?
- Тогда - нет. Они занимаются этим сейчас. Их хватило лишь на несколько фотоснимков машины, вот они.
Дрейк достал несколько глянцевых фотографий формата восемь на десять дюймов. Мейсон внимательно рассмотрел их.
- Машину нашли именно в таком положении?
- Да.
Мейсон вгляделся в замок зажигания.
- Что-то не так?- спросил Дрейк.
- Позвони в агентство, продавшее эту машину,- сказал Мейсон.- Узнай, можно ли включить радио, когда зажигание выключено и ключ вытащен из замка зажигания.
- Ого!- воскликнул Дрейк и взял телефонную трубку.
- Не называй своего имени,- предостерег его Мейсон.- Скажи, что ты хочешь купить машину. Ври что хочешь.
Дрейк кивнул, знаком приказал Мейсону замолчать и сказал в трубку:
- Алло... Скажите, можно в вашей машине модели прошлого года включить радио при выключенном зажигании?.. Да, мой сосед решил, что мой сын залез к нему в гараж, включил в машине радио и посадил аккумулятор... Да, понимаю. Вы уверены?.. Это так во всех моделях прошлого года?.. О'кей, спасибо.
Дрейк повесил трубку. Он пытался не смотреть в глаза адвокату.
- Когда зажигание выключено, Перри, ты никак не сможешь включить радио. Это сделано специально. Люди жаловались, что ночные посетители в общих гаражах включают на всю ночь радио и разряжают им аккумуляторы.
- Ладно,- сказал Мейсон.- Пусть будет так. Скорей, Делла, пойдем.
Глава 13
Судья Седгвик взглянул на Перри Мейсона:
- Отвод со стороны подсудимого?
- Нет.
Судья Седгвик посмотрел в сторону обвинителей, где сидели окружной прокурор Гамильтон Бюргер и Марвин Пайерсон, один из лучших судебных заседателей в службе окружного прокурора.
- Отвод со стороны общественного обвинения?
- Нет.
- Очень хорошо,- сказал судья Седгвик.- Прошу встать присяжных и принести присягу старательно и правдиво провести дело штата Калифорния против Сибил Харлан.
Присяжные встали со своих мест и подняли руки: пять женщин и семь мужчин с официальными лицами, как и положено присяжным, решающим вопрос о жизни и смерти.
- Вы хотите сказать вступительное слово, мистер Бюргер?- спросил судья Седгвик.
Гамильтон Бюргер не удержался и торжествующе взглянул на Перри Мейсона. Он готовился произнести речь, которая как бомба полностью разобьет защиту. Огромные усилия были потрачены на соблюдение секретности, и теперь окружной прокурор был убежден, что его речь ошеломит защиту.
Гамильтон Бюргер вышел со своего места и встал перед присяжными.
- Леди и джентльмены,- начал он,- я сделаю, возможно, самое короткое вступительное слово в своей жизни. Мы хотим доказать при помощи свидетелей, что Сибил Харлан, жена Энрайта Харлана, которая очень любит своего мужа, почувствовала, что начинается интимная связь между Энрайтом Харланом и некой миссис Клаффин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
- Если я не отдерну руку.
- С пистолетом это сделать довольно трудно. Теперь держи пистолет к себе поближе.
Она слегка согнула локоть.
- Ближе,- сказал Мейсон.- Держи пистолет прямо рядом с собой, ниже, на уровне бедра.
Она опустила пистолет к бедру. Мейсон отмерил двадцать дюймов от пистолета к своей груди.
- А на такой дистанции я могу разбить тебе челюсть раньше, чем ты нажмешь на курок.
- Вы можете разбить мне челюсть, но одновременно я могу нажать на курок.
- Именно эту мысль я и пытаюсь развить,- сказал Мейсон.
- Итак, что мы теперь делаем?
Теперь мы едем на встречу с миссис Докси. Но вначале я позвоню Полу Дрейку, чтобы он узнал, кто из возможных подозреваемых не умеет стрелять из пистолета. Наш убийца, кто бы он ни был, промахнулся при первом выстреле с расстояния не более десяти футов.
Глава 12
Мейсон остановил свою машину перед входом в бунгало калифорнийского типа и открыл дверцу.
- Подержите ее,- попросила Делла Стрит.- Я вылезу с вашей стороны.Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительно сверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочку под мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.
Мейсон нажал на звонок.
Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примерно тридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на все попытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.
- Добрый день.
- Миссис Докси?
- Да.
- Я Перри Мейсон.
- Я так и подумала. Я видела вашу фотографию. Это мисс Стрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?
- Герберта нет дома.
- Я хотел поговорить с вами.
- Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон...
- Не хочу вторгаться в ваше горе,- сказал Мейсон,- но я считаю этот вопрос довольно важным.
- Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я все забросила. Входите.
Она провела их в просторную и удобную гостиную. Мейсон оценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.
- Здесь просторно,- сказала она.- Слишком просторно для нас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жил с нами, вы знаете?
- Да, знаю,- ответил Мейсон.
- Садитесь, пожалуйста.
Когда они уселись, Мейсон спросил:
- Я сразу перейду к делу, миссис Докси.
- Люблю таких людей.
- Вы были очень близки с вашим отцом?
- В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга. Но отец ни с кем слишком не откровенничал.
- Вы знали, что он продал свои акции "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Теперь знаю.
- А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистера Латтса?
Она немного замялась, потом сказала:
- Да, я узнала об этом третьего числа.
- Днем третьего числа?
- Вечером.- Когда?
- Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был очень пунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из его особенностей. Об акциях все время звонили разные люди.
- У вас есть слуги?
- Есть, помогают с домашней работой - неполный день.
- Как правило, ужин был в одно время?
- Минута в минуту.
Значит, когда он не пришел, это показалось странным?
- Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычно он либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.
- Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашего отца, когда он не появился третьего вечером?
- Да.
- И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций?
- Да.
- И сказал вам, что это я купил акции?
- Да.
- И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?
- Он так думал.
- И он назвал вам имя моего клиента?
- Нет, он его не знал.
- Не знал?- переспросил Мейсон. Она покачала головой.
- Вы его спрашивали об этом?
- Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.
- Понимаю,- сказал Мейсон.- Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?
- Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?
- Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?
Она сжала губы и покачала головой.
- Вы знаете миссис Клаффин?
- Я встречалась с ней.
- Больше, чем один раз?
- Да. Три или четыре раза.
- Вы просто знакомы или вы близкие друзья?
- Просто знакомы. Мейсон замялся.
- Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?
- Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.
Она промолчала.
- Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?
- Нет.
- Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?
- Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
- Ладно. Спасибо,- сказал он.- Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.
- Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.
Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:
- Привет, милая!
Миссис Докси поднялась с места:
- У нас гости, Герберт.
- Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам... О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.
- Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.
Приветливость Докси заметно поубавилась.
- Моя жена ничего не знает о бизнесе.
- Так она мне и говорила. Но мистер Латтс, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.
- Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.
- Когда вы его видели в последний раз?
- В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.
- Он обсуждал с вами мою покупку акций?
- Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?
- И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?
- Конечно. Нас это интересовало. Это был вопрос номер один, но ответа мы не находили. Я склонялся к тому, что это Элкинс. Дэдди Латтс думал, что это кто-то со стороны. Потом ему в голову пришла какая-то идея, и Дэдди Латтс пошел звонить. Он узнал что-то, но мне рассказывать не захотел.
- Вы знаете миссис Клаффин?
- Конечно.
- Вы встречались с ней несколько раз?
- Что это за чертовщина? Перекрестный допрос? Да, я ее знаю. Но зачем вам это?
- Вы когда-нибудь говорили с ней о том, что я купил акции?
- Я ее не видел уже... Энни Харлан ее деловой агент, и почти все дела я имел с ним.
- А как насчет телефонных разговоров?
- Конечно, я разговаривал с Харланом по телефону.
- С ним вы обсуждали, кто мог быть моим клиентом?
- С его стороны - да, с моей - нет. Он пытался выпытать у меня информацию, но я ответил, что ничего не знаю.
- Другими словами,- сказал Мейсон,- вы никому не говорили, что я мог представлять какого-то клиента?
- Мне не нравится ваше поведение: прийти сюда и задавать моей жене, а потом мне массу вопросов,- ответил Докси.
- Вы - секретарь компании,- сказал Мейсон.- Я - держатель акций. Я имею право знать то, что меня интересует.
- Вы хотите это знать не потому, что вы держатель акций, а потому, что вы представляете миссис Харлан в деле об убийстве.
- Ладно. Но ведь это факт, что вы секретарь компании, акциями которой я владею.
- Хорошо, и что из этого?
- Я хочу знать, вы делились какими-либо идеями с Энрайтом Харланом или миссис Клаффин относительно личности моего клиента?
- Ответ отрицательный. Это все, что вы хотели узнать?
- Все,- согласился Мейсон.
- Герберт,- сказала миссис Докси,- мистер Мейсон был очень вежлив и предупредителен. Не нужно злиться.
- Я и не злюсь,- ответил Докси.
- Хорошо,- сказал ему Мейсон,- очень вам признателен.
- Не за что,- саркастически бросил Докси и проводил Мейсона и Деллу до дверей.
По дороге в офис Делла Стрит спросила Мейсона:
- В конце концов, какое это имеет значение?
- Может иметь.
- Почему?
- Еще не знаю, но Докси определенно изменил свое отношение ко мне.
- Да, теперь он стал вашим врагом, шеф.
- Верно. И это мне интересно: почему он взорвался?
- Ему просто не понравилось, что ему задают вопросы. И если Энрайт Харлан сказал, что миссис Клаффин получила информацию от кого-то, то это вовсе не означает, что она узнала об этом именно оттуда.
Мейсон припарковал машину. Поднявшись лифтом на свой этаж, он вначале заглянул в офис Дрейка.
- Привет, Пол,- сказал ему Мейсон.- Как тебе понравилась Ла-Джолла?
- Отлично,- саркастично ответил Дрейк.- Я пробыл там целых пятнадцать минут, а потом получил твое распоряжение возвращаться.
- Ну, это дело оказалось для меня не столь важным,- сказал Мейсон.
- Да,- сухо ответил Дрейк,- я читал об этом. Водитель такси совсем растерялся при даче показаний и не мог никого опознать, так что и в самом деле мне не стоило вылезать.
- Я не об этом говорю. То дело, из-за которого я посылал тебя в Ла-Джоллу, не имеет отношения к водителю такси.
- Да, знаю, знаю,- сказал Дрейк.- Просто совпадение. Разве не смешно тебя поймали, Перри? В этом вопросе не было бы ошибочного заключения, если бы суд не основывался на косвенных уликах.
- Забудь это,- посоветовал Мейсон.- Что ты узнал о людях из того списка, что я тебе дал?
- Третьего числа в полпятого вечера,- ответил Дрейк,- Герберт Докси находился дома со своей женой. Он прибыл туда незадолго до четырех. Он принимал солнечную ванну в солярии на заднем дворе. Его обгоревшая на солнце спина это подтверждает. Энрайт Харлан и Рокси Клаффин были вместе.Ты уверен?
- Уверен.
- Откуда ты знаешь?
- Они были в доме Рокси. Она отвечала на телефонные звонки. Рокси говорила по телефону незадолго до четырех, а потом снова - в четверть пятого. Энрайт Харлан приехал туда за несколько минут до половины пятого. Сразу после пяти у них была назначена встреча с адвокатом по имени Артур Небитт Хаган, из дома Рокси они уехали сразу после половины пятого.
- Теперь Неффс,- продолжал Дрейк.- Ты не поверишь, но Неффс был в детективном агентстве "Сан-белт", где нанимал детектива, чтобы следить за определенными людьми. По его теории, твоим клиентом мог оказаться один человек из дюжины, и он решил выяснить, кто это. Клив Ректор совещался наедине с Джимом Бантри из "Бантри контракшн энд пэйвинг компани".
- В полпятого?- спросил Мейсон.
- Ну, здесь у нас небольшая трудность. Ясно, он оставил Бантри примерно в четыре часа. Он говорит, что задержался в баре за коктейлем, а потом отправился в свой офис, куда прибыл примерно в пять часов.
- Вы не могли проверить его слова и выяснить, где он находился между четырьмя и пятью?- спросил Мейсон.
- Ну, мы знаем, что в четыре он был у подрядчика, а в пять - в своем офисе. Еще мы знаем, что от одного места до другого примерно двадцать пять минут езды. За это время он не мог натворить слишком много. Но, строго говоря, Перри, у нас нет свидетельства, дающего ему алиби.
- А я и не хочу давать ему алиби,- сказал Мейсон.- Пусть он сам создает себе алиби. Мне важно знать, как он его будет доказывать.
- Ясно, что он его пытался доказать. Он дал имя бармена, подававшего ему коктейль. Но бармен был в это время очень занят. В слова Ректора не слишком трудно поверить. Если расспросить бармена, то Ректор мог там быть, а мог и не быть.
- Ладно,- остановил его Мейсон.- Остается Эзекил Элкинс. Что с ним?
- Ну, этот лакомый кусочек я оставил напоследок,- сказал Дрейк.- С Эзекилом Элкинсом все очень и очень таинственно. Сам он ничего не говорит.
- Никому?
- Никому из моих людей. Мы использовали с ним все известные приемы, но он не говорит. Кстати, у мистера Элкинса огромный синяк под глазом.
- Где он его получил?- спросил Мейсон.- Он ночью в темноте врезался в дверь?
- Он врезался в чей-то кулак при хорошем дневном свете.
- Элкинс с кем-нибудь разговаривал?
- У него была возможность поговорить.
- С кем?
- С окружным прокурором.
- Ты не знаешь, рассказывал он или нет что-нибудь?
- Нет, конечно, окружной прокурор мне этого не говорил.
- А что сказал прокурор газетчикам?
- Что у него есть несколько свидетелей, и среди них - Элкинс. Он не сказал, говорил ли Элкинс что-нибудь и что именно. Просто улыбнулся и ничего не добавил.
- Да, это мысль,- сказал Мейсон.
- Когда нашли вторую пулю,- отметил Дрейк,- то выяснилось, что в доме стреляли как минимум дважды. Но третья пустая гильза говорит о том, что из пистолета стреляли трижды. Но во что стреляли?
- Хотел бы я знать это,- сказал Мейсон.
- А твоя клиентка слышала выстрелы?- спросил Дрейк.
- Почему ты решил, что моя клиентка была где-то рядом?
- Если твоя клиентка будет нам помогать, это чертовски поможет делу. Это сократит время расследования.
- Как это, Пол?
- Она могла бы сказать точно, когда было совершено убийство. Вскрытие показывает это с точностью до двадцати минут. А двадцать минут есть двадцать минут.
Мейсон кивнул.
- Еще твоя клиентка могла бы сказать, сколько было сделано выстрелов и какой был промежуток между выстрелами. Другими словами, раздался выстрел. Потом тишина, потом еще выстрел. Раздалось ли два выстрела подряд. Или, может, выстрелили третий раз?
- Но что моя клиентка могла там делать... Как она туда попала и...
- Погоди,- перебил Дрейк,- пока еще никто не доказал, что клиентка была там.
- Но если она была там, то сидела в машине Латтса и слушала радио, которое играло так громко, что не было слышно даже выстрела.
- Выстрелов,- поправил Дрейк.
- Ладно, выстрелов. Делла Стрит и я провели эксперимент на месте убийства. Оказалось, что, кто бы ни сидел в машине Латтса, ожидая, когда он выйдет, он мог слышать выстрелы, если бы не было включено в машине радио.
- А радио было включено, когда вы с Докси приехали туда и Докси обнаружил тело?
- Нет.
- У кого были ключи от машины?- спросил Дрейк.
- От машины Латтса? У него, конечно. Дрейк покачал головой:
- Их при нем не было, когда обыскивали тело.
- Черт!- воскликнул Мейсон.
- Есть разница?- спросил Дрейк, пытливо вглядываясь в лицо адвоката.
- Может быть. Зачем убийце нужны были ключи от машины?
- Может, он хотел одолжить машину?
- А полиция не исследовала машину на отпечатки пальцев?
- Тогда - нет. Они занимаются этим сейчас. Их хватило лишь на несколько фотоснимков машины, вот они.
Дрейк достал несколько глянцевых фотографий формата восемь на десять дюймов. Мейсон внимательно рассмотрел их.
- Машину нашли именно в таком положении?
- Да.
Мейсон вгляделся в замок зажигания.
- Что-то не так?- спросил Дрейк.
- Позвони в агентство, продавшее эту машину,- сказал Мейсон.- Узнай, можно ли включить радио, когда зажигание выключено и ключ вытащен из замка зажигания.
- Ого!- воскликнул Дрейк и взял телефонную трубку.
- Не называй своего имени,- предостерег его Мейсон.- Скажи, что ты хочешь купить машину. Ври что хочешь.
Дрейк кивнул, знаком приказал Мейсону замолчать и сказал в трубку:
- Алло... Скажите, можно в вашей машине модели прошлого года включить радио при выключенном зажигании?.. Да, мой сосед решил, что мой сын залез к нему в гараж, включил в машине радио и посадил аккумулятор... Да, понимаю. Вы уверены?.. Это так во всех моделях прошлого года?.. О'кей, спасибо.
Дрейк повесил трубку. Он пытался не смотреть в глаза адвокату.
- Когда зажигание выключено, Перри, ты никак не сможешь включить радио. Это сделано специально. Люди жаловались, что ночные посетители в общих гаражах включают на всю ночь радио и разряжают им аккумуляторы.
- Ладно,- сказал Мейсон.- Пусть будет так. Скорей, Делла, пойдем.
Глава 13
Судья Седгвик взглянул на Перри Мейсона:
- Отвод со стороны подсудимого?
- Нет.
Судья Седгвик посмотрел в сторону обвинителей, где сидели окружной прокурор Гамильтон Бюргер и Марвин Пайерсон, один из лучших судебных заседателей в службе окружного прокурора.
- Отвод со стороны общественного обвинения?
- Нет.
- Очень хорошо,- сказал судья Седгвик.- Прошу встать присяжных и принести присягу старательно и правдиво провести дело штата Калифорния против Сибил Харлан.
Присяжные встали со своих мест и подняли руки: пять женщин и семь мужчин с официальными лицами, как и положено присяжным, решающим вопрос о жизни и смерти.
- Вы хотите сказать вступительное слово, мистер Бюргер?- спросил судья Седгвик.
Гамильтон Бюргер не удержался и торжествующе взглянул на Перри Мейсона. Он готовился произнести речь, которая как бомба полностью разобьет защиту. Огромные усилия были потрачены на соблюдение секретности, и теперь окружной прокурор был убежден, что его речь ошеломит защиту.
Гамильтон Бюргер вышел со своего места и встал перед присяжными.
- Леди и джентльмены,- начал он,- я сделаю, возможно, самое короткое вступительное слово в своей жизни. Мы хотим доказать при помощи свидетелей, что Сибил Харлан, жена Энрайта Харлана, которая очень любит своего мужа, почувствовала, что начинается интимная связь между Энрайтом Харланом и некой миссис Клаффин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20