А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Лучше немного попереживать, чем быть убитой.
- Неужели ты всерьез считаешь, что ей угрожает такая опасность?
- Иначе бы нас тут не было.
У очередного перекрестка адвокат повернул налево.
- Если я не ошибаюсь, - сказал он, - все отели расположены в этом
районе. Только сейчас они погружены во мрак... Постой-ка, Делла, что там
такое?
- То, что нам нужно, - ответила Делла Стрит. - Светящаяся реклама
мотеля "Палм Корт".
- Отлично, - заметил Мейсон, - это означает, что у них есть свободные
места, иначе рекламу бы выключили. Ну, а коли так, то дежурный не придет в
ярость, когда мы его поднимем с постели... Фактически, мы можем взять для
себя номера, и получится как бы одно большое семейное собрание!
Адвокат остановил машину перед зданием с надписью "Администрация",
поднялся по ступенькам и нажал кнопку звонка.
Через не сколько минут открылась дверь и полусонная женщина
внимательно посмотрела на ночных посетителей.
- Вам нужен коттедж? - спросила она.
- Мы хотим снять два номера, - сказал Мейсон.
- Два?
- Именно так.
- Послушайте, - сказала она, - один номер мы сдаем без всяких
вопросов, не спрашивая свидетельство о браке. Но когда требуют два номера,
тогда мы хотим быть уверены, что все в порядке.
- Все в порядке, - улыбнулся Мейсон, - иначе мы бы не требовали два
номера. Эта женщина моя секретарша. Я адвокат и здесь по делам.
- О, извините. В таком случае действительно все в порядке. Заполните
бланки, пожалуйста.
- Кстати, - сказал Мейсон. - У меня назначена здесь встреча. Какой
номер занимают Девитты?
- Девитты?
- Да.
- Мистер и миссис... О, вы имеете в виду Монтроза Девитта?.. Как ни
странно, у них тоже два разных номера, хотя приехали вместе. Монтроз
Девитт в номере четырнадцать, а миссис Элмор в шестнадцатом.
- Понятно, - сказал Мейсон, заполняя бланки. - Они вам не сообщили,
как долго намерены тут жить?
- Один день.
- Что ж, - ничего не выражающим тоном сказал Мейсон. - Сколько я вам
должен?
- Двенадцать долларов за двоих.
Мейсон вручил ей двенадцать долларов и взял у нее ключи.
- Поставьте машину перед коттеджем, все будет в порядке, -
посоветовала женщина. - Слава Богу, это были два последних свободных
номера. Теперь я спокойно могу выключить надпись и пойти спать.
Адвокат поставил машину, отнес багаж Деллы в ее комнату и сказал:
- Я жду тебя через пять минут, Делла.
Взяв из машины свой чемодан, он включил в номере свет и, дожидаясь,
когда придет Делла, осмотрел помещение. Через какое время он услышал стук
Деллы в дверь.
- Все в порядке?
- Я готова.
- Пойдем, - сказал Мейсон. - Начнем с тетушки Лоррейн, чтобы она
слышала решительно все. Она в номере шестнадцать.
Адвокат подошел к двери с табличкой "16" и постучал.
- Возможно, они оба находятся в четырнадцатом номере, - предположила
Делла Стрит после того, как не последовало ответа и на второй стук. - Но
тогда мы попадем в неловкое положение.
- Не мы, а они, - заметил Мейсон.
Он подошел к номеру четырнадцать и тоже постучал, только погромче.
- Мне это не нравится, - сказала Делла Стрит. - Зачем ее так
позорить?
- Не говори ерунды, - ответил адвокат. - Она сама, по собственному
желанию, оказалась в двусмысленном положении, никто ее не заставлял делать
глупости. В конце концов, как я говорил Джорджу Летти, мы не пытаемся
сохранить в чистоте ее нравственность, нам важно сохранить ее жизнь.
Он снова постучал в дверь.
Когда ответа и на сей раз не последовало, он нахмурился и посмотрел
на Деллу.
- Может быть, ты обратила внимание, что перед их коттеджем не стоит
автомобиля? Да и вообще я не заметил на стоянке ни одного массачусетского
номера.
- Не значит ли _э_т_о_, - предположила Делла, - что они куда-нибудь
отправились оформлять свой брак?
- Возможно, - согласился Мейсон. - Как раз этого я и опасался. Они
знали о преследовании, вот и предприняли шаги, чтобы обеспечить себе
свободу действий. Миссис Элмор позвонила Линде, чтобы усыпить подозрения
девушки и заставить ту отозвать преследователя. Потом они помчались в Юму.
Не исключено, что они сейчас находятся там, и у Пола Дрейка работы выше
головы.
- Что ты собираешься делать?
- Позвоним Полу. Собственно говоря, если бы даже мы и помчались
назад, то все равно бы опоздали... Там все будет кончено до нашего
появления.
- Откуда ты собираешься звонить?
Мейсон кивнул на телефонную будку, которая находилась на ближайшем
углу.
- Используй нашу кредитную карточку, Делла. Попробуй отыскать Пола в
отеле.
Делла вошла в телефонную будку и уже через пару минут Мейсон услышал:
- Алло, Пол? Шеф хочет поговорить с тобой.
Мейсон вошел в телефонную будку, взял трубку и сказал:
- Алло, Пол? Я не надеялся застать тебя в номере.
- Почему? - сонным голосом спросил детектив. - Ты же велел мне тут
оставаться.
- Но те, кого мы разыскиваем, выехали из Калексико, - ответил Мейсон.
- И я подумал, что к этому времени они уже добрались до Юмы.
- Об этом я не слышал ни слова.
- Они _м_о_г_л_и_ проскользнуть, - усмехнулся адвокат.
- Но только не мимо этих оперативников, - возразил Дрейк. - Эти бы не
упустили машину с массачусетским номером!
- Получается, - задумчиво произнес Мейсон, - что они пересекли
границу Мексики?! Может быть, к этому времени они уже поженились. Я не
знаком с мексиканскими брачными законами, но они-то, конечно,
поинтересовались ими заранее... Прости, Пол, что побеспокоил тебя, но мне
необходимо было это сделать... Мы находимся в отеле "Палм Корт", в котором
зарегистрированы Девитт и тетушка Лоррейн... Сильно сомневаюсь, что они
сюда вернутся. Я в номере девять, а Делла в номере семь. В комнатах есть
телефоны, если что случится, звони мне.
- Хорошо, - сказал Дрейк. - А если новостей не будет, что делать?
- Скажи утром летчику доставить тебя в Калексико, - решил адвокат. -
Вполне возможно, что когда мы увидим тетушку Лоррейн, она уже будет носить
фамилию Монтроз Девитт...
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
- Нет смысла бодрствовать, Делла. Я немного посижу на случай, если
они вернутся, но если их не будет через час, то...
- Не говори глупостей, - возразила она. - Я проспала два часа в
автомобиле, ты же вообще не сомкнул глаз. Сейчас же ложись в постель и...
- Я хочу обдумать ситуацию, - покачал головой Мейсон. - Мне все равно
не заснуть, пока я не разберусь в обстановке... А ты ложись, утром
встретимся, я тебе позвоню.
- Я хотела покараулить вместо тебя, шеф. Я...
- Нет, иди спать, Делла. Говорю же тебе, мне необходимо подумать...
Утром встретимся. Спокойной ночи!
Мейсон выключил свет, придвинул стул ближе к двери, уселся и закурил.
Когда в четыре часа утра машина с массачусетским номером так и не
появилась, Мейсон закрыл дверь, разделся, лег в постель и мгновенно
заснул.
В шесть тридцать в дверь его номера постучалась Делла Стрит.
- Ты встал? - спросила она.
Мейсон открыл дверь.
- Заканчиваю бриться, - сообщил он. - Ты давно поднялась?
- Только что. Так наши влюбленные голубки покинули гнездышко?
- По всей видимости, - ответил мейсон. - Я выглянул из окна, как
только проснулся. Они... постой, _ч_т_о_ я вижу?!
- Что? - спросила Делла.
Мейсон кивнул головой по направлению номера напротив.
- Посмотри на человека, открывающего дверцу коттеджа! - усмехнулся
он. - Никого не напоминает?
- Да это же Джордж Летти! - воскликнула пораженная Делла, выглянув в
окно.
- Вот именно, - подтвердил Мейсон. - Пойду послушаю, что _о_н_ скажет
на этот раз!
Джордж Летти возился в отделении для перчаток своей машины, когда за
его спиной послышался спокойный голос:
- Доброе утро, Летти!
Летти повернулся, и на его лице отразился страх.
- Вы?! - вскричал он. - Что вы здесь делаете?
- Прекрасно, я слышу то же самое, что и в Аризоне! - усмехнулся
Мейсон. - Что _в_ы_ здесь делаете?
- Я... должен же я был где-то спать?
- Вы знали, что тетушка Лоррейн находится здесь? - строго спросил
Мейсон.
- Тише, - произнес Летти. - Не так громко. У них соседний номер.
- И они там? - спросил адвокат.
- Конечно.
Мейсон позвал Деллу Стрит.
Они прошли в номер Летти.
- Как долго вы здесь? - спросил Мейсон.
- Понятия не имею. Я не смотрел на часы.
- Зато время указывается в регистрационной карточке.
- Хорошо, я приехал сюда незадолго до полуночи.
- И все время находились в коттедже?
- Я выходил... осмотреться. Меня интересовала Мексика. Я...
- И сколько времени вы отсутствовали?
- Точно не скажу... Порядочно.
- Вы и врать-то толком не умеете, - рассмеялся Мейсон. -
Рассказывайте, чем вы тут занимались?
- Это не ваше дело!
- Только взгляните на него! - взорвался Мейсон. - Вы снова пытаетесь
играть в детективов? Помнится, однажды вы уже сели в лужу, но не
угомонились. Вам придется, слышите, придется ответить на парочку вопросов!
Итак, когда вы приехали сюда, перед коттеджем стояла машина с
массачусетским номером?
- Да... Впрочем, погодите минутку... Я как-то не обратил внимания...
Нет, я не могу сказать с уверенностью...
- Вы знали, что Девитт и тетушка Лоррейн находятся здесь?
- Да.
- И поэтому поехали прямо сюда?
- Да.
- У меня сейчас нет времени разбираться с вами, Летти, - сказал
Мейсон. - Вы позвонили Линде из Эль-Сентро и получили деньги, переведенные
телеграфом. Вы узнали из разговора с нею, что тетушка Лоррейн и Девитт
находятся в этом отеле. Что вы предприняли после этого?
- Я приехал сюда и занял номер рядом с ними. Они находятся вон там,
по соседству... А здесь тонкие стены, так что они могут услышать каждое
сказанное вами слово.
- Если только они там, - заметил Мейсон.
- Они точно там.
- Они там были, но теперь их нет.
- Нет?
- Когда они там были?
- Когда я... Ну, вскоре после того, как я сюда вошел, я слышал, как
они разговаривали.
- Повторяю, - раздраженно сказал Мейсон, - что у меня нет ни времени,
ни желания выжимать из вас правду каплю за каплей. Хватит изворачиваться,
отвечайте толком на мои вопросы... Почему вы не остались в Юме, как вам
было сказано?
- Потому что я... Я не хотел там оставаться! И я не намерен отвечать
на ваши вопросы, мне не нравится ваш тон. Это _я_ нанял _в_а_с_, мистер
Мейсон, так что не _в_а_м_ указывать, что _м_н_е_ делать!
- Хорошо, давайте внесем полную ясность, - холодно сказал Мейсон. -
Вы меня не хотите понять, вы вообще не в состоянии ничего понимать. По
своей сути вы настоящий паразит, бездельник, вымогатель и альфонс. Сопляк,
пытающийся изображать из себя взрослого мужчину, но не имеющий
представления, как это делать. Для вашего сведения, я умываю руки и не
стану заниматься этим делом до тех пор, пока вы не уберетесь с моей
дороги. С меня хватит! Ваши упрямство и глупость не поддаются, как я вижу,
никаким увещеваниям. Я позвоню Линде и откровенно выскажу ей свое мнение.
Мейсон кивнул Делле, повернулся и вышел из номера. Из той же
телефонной будки он позвонил Полу Дрейку.
- Есть какие-нибудь новости, Пол?
- Никаких.
- Хорошо, иди к самолету, - сказал Мейсон. - Мчись сюда, я сдаю
машину, взятую напрокат в аэропорту, и мы все возвращаемся в Лос-Анджелес.
Мы умываем руки и больше не касаемся этого дела.
- Что случилось? - спросил Дрейк.
- Снова вмешался наш юный друг, - сообщил адвокат. - Он еще больше
подлил масла в огонь. Я не знаю, что именно тут произошло, а выжимать у
него правду у меня нет ни желания, ни терпения. Итак, ты прилетаешь сюда,
затем мы отправляемся в Лос-Анджелес.
Мейсон набрал номер телефона Линды Кэлхаун и сказал:
- Ставлю вас в известность, Линда, что благодаря стараниям вашего
друга все окончательно провалилось.
- Что случилось?
- Ваш друг, Джордж, пытался продолжать свою детективную деятельность
и все испортил.
- Как же так?! Он же находился в Эль-Сентро, то есть он там был. А
сейчас едет сюда.
- Нет, - усмехнулся Мейсон. - Он находится в мотеле "Палм корт".
Приехал поздно вечером, снял номер, смежный с комнатой Монтроза Девитта,
ну и, по всей вероятности, занялся подслушиванием, Здесь, если внимательно
прислушаться, услышишь обычный разговор в соседнем помещении.
- Господи, ну зачем он вмешивается? - воскликнула Линда.
- Я не знаю, что произошло, - продолжал адвокат, - но совершенно
очевидно, что сейчас их комнаты пусты и...
- Значит, у них были отдельные номера? - перебила она.
- Да.
- Так что, собственно, случилось?
- Возможно, Джордж опять попытался следить за ними и снова все
напортил. Они его заметили и улизнули. Со мной Джордж разговаривать не
желает, а у меня нет времени на долгую беседу. Я убежден, он что-то
скрывает или что-то задумал, а, возможно, и проделал уже. У нас есть
самолет, так что через несколько часов я буду в Лос-Анджелесе. С вашей
тетушкой мы потеряли всякую связь, и теперь уже нет смысла тратить ни мое
время, ни ваши деньги, поскольку нам абсолютно не за что ухватиться.
Тетушка обещала встретиться с вами сегодня днем. В настоящий момент это
единственное, на что можно рассчитывать. Я буду на месте к тому времени,
когда она с вами увидится. Остается надеяться, что Девитт с нею.
- Но как быть с Джорджем? - спросила она.
- Это ваши проблемы, - сухо сказал Мейсон. - Однако я бы хотел
узнать, послали ли вы ему деньги на самолет?
- Да.
- Постарайтесь заставить его немедленно вернуться назад, - попросил
Мейсон. - Я хочу, чтобы он перестал мешаться у меня под ногами.
Послушайтесь моего совета, отправьте-ка его домой на автобусе, а не на
реактивном самолете первого класса. Пусть он поймет, что человек,
пытающийся шиковать на чужой счет...
Внезапно адвоката прервал пронзительный крик, доносившийся сквозь
запертую дверь телефонной будки.
- Что у вас происходит? - спросила Линда. - Мне показалось, кто-то
кричит?
Крик повторился, но на этот раз гораздо ближе.
Мейсон отворил дверь. Какая-то женщина со шваброй в одной руке и с
ведром в другой бежала вдоль площадки для автомашин к конторе мотеля, не
переставая кричать. На полдороге она выронила ведро и оно с грохотом
покатилось по асфальту, выплескивая мыльную воду. Пробежав несколько
ярдов, женщина отбросила прочь швабру, как будто та была чем-то заражена,
свернула на боковую дорожку, теперь уже ясно выкрикивая:
- Миссис Честер! Миссис Честер! Убийство!
Захлопнувшаяся дверь будки приглушила звуки.
- Подождите у телефона, Линда, - сказал Мейсон. - Не позволяйте нас
разъединять... Я пойду посмотрю, что там произошло. Эта женщина, как мне
кажется, выбежала из номера четырнадцать, и дверь там приоткрыта.
Он вышел, оставив настежь распахнутой дверь, и вместе с Деллой
перебежал площадку для машин к четырнадцатому номеру.
Адвокат осторожно заглянул внутрь.
Кровать была аккуратно застелена покрывалом, а подушки были
прислонены к изголовью.
На полу, на спине распростерся полностью одетый мужчина. Черная
повязка закрывала глаз. Серовато-желтый цвет лица безошибочно указывал,
что человек уже давно мертв... Чемоданы были раскрыты, в комнате явно
что-то искали.
- Боже мой! - прошептала Делла Стрит. - Что же тогда в соседнем
номере?
Мейсон бросил взгляд через плечо.
- Проклятье! - вырвалось у него. - Скоро выясним.
Он взял ключ, который горничная оставила в дверях четырнадцатого
номера, подошел к соседнему, шестнадцатому номеру, вставил в замочную
скважину и провернул.
Делла Стрит стояла на тротуаре и смотрела, как Мейсон открывал замок.
- Тебе лучше поторопиться, шеф, - сказала она. - В любой момент может
вернуться горничная или подойдет администратор.
Мейсон бесцеремонно распахнул дверь в номер и вошел.
В комнате царил беспорядок. Распахнутые чемоданы валялись на полу.
Кругом была разбросана дорогая женская одежда. Кровать на ночь не
расстилалась.
Мейсон закрыл дверь, услышав чьи-то шаги.
- Кто вы такой? - спросила появившаяся женщина у Мейсона. - Я
администратор этого мотеля.
- Перри Мейсон, - представился адвокат. - А это моя секретарша. Мы
услышали, как горничная кричала, что произошло убийство.
- Это произошло не здесь, - сказала она. - В четырнадцатом номере.
- О, извините меня, - улыбнулся адвокат.
- Вы офицер полиции? - спросила администраторша.
Мейсон улыбнулся.
- Я адвокат, - ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22