- Вроде бы фермеры довольны. Скоро вернется мисс Стрит?
- Я знаю столько же, сколько и вы. Вы читали записку.
- Да-а, - протянул Трэгг. - Интересная эта записка, Мейсон.
- Почему?
- Она похожа на написанную в большой спешке.
- Она наверняка и была написана в спешке, - ответил Мейсон. - Не
исключено, что Делла вышла в коридор и писала стоя, на почтовом ящике.
- Да, и к тому же вашей авторучкой и в вашем блокноте, которым вы
пользуетесь. А может быть вы также заметили, - сухо продолжал он, - что
подпись размазана пальцем, когда чернила еще не просохли.
- Да, заметил.
- А вы случайно не заметили, что у вас запачкана чернилами внутрення
сторона правого большого пальца?
Мейсон повернул руку.
- Нет, не заметил, - признался он.
- Я так и думал, - сказал Трэгг.
Некоторое время оба молча курили. Наконец лейтенант заговорил:
- Все указывает на то, что у нас против Дианы Рэджис имеется готовый
обвинительный акт.
- Вы зашли уже так далеко?
- Зашли.
- На основании того, что нашли ее сумочку на тротуаре?
- Не притворяйтесь глупым, - рассердился Трэгг. - Милдред удрала на
машине Дианы и с ее деньгами. Диана хотела получить обратно и деньги, и
машину.
Зазвонил телефон.
- Я возьму трубку, если вы не возражаете, - сказал лейтенант Трэгг. -
Это наверное меня. Я оставил сообщение, что буду здесь.
Мейсон быстрым движением выдвинулся перед столиком, преградив Трэггу
подход к телефону.
- Это прекрасно, лейтенант, - сказал он. - Но вышло так, что я тоже
жду звонка. Я также оставил сообщение, что буду здесь.
Он поднял трубку. Трэгг стоял рядом с ним, на его лице было
воинственное выражение.
- Алло! - сказал Мейсон и добавил: - Говори осторожнее.
В трубке раздался раздраженный мужской голос:
- Я хочу говорить с лейтенантом Трэггом. Чего это ради я должен
говорить осторожнее?
Мейсон с улыбкой протянул трубку:
- Ваша взяла, лейтенант.
- Алло, это Трэгг, - сказал полицейский офицер, после чего некоторое
время слушал. Наконец он ответил: - Хорошо. Дайте ему подписать показания.
Ищите дальше. Привет.
Он положил трубку и, нахмурившись, уставился на кончик сигареты.
- Что-то новое? - спросил Мейсон.
- Мы нашли таксиста, - ответил Трэгг. - Он вез на бульвар Сан Фелипе
блондинку с подбитым глазом, по описанию похожую на Диану Рэджис. Перед
домом стояла машина. Дом выглядел вымершим, но это как-то не смутило
девушку. Она велела таксисту возвращаться, однако тот подождал еще
несколько минут, думая, что может быть заберет ее обратно, если дома
никого нет.
- Он определил время? - спросил Мейсон.
- Приблизительно за час до начала дождя.
Мейсон зевнул.
- Что меня интригует, - продолжал Трэгг, - так это машина перед
домом. Таксист решительно утверждает, что перед домом стояла машина. Когда
мы приехали, там не было другой машины, кроме вашей. Вы случайно не
заглядывали туда раньше, и не вернулись ли потом снова? Нет, вы не сидели
бы так долго. Похоже на то, что выстрел был сделан скорее всего Дианой,
которая затем уехала на своей машине. Кстати, ее машина стоит сейчас
здесь, внизу.
- Что за изумительная откровенность, лейтенант, - заметил Мейсон.
Трэгг выдержал его взгляд.
- Я хочу вам доказать, Мейсон, что у нас есть практически готовый
обвинительный акт против вашей клиентки. Чтобы вы потом не могли
отговариваться тем, что не знали фактов. В том случае, если бы вышло на
поверхность, что Делла Стрит где-то прячет Диану от нас по вашему
поручению. Если вы утащите ее у меня из-под носа, то я привлеку вас к
ответственности. Я должен допросить Диану Рэджис, пока в качестве
свидетеля. Потом, возможно, в качестве подозреваемой в убийстве. Поэтому я
хочу, чтобы вы полностью знали, что мы имеет против нее, господин адвокат.
- Хм, это действительно услуга с вашей стороны, - ответил Мейсон.
В наступившей тишине звонок телефона прозвучал почти как взрыв.
Лейтенант нырнул в сторону аппарата, но натолкнулся на плечо Мейсона.
- Вам уже звонили, - сказал Мейсон. - Разве вы забыли?
Трэгг не нашел, что возразить. Мейсон поднял трубку.
- Алло. Говори тихо.
- Хорошо, - ответила Делла. - Что я должна делать?
- Идет бал, - сказал Мейсон.
- Бал? - повторила удивленная Делла.
- Здесь.
Делла задумалась на минуту, после чего спросила:
- Тебе не нравится музыка, которую ты слушаешь, да?
- Хм.
- Ты не можешь ее выключить?
- Нет.
- Значит, ты должен танцевать так, как тебе играют? - задумчиво
спросила она.
- Это я и имел в виду.
- И Диана?
- Все трое.
- Я должна привезти ее?
- Хм.
- Она должна говорить, когда приедет?
- Нет.
- Полностью молчать?
- Хм.
- А если выплывет что-нибудь, что она могла бы объяснить?
- Все равно.
- Понимаю, - сказала Делла. - Сейчас мы будем.
- До свидания, - ответил Мейсон и положил трубку.
Лейтенант Трэгг вздохнул, протянул руку через плечо Мейсона, поднял
трубку, едва Мейсон успел убрать руку и набрал номер.
- Алло, - сказал он. - Дайте связь. Алло, радио? Лейтенант Трэгг.
Можете уже задержать эту машину. Да, ту, на которой Делла Стрит возит по
городу Диану Рэджис. Да. Передайте патрульным машинам, чтобы они задержали
ее.
Он положил трубку, вздохнул еще раз и потянулся за своим головным
убором.
- Может быть в следующий раз мне больше повезет с вами, мистер
Мейсон.
- Хитрость не получилась? - спросил адвокат.
Трэгг покачал головой.
- Признаюсь, я рассчитывал, что вы подставитесь. Вы не подставились.
Может быть, это интуиция, а может я переборщил. Ничего не поделаешь,
иногда приходится глотать горькие пилюли. Но, продолжайте свои фокусы,
Мейсон. Рано или поздно, я поймаю вас за руку.
- Вы уже уходите, господин лейтенант? - заботливо спросил Мейсон.
- Да. Я хотел бы быть в управлении, когда привезут мисс Рэджис.
Посмотрю, что от нее можно узнать. Боюсь, что немного.
- Вы намереваетесь обвинить ее в убийстве?
- Видно будет. А вы намереваетесь ее защищать?
- Еще не знаю, - ответил Мейсон.
- Спокойной ночи, господин умник.
- Спокойной ночи, господин начальник.
Они обменялись кислыми усмешками, после чего Трэгг повернулся и
быстро вышел в коридор. Мейсон вернулся на кухню, нашел бутылку
шотландского виски, налил себе и сел перед рюмкой. Он ждал минут десять,
наконец раздался звонок телефона. Мейсон поднял трубку и услышал быстрый,
возбужденный голос Деллы:
- Они поймали нас, шеф. Должно быть, они ехали за нами. Патрульная
машина преградила нам дорогу и они взяли нас. Они забрали Диану и мою
машину. Высадили меня на улице.
- Ты можешь взять такси? - спросил Мейсон.
- Ночью это не так-то легко.
- Хорошо, - сказал он. - Где ты?
Делла назвала адрес.
- Сейчас я там буду. Мы поедем в офис, чтобы написать заявление с
просьбой рассмотреть дело Дианы в суде.
7
Мейсон надел плащ и шляпу, погасил свет в квартире Деллы и застыл,
положив пальцы на ручку двери. Резко повернувшись на каблуках, он снова
зажег свет и подошел к телефону. Он набрал номер детективного агентства
Пола Дрейка. Отозвалась дежурная секретарша.
- Говорит Мейсон, - сказал он. - Поймайте Пола, если это возможно.
Если нет, то дайте мне самого лучшего детектива, который у вас есть. Диана
Рэджис и Милдред Дэнвил живут вместе в Палм Виста Апартаментс. Я не знаю
номера квартиры, но ваш человек это без труда проверит по списку. Только
внимание! Дело очень деликатное и должно быть выполнено в белых перчатках.
Вскоре там появится полиция, самое позднее в течение часа. Нужно следить
за квартирой до появления полиции.
- После появления полиции прервать наблюдение? - уточнила секретарша.
- Да, потом это будет бессмысленно, - ответил Мейсон. - Но я хочу
знать все, что будет до появления полиции: кто входил в квартиру или хотя
бы нажал на кнопку звонка. На всякий случай пошлите двух, даже трех
опытных людей, каждого с машиной. И не ждите, пока будут все трое. Пошлите
того, кто у вас сейчас под рукой...
- Один детектив есть на месте. Он отправится тотчас же, а двух других
я пошлю в течение десяти минут.
- Прекрасно, - похвалил Мейсон. - Я еду к себе в офис. По пути зайду
к вам узнать будут ли новости. Детективы должны следить за каждым, кто
будет интересоваться квартирой. Да, вот еще что. Пошлите двух надежных
парней к вилле Язона Бартслера, Пацифик Хайтс Драйв двадцать восемь
шестнадцать. Там живут: Язон Бартслер, около пятидесяти шести лет, Фрэнк
Гленмор, около тридцати восьми, миссис Бартслер, красивая выдра лет сорока
и Карл Фрэтч, ее сыночек, лет двадцати двух. Я хочу знать, выходил ли кто
из них и когда вернулся домой. Если кто-то будет выходить, то я хочу знать
куда.
- У меня нет столько людей, господин адвокат, - ответила девушка. - Я
могу послать детектива за наблюдением за виллой и троих следить за лицами,
интересующимися квартирой. Но в настоящую минуту...
- Все нормально, - перебил Мейсон. - Следите за квартирой и за
каждым, кто появится. Виллу достаточно держать под наблюдением. Квартира
важнее, сделайте это в первую очередь.
Он положил трубку, погасил свет и вышел. Под холодным, ровным дождем
сел в машину. Не стараясь проверить, следует ли кто-нибудь за ним,
двинулся в направлении ночной лавчонки, где ждала Делла. Она смотрела за
улицей сквозь стекло и вышла, как только он подъехал к тротуару. Мейсон
заглянул ей в лицо, когда она садилась рядом с ним. Улыбнулся при виде ее
стиснутых губ.
- Сколько живу, - фыркнула она презрительно, - не помню, чтобы была в
такой ярости. Чувствую отвращение к самой себе.
- Не расстраивайся, - попытался успокоить Мейсон.
- У последнего дурака хватило бы ума проверить, не едут ли за ним
следом, - сказала она с отвращением.
- Не принимай близко к сердцу. Это была ловушка.
- Меня не касается, что это было. Я должна была знать, что за мной
следят. Я сидела в этой лавчонке, ждала тебя и ругала себя распоследними
словами.
- Ты ничего не могла сделать, Делла. Трэгг знал, что Диана Рэджис у
тебя еще до того, как поднялся наверх. Перед домом стоял ее автомобиль. Он
оставил полицейскую машину на тот случай, если бы вы спустились по
лестнице, пока он поднимется на лифте. У тебя не было шансов. Мы были в
западне с самого начала. Ты не могла удрать на своей маломощной малышке от
полицейской машины. Они задержали бы тебя при первой же попытке.
- По крайней мере, я должна была знать, что за мной едут, - сказала
она несколько успокоенная. - А я, глупая, ничего не подозревала. Конечно,
они большую часть пути наверняка двигались с потушенными фарами. Я
заметила их только тогда, когда эта машина вырвалась вперед, словно хотела
обогнать меня и вдруг прижала мой автомобиль к тротуару. Только тогда я
увидела, что это полицейская машина, и что внутри скалят зубы две большие
гориллы в форме.
- Ты сказала Диане, чтобы она не отвечала ни на какие вопросы?
- Да.
- Думаешь, она послушается?
- Не знаю. Я повторила ей то, что сказал ты. Старалась вбить ей в
голову, что она обязана держаться твоих инструкций до йоты.
- А полицейские? Они что-нибудь говорили?
- Спросили, она ли Диана Рэджис.
- Что она ответила?
- Что это она.
- Спрашивали еще о чем-нибудь?
- Ее ли это машина.
- И что?
- Я сказала, чтобы проверили регистрацию, раз они такие любопытные.
- И что они сделали?
- Ничего. Сказали, что высадят меня перед лавочкой, из которой я
смогу позвонить, потому что забирают Диану и мою машину в Управление.
Естественно, как только я это услышала, то сразу поняла, что они следили
за нами.
- Да, радио в машине - замечательная штука, - заметил Мейсон.
- Ты на самом деле думаешь, что это была ловушка?
- Я не думаю, я знаю. И что меня больше всего раздражает, это что я
сам чуть не попал в нее.
- Как это?
- Трэгг очень тщательно объяснил мне все, что у него есть против
Дианы. Зная, что полиция хочет допросить ее в связи с убийством и то, что
полиция обнаружила улики, свидетельствующие против нее, я поставил бы себя
в хорошенькое положение, пытаясь спрятать Диану. А искушение было большим.
- И ты думаешь, что Трэгг специально для этого все тебе рассказал?
- Конечно.
- На что он рассчитывал?
- Что получит меня в свои лапы за сокрытие лица, подозреваемого в
убийстве, или же возбудит против меня дисциплинарное дело в Совете
Адвокатов.
- Но ты не дал себя провести.
- Хм, для этого не нужно было особого ума, - задумчиво сказал Мейсон.
- Сегодня я не очень-то отличился.
- Ты вышел с честью, - заявила Делла в наплыве чувств. - Ты не дал
Трэггу надуть тебя. Это я сглупила. Что будем делать дальше?
- Едем в офис, приготовить письма по делу Дианы, - ответил Мейсон. -
Прижмем их к стенке. Им придется либо предъявить формальное обвинение,
либо освободить ее. Но мы не найдем судьи, который подписал бы нам это до
утра. Они будут изводить ее всю ночь. Могут из нее много чего выдавить.
- Я взяла у Дианы ключи, - сообщила Делла.
Мейсон резко повернулся к ней.
- Что такое? - спросил он.
- Я взяла ключи от квартиры Дианы и Милдред Дэнвил. Я подумала, что
ты может быть найдешь там какие-нибудь доказательства. И по крайней мере,
сможешь осмотреться.
- Хитрая ты девушка, - довольно сказал Мейсон. - Мне это даже не
пришло в голову.
- Поедем туда?
- Нет, Делла. Слишком большой риск. Нас могут обнаружить, а ведь мы
почти ничего не знаем о Диане. Если ее обвинят в убийстве... Нет, поедем
лучше готовить бумаги.
Они поставили машину перед зданием. Из агентства Дрейка, работающего
круглосуточно, сквозь стеклянную дверь в коридор пробивался свет. Мейсон
заглянул на ходу.
- Нет никаких новостей? - спросил он секретаршу.
Она улыбнулась и покачала головой:
- Один из наших лучших детективов уже на месте. Он выехал через
шестьдесят секунд после вашего звонка. Два других в пути.
- Если что, я буду у себя в кабинете.
Она с Деллой двинулись дальше по коридору. Их шаги эхом отдавались от
стен опустевших помещений. Мейсон открыл дверь кабинета, зажег свет. Делла
сняла плащ и шляпку, села за свой стол и вставила в пишущую машинку бумагу
и копирку.
Мейсон продиктовал письмо в суд от имени Дианы Рэджис. В письме
говорилось о том, что ее необоснованно арестовали, что полиция держит ее,
не предъявляя обвинения, и таким образом нарушает личную
неприкосновенность. Как ее адвокат, Перри Мейсон просит дать указание
доставить упомянутую Диану Рэджис в суд с целью установления
обоснованности ареста, а также освобождения под залог в двести пятьдесят
долларов до дня вступительного судебного заседания, которое будет
назначено в упомянутом судебном распоряжении.
Мейсон диктовал последнюю фразу, а ловкие пальцы Деллы танцевали еще
по клавиатуре, заканчивая сакраментальную формулу заявления, когда
зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку. Отозвался голос секретарши Дрейка:
- Кажется, мы напали на какой-то след, господин адвокат. Когда два
остальных детектива прибыли на место, первого уже не было у Палм Виста
Апартаментс. Очевидно он за кем-то поехал.
- Это прекрасно! - в голосе Мейсона прозвучала нотка возбуждения. -
Как только он отзовется, дай мне знать.
Он отложил трубку, вынул сигарету, закурил и сказал Делле Стрит:
- Похоже на то, что появилась ниточка.
- Какая?
- Один из детективов исчез при наблюдении за квартирой Дианы. Тот,
который оказался там первым. Он уехал прежде, чем остальные появились.
- Полиция уже там?
- Еще нет. Очевидно, они занимаются Дианой.
Делла разложила напечатанный текст на экземпляры, закрыла пишущую
машинку в чехол и снова убрала ее в стол.
- Кто бы это мог быть? - спросила она.
- Кто угодно. Может, какой-то поклонник Дианы, либо знакомый Милдред
Дэнвил. А может быть, мы узнаем что-то важное.
- Например?
- Например, что это была Элен Бартслер.
У Деллы засветились глаза.
- Ты думаешь, есть шанс?
- Кто может знать? До сих пор нам не везло. Может быть судьба наконец
улыбнется?
- Говорят, что никогда нельзя терять надежду, - сказала Делла.
- Вот именно, - ответил Мейсон. - Надежда умирает последней.
- Что если Диану обвинят в убийстве, шеф? Ты будешь ее защищать?
- При нормальных обстоятельствах я бы предпочел сначала ознакомиться
со всеми материалами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22