А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По крайней мере, она не хочет подтвердить его рождения.
- Но ведь имеется официальное свидетельство рождения.
- А вы проверяли в бюро регистрации, нет ли там свидетельства о
смерти?
- Конечно. А больше всего меня беспокоит и доводит до полного безумия
то, что Элен может отдать малыша в чужие руки, дать усыновить его. Она не
хочет, чтобы он связывал ей руки и не желает отдать ребенка мне. Подумайте
только, мистер Мейсон, моя собственная кровь! Сын Роберта! Мальчик,
который наверняка унаследовал все его очарование, его индивидуальность!
Боже мой, мистер Мейсон, это свыше мох сил! А в то же время, - горько
продолжил он, - адвокаты утверждают, что у меня нет никаких оснований для
того, чтобы предъявить свои права. Они говорят, что если отца нет в живых,
то мать имеет право отдать ребенка на усыновление и точка. При этом, все
документы, касающиеся такого ребенка, считаются секретными. Мало того,
некоторые агентства сжигают все бумаги за исключением акта отречения
матери от всех прав, чтобы иметь абсолютную уверенность в том, что след
окончательно оборван и нет никакой возможности найти ребенка.
Мейсон забарабанил длинными, сильными пальцами по краю стола.
- У вас действительно интересная и редкая юридическая проблема, -
сказал он.
- Мои адвокаты считают, что с юридической точки зрения дело
безнадежное. Если ребенок отдан для усыновления, то конец и точка. Элен
имеет полное право отказаться от каких-либо объяснений и нет ни малейших
возможностей обнаружить местопребывание ребенка.
Мейсон задумчиво надул губы и сказал:
- Когда я обнаруживаю, что одна из теорий не сулит никаких надежд, я
меняю фронт и ищу новую теорию. Очень существенно то, как подойти к
проблеме. На юридическом языке это называется найти соответствующую
процессуальную причину.
- Какое это имеет отношение к моему делу?
- Может быть, очень большое. У адвоката должна быть фантазия.
Обнаружив, что дорога, которую он избрал, никуда не ведет, он должен
отступить и поискать новую.
- В этом случае другой дороги нет. Мои адвокаты убеждены в этом.
Мейсон закурил сигарету и погрузился в раздумья.
- А если есть?
- Что есть?
- Другая дорога?
- Боюсь, что ее нет, мистер Мейсон. Наверное и вы со всей своей
изобретательностью не сможете найти выход из глухого тупика.
Мейсон терпеливо произнес:
- Я попытаюсь разъяснить вам, что может быть процессуальной причиной
в вашем случае. Официально ваш сын фигурирует как без вести пропавший, не
так ли?
- Насколько мне известно, такова официальная квалификация, потому что
не было найдено его тело с личным медальоном. Но, что касается факта
смерти, то в этом нет никакого сомнения.
- Так вот, - сказал Мейсон. - Если принять за причину факты, то
ничего не поделаешь.
- Так или иначе ничего не поделаешь.
- Но если, - продолжал Мейсон, - предположить, что он мог не
погибнуть, а остаться в живых...
- Нет ни малейшего шанса.
- Официально он фигурирует как пропавший.
- Какая разница?
- Огромная. Требуется семь лет, чтобы можно было признать лицо,
считающее пропавшим, погибшим.
- Но если он действительно погиб, то что нам даст, если мы будем
ждать семь лет?
- Разве вы не видите, что согласно этой теории ваш сын только пропал?
Должно пройти семь лет, прежде чем его можно будет признать мертвым. А в
течение этих семи лет необходимо согласие _о_б_о_и_х_ родителей на
усыновление ребенка.
В глазах Бартслера появился блеск понимания.
- Боже мой, мистер Мейсон! Вы это решили! Вы действительно это
решили! - Он сорвался с кресла. - Мы начнем процесс! Мы подадим дело в суд
и получим решение суда о том, что ребенка нельзя отдавать на усыновление!
Боже мой, почему ни один из крючкотворов не додумался до этого?
- Я не знаю всех фактов, мистер Бартслер, - предупредил Мейсон. - Я
лишь представил вам определенную юридическую теорию. Но, наверняка, не
повредит посоветоваться по этому поводу с вашими адвокатами.
- К черту моих адвокатов! - вскричал Бартслер. - У меня нет времени
оглядываться на эту пару глупцов. Боже мой, Мейсон, вы волшебник! Пришлите
мне счет. Нет, к черту счет! Я сам принесу вам чек!
С этими словами он повернулся и выскочил из кабинета. Мейсон
посмотрел на Диану и широко улыбнулся.
- Куда это он так помчался? - спросила Делла.
- Думаю, что на одну из ферм по разведению птиц в долине Сан
Фернандо, - ответил Мейсон.

4
В половине четвертого в офис Мейсона доставили срочный пакет. Внутри
находился чек на тысячу долларов, подписанный Язоном Бартслером и
торопливо написанная записка: "Вы были правы".
Без четверти пять позвонила Диана Рэджис. Нервным голосом она умоляла
Деллу соединить ее с Мейсоном по делу, не терпящему отлагательства. Мейсон
взял трубку и услышал возбужденный голос Дианы:
- Господин адвокат, произошла ужасная вещь! Кто-то украл мою сумочку
со всем содержимым, понимаете, _с_о _в_с_е_м_!
- Что представляет собой это _в_с_е_? - спросил Мейсон.
- Ну, деньги.
- Возмещение, которое вы получили от Язона Бартслера?
- Да.
- Полностью?
- Да.
- Расскажите мне подробно, как это произошло, - потребовал Мейсон. -
Где это было?
- У меня в квартире. Я была совершенно измучена, никак не могла
отоспаться. Утром встала и, после завтрака вышла, чтобы сделать некоторые
покупки. Вернувшись, послушала немного радио, но мне снова захотелось
спать, поэтому я сняла платье, легла на постель и заснула, как убитая.
Проснулась каких-то полчаса назад и обнаружила, что нет сумочки.
- Где вы ее оставили?
В ее голосе было раскаяние:
- Насколько я помню, на столике в первой комнате.
- Довольно легкомысленно оставлять сумочку с полутора тысячами
долларов.
- Знаю. Но как-то так получилось. Я купила немного продуктов и хотела
сразу же спрятать их в холодильник, поэтому по пути положила сумочку на
столик. А когда убрала продукты, занялась еще чем-то на кухне и в это
время у меня начали слипаться глаза. Меня охватила внезапно такая
сонливость, что я забыла обо всем на свете, в том числе и об этих деньгах.
- На входной двери нет следов взлома?
- Нет, господин адвокат. Я была склонна предположить, что это Милдред
Дэнвил, вы знаете, моя соседка, о которой я вам уже говорила, если бы...
если бы не то, что в пепельнице на столике, на котором я оставила сумочку,
не было окурка сигары.
- А где ваша соседка?
- Не знаю. Все это довольно таинственно. Она не оставила записки,
вообще ничего. Она тоже работает на радио и, хотя у нее сейчас нет никаких
передач, я пыталась ее там искать. Оказалось, что она не появлялась в
студии уже два или три дня.
- А что с вашей машиной?
- С моей машиной?
- Где вы ее держите?
- Снимаю гараж.
- У кого-нибудь кроме вас есть ключ от гаража?
- Да. У Милдред.
- Спуститесь вниз, - велел Мейсон, - и загляните в гараж. Проверьте,
на месте ли ваша машина. И прошу ничего не трогать на столике. На тот
случай, если вы решите вызвать полицию.
- Полицию? Нет, господин адвокат, я абсолютно не хочу иметь дело с
полицией.
- Тогда почему вы позвонили мне?
- Не знаю. Потому что вы такой находчивый, господин адвокат...
- Тогда сходите в гараж, проверьте, на месте ли ваша машина, - сказал
Мейсон. - Потом приходите сюда. Я ухожу, но будет Делла Стрит, она
проводит вас в детективное агентство, которое находится на том же этаже. Я
попрошу владельца, Пола Дрейка, чтобы он дал вам хорошего детектива. Он
поедет с вами и займется вашей проблемой.
- Это великолепно, господин адвокат. Сейчас... Ох!
- Что случилось?
- Все мои ключи были в сумочке. У меня нет ключа от гаража и мне
придется оставить открытой квартиру, чтобы вернуться обратно. У меня нет
запасного ключа... Сейчас! А, может быть, есть. Да, есть третий ключ,
лежит в ящике комода.
- А вы не можете проверить, находится ли машина в гараже, не открывая
дверей? - спросил Мейсон. - Нет ли там какого-нибудь окошка, через которое
вы бы смогли заглянуть, или...
- Да, есть окошко сзади. Мне это никогда не пришло бы в голову. Что я
за идиотка! Хорошо, господин адвокат, я только наброшу на себя что-нибудь,
и лечу.
- Делла Стрит останется здесь до половины шестого, - закончил Мейсон.
- Она будет вас ждать.
Он положил трубку, после чего сказал Делле:
- Ты посиди здесь. Пройди к Полу и скажи, что у моей клиентки пропала
сумочка и я очень прошу его дать ей какого-нибудь хорошего детектива.
Пусть посмотрит, нет ли следов. Если подвернется случай, то было бы
неплохо заинтересоваться Милдред Дэнвил. Да, если Диана осталась совсем
без денег, то дай ей что-нибудь на мелкие расходы.
- Сколько?
- Сколько ей будет нужно. Пятьдесят, сто долларов. Пока это все,
Делла. Я убегаю.
Он спустился на лифте вниз. Очутившись на улице обнаружил, что тучи
на небе стали словно оловянные. Мейсон заскочил в коктейль-клуб, после
чего поехал домой, принял ванну, переоделся и как раз собирался выйти на
обед, когда позвонил телефон. Мейсон поднял трубку и услышал голос Деллы
Стрит.
- Привет, шеф. Извини, что я тебя беспокою. Я не думаю, что ты хотел
бы в это вмешиваться. Я сказала это Диане, но поразмыслив, решила, что
может быть лучше все-таки позвонить тебе.
- В чем дело? - спросил Мейсон. - Это о сумочке?
- Нет, сумочка нашлась.
- Кто ее взял?
- Милдред Дэнвил. Кажется, это вообще была буря в стакане воды.
- А что это еще за новое дело?
- Милдред хочет, чтобы Диана встретилась с ней в доме миссис Элен
Бартслер, в долине Сан Фернандо. Бульвар Сан Фелипе, шестьдесят семь
пятьдесят. И хочет, чтобы Диана пригласила тебя на эту встречу. Кажется,
готовится какая-то юридическая схватка.
- По какому вопросу?
- По тому, о котором говорил Язон Бартслер.
- А что общего имеет с этим Милдред Дэнвил?
- Не знаю.
- Я не хочу в это вмешиваться, - ответил Мейсон.
- Я так и предполагала.
- Расскажи мне о сумочке.
- Ох, Диана пришла в офис, я провела ее к Дрейку и Пол дал детектива,
который поехал с ней домой. Кажется, едва они успели войти, как зазвонил
телефон. Звонила Милдред и детектив, кажется, неплохо развлекся. Девушки
посмеялись по поводу этой сумочки, потом Диана выплакивала Милдред свои
горести, рассказала о работе в доме Язона Бартслера и о подбитом глазе.
Наконец, детективу это наскучило, он перебил их, сказав, что раз сумочка
нашлась, то ему делать нечего. Диана сказала, чтобы Милдред перезвонила
минут через десять и положила трубку, после чего стала благодарить и
обещала заплатить, как только получит назад деньги. Похоже на то, что
Милдред позвонила все же второй раз. Должно быть произошло что-то новое.
Диана прибежала ко мне домой ужасно возбужденная. Насколько я поняла, это
имеет какую-то связь с ее подбитым глазом, но какую, я не могу угадать.
Возможно, ты сможешь. Во всяком случае, Милдред хочет, чтобы Диана любой
ценой постаралась притащить тебя на эту встречу у Элен Бартслер.
- В какое время?
- В десять вечера.
- А где сейчас Диана?
- Вышла отсюда несколько минут назад. Должна заскочить в половине
десятого, узнать, поедешь ли ты с ней. Ох, дождь начинается, я слышу
первые капли в стекло.
- Я как раз иду на обед, - сказал Мейсон. - Не согласилась бы ты
составить мне компанию?
- Спасибо, шеф, я уже ела.
- Да? Хорошо, что нашлась сумочка Дианы.
- Я дала ей двадцать пять долларов на текущие расходы, - сообщила
Делла. - Она обещала завтра вернуть. Извини, что я тебя побеспокоила, но
все это как-то не дает мне покоя. Я думала, что ты может быть захочешь об
этом знать.
- Ты хорошая девушка, Делла, - ответил Мейсон. - А может все-таки
пойдешь со мной на кофе или на рюмку коньяка?
- Спасибо, но я договорилась с Дианой на половину десятого...
- Ох, не заставляй меня просить, - настаивал Мейсон. - Я тебя отвезу
домой ровно к половине десятого.
Делла заколебалась.
- Тебе не нужно даже переодеваться, - продолжал обольщать Мейсон. -
Можешь идти так, как есть. Мы поедем в тот маленький ресторанчик, где дают
гуляш по-венгерски, выпьем немного вина и...
- Это что, свидание? - со смехом спросила Делла. - Я в рабочем платье
и не намереваюсь наряжаться при таком дожде.
- Ясно, - сказал Мейсон. - Буду через десять минут.
Положив трубку, он услышал как одинокие барабанные удары капель по
крыше над балконом, сливаются в однообразный шум ливня.

5
Дождь все еще хлестал по стеклу, когда машина Мейсона остановилась у
дома, в котором жила Делла. Дождь шел все время, пока они сидели в
ресторанчике.
- Который час, Делла?
- Двадцать шесть минут десятого.
- Мы прибыли на четыре минуты раньше назначенного времени, - сказал
Мейсон. - Объясни девушке, что я не могу ездить по ночам за город
неизвестно зачем и ради кого. А тем более выступать от имени кого-то, у
кого скорее всего интересы прямо противоположны интересам Язона Бартслера.
Впрочем, судя по его записке, он уже устроил дела со своей невесткой. Ну и
поливает! Слышишь, как барабанит? Что-то это мне напоминает. Только что?
Делла Стрит, взявшись за ручку дверцы машины, спросила не без
опасения:
- Надеюсь, что ничего, связанного с работой?
- Нет, что-то приятное, что-то... Уж и не знаю... Тропический ливень
в том ресторане, устроенном в виде джунглей... Помнишь, они регулярно
пускают потоки дождя на свод над танцевальной площадкой? Знаешь, может мы
поедем сейчас туда? Потанцуем?
- А что с Дианой?
- Ну, мы можем подождать ее в машине, - ответил Мейсон. - Она должна
появиться в ближайшие две минуты.
Он достал портсигар, угостил Деллу, взял сигарету себе и они
прикурили от одной спичкой. Они поудобней уселись на сиденьях и молча
курили, слушая дробь дождя по крыше машины и наслаждаясь чувством
молчаливого взаимопонимания. Мейсон обнял Деллу, а она придвинулась к нему
и положила голову ему на плечо.
- Странное дело, - отозвался Мейсон. - Обычно ребенок сближает мать с
родителями мужа, превращает в одного из самых важных членов семьи. А здесь
ситуация совершенно противоположная.
- Должно быть, Элен Бартслер ненавидит Язона Бартслера от всей души,
- ответила Делла.
Мейсон глубоко затянулся и сигарета вспыхнула на мгновение в темноте.
- Не вижу другого объяснения. Меня интересует, что он сделал после
того, как вышел от нас. Почему он прислал мне этот чек?
- Наверное он отправился к ней, вывалил ей все, что ты ему подсказал,
запугал судебным процессом и таким образом сумел вытянуть из нее, где она
держит ребенка.
- Вероятно.
Снова наступило молчание. Делла посмотрела на часы.
- Эй, шеф! Уже без четверти десять.
Мейсон потянулся к ключу зажигания.
- Нет смысла больше торчать здесь.
- Бедная девушка, - сказала Делла. - Надеюсь, что мы не разминулись.
Может быть она ушла перед самым нашим приездом.
- Интересно, - задумчиво отозвался Мейсон. - Что такое важное должно
произойти у Элен Бартслер? Знаешь что, может быть мы туда заскочим? Будем
там сразу после десяти, увидим в чем дело, а потом поедем потанцевать.
- Отличная мысль, - обрадовалась Делла. - В Диане есть что-то такое,
от чего я не могу перестать думать о ней. Чувствуется, что жизнь у нее
была тяжелой и что она еще не совсем пришла в себя.
Мейсон включил скорость.
- Поехали.
Они помчались сквозь дождь, который стал понемногу утихать, и
повернули в долину Сан Фернандо.
- Если так продлится еще немного, то по улицам понесутся потоки воды.
Земля просто не успеет всего этого впитать. Бульвар Сан Фелипе должен быть
где-то здесь, направо. О, вот он. Повтори еще раз номер.
- Шестьдесят семь пятьдесят, - подсказала Делла.
- Это не может быть дальше, чем в полмили отсюда, - заметил Мейсон. -
Смотри, владение в три акра. Странно видеть эти городские номера у домов с
участками от одного до пяти акров. Но, такова уж южная Калифорния...
- О, есть! - выкрикнула Делла. - Там, по правой стороне...
Мейсон остановил машину.
- Света не видно ни в одном окошке, - заметила Делла.
- Диана говорила, что Милдред должна быть здесь в десять?
- Да.
- Может быть, они отменили встречу, - неуверенно сказал Мейсон. - Это
объяснило бы, почему Диана не появилась. Похоже на то, что у Элен здесь
довольно приличное владение.
- Что это за большая цистерна у дома?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22