Я пыта
лся дозвониться тебе из холла, но ты разговаривала по телефону. Ц Он посм
отрел на телефон, а потом остановил взгляд на ее лице и без сомнения, ждал,
что она расскажет, с кем вела беседу.
Ц Моника Стивене просила передать, чтобы ты ей позвонил. Ц Она не знала
почему, но не хотела говорить, что Ричард Блам в Сан-Франциско.
Ц Позвонить ей Ц зачем? Ц спросил он с легкой улыбкой.
Ц Чтобы рассказать все, что твоей душе будет угодно. Ц Зеленые глаза по
темнели от обиды. Ц Я уверена, ей все равно.
Ц Вероятно, так это и есть, Ц небрежно согласился Мэйс. Ц Как насчет тог
о, чтобы вместе позавтракать?
Ц Извини, не могу. Я собираюсь поплавать на лодке с Раджаном. Помнишь, я го
ворила? А вечером Ц обед с Ричардом.
Ц Я забыл тебе передать, Ц воскликнул он, щелкнув пальцами для большего
эффекта. Ц Вчера вечером, когда ты принимала душ, секретарь Раджана отме
нил вашу встречу. Кажется, Раджану надо везти Мадхури в Лос-Анджелес. Их н
е будет до конца недели.
Ц Дьявол! Я хотела организовать на весь день «допрос с пристрастием».
Мэйс ухмыльнулся. Потеря Раджана была для него приобретением.
Ц Давай заключим сделку! Если ты будешь развлекать меня на съезде книго
торговцев, я оплачиваю твой завтрак.
Вспомнив, что прошлой ночью Мэйс предпринимал попытки к примирению, Роби
н, естественно, но испытывала желания провести с ним целый день.
Подавляя желание ее уговорить, Мэйс сжал кулаки и стоя ждал, пока она сама
примет решение.
Ц Хорошо, Ц согласилась Робин. Ц Договорились. Но сначала дай мне неск
олько минут, чтобы я могла принять душ и что-нибудь сотворить с волосами.
Ц Я почитаю журнал, Ц сказал он, ощущая радость и облегчение.
Ц Почему бы тебе пока не позвонить Монике? Ц предложила она.
Робин не теряла времени. У нее были опасения, что Моника Стивене принадле
жала к типу женщин, которые будут разыскивать мужчину, вызвавшего их инт
ерес. А Мэйс как раз и вызвал интерес. Она пыталась не обращать внимания на
надоедливый голосок, который требовал от нее удержать Мэйса от когтей э
того вампира и пыталась Ц но очень неубедительно Ц уверить себя в том, ч
то уводит Мэйса из отеля только из настойчивого желания немного навреди
ть Монике.
«Вероятно, Моника решит, что Мэйс не перезвонил ей, потому что я не передал
а ему ее просьбу», Ц подумала Робин. Слабая улыбка пробежала по ее губам.
Ее так и подмывало не передавать просьбу Моники, но она ее передала. А сейч
ас у нее будет совесть чиста. И Мэйс будет с ней рядом.
Плутовка с наслаждением рассмеялась, смахнула со щеки крошку туши, еще р
аз посмотрела в зеркало и объявила самой себе, что готова отправиться к
уда бы Мэйс ее ни повел.
Когда она вошла в комнату, Мэйс смотрел в окно. Некоторое время Робин стоя
ла у двери спальни, рассматривая его. Можно подумать, что он расстроен.
Какие мысли придали ему такой мрачный вид? Робин и сама нахмурилась.
Повернувшись, он спросил, готова ли она. Его голос показался Робин натяну
тым.
Ц Я умираю от голода, Ц дерзко заявила она. Мэйс приблизился к ней с улыб
кой, которая дурно влияла на ее эмоциональное состояние.
Ц Мне кажется, сегодня утром я забыл что-то сделать. Ц Он протянул руки,
нежно обнял ее за плечи и без всяких усилий притянул к себе.
Ц Что?
Ц Вот что. Ц Теплые руки скользнули вниз, обхватили ее, все ближе и ближе
притягивая. Робин пришлось расслабиться. Она так тесно прижималась к нем
у, что могла под легким летним костюмом ощутить, как напряглись его муску
лы.
Поддаваться его желаниям было так хорошо и естественно, но Робин не буде
т этого делать.
Ц Пусти меня, пожалуйста, Мэйс. Он неохотно раскрыл руки и позволил отойт
и. Теперь было ясно, что он совершил ошибку, так сильно увлекшись вчера фли
ртом с Моникой. Казалось, Робин еще больше укрепилась в желании держать е
го подальше.
Ц Думаю, что нам пора бы позавтракать, Ц проговорил он.
Ц Позавтракать? Ц глуповато повторила Робин.
Ц Если ты не можешь предложить что-нибудь получше. Ц Его чувственный р
от, казалось, приглашал к чему-то, а темные глаза непристойно блуждали по
ее скрытому под одеждой телу.
Ц Тебе не удастся отказаться от обещания оплатить мой завтрак, Ц замет
ила она, стараясь придать непринужденность голосу.
Он изящно подыграл.
Ц А я думал, каждый будет платить за себя.
Ц Никогда в жизни! Ты пригласил, ты и плати.
Только когда они закрыли за собой дверь, Робин почувствовала себя свобод
ной.
Глава 9
Ц Спасибо за чудесный день. Ц Робин взяла Мэйса за руку и дотронулась д
о его плеча щекой.
Он вел себя замечательно. За завтраком рассказывал о своих делах. А поздн
ее, на съезде, изо всех сил старался, чтобы и Робин подключилась к тому, что
он сам делал. Был очень внимателен и всем представлял ее как свою бывшую ж
ену и партнера, знакомил с журналистами, присутствовавшими на съезде, и э
то произвело на нее большое впечатление.
Со съезда они ушли в час дня и отправились на ленч в ресторанчик, располож
енный в районе порта. А потом бродили по Эмбаркадеро, смешавшись с толпой
туристов. Два-три часа осматривали достопримечательности и наслаждали
сь обществом друг друга, отбросив прежние обиды.
Ц Сегодня ты очень мил, Ц тихо сказала она, прильнув щекой к его плечу.
Ц Мы так весело провели время!
Он склонился над ее щекой и прошептал:
Ц Я знаю, как можно получше развлечься.
Ц И я знаю. Можно принять горячий душ и устроить обед с рыбой.
Ц Ты приглашаешь?
Ц Конечно. Мэйс улыбнулся.
Ц В таком случае я даже уступлю тебе право первой принять душ. Как ты к эт
ому отнесешься?
Ц Спасибо, милостивый государь. Они чувствовали взаимную удовлетворен
ность. Верный своему слову, Мэйс взял журнал и устроился почитать на дива
не.
Робин стояла, подставив лицо падавшим струйкам, когда к душу подошел Мэй
с.
Ц Что это ты тут делаешь? Ц гневно произнесла она. Быстро вдохнула и наб
рала при этом воды и в рот, и в нос. Она закашлялась, зажала нос, а потом уста
вилась на смеющегося мужчину.
Ц Ты меня пригласила, Ц невинно сказал он.
Ц Я не приглашала!
Ц Нет, приглашала. Ц Он выпрямился и скрестил руки на своей широкой вол
осатой груди. Ц Ты сказала, что хорошо бы принять душ и устроить обед с ры
бой
Ц Но я не имела в виду Я имела в виду, что угощу тебя только обедом, Ц ска
зала она, пытаясь руками прикрыть свою обнаженную грудь.
Ц Тебе нужно было уточнить, куда ты меня приглашаешь, Ц с усмешкой наст
аивал он.
Ц Ты намеренно все понял не правильно! Как собственность, он со смехом об
нял ее за талию и притянул к себе. Его руки скользнули к ее ягодицам; прико
сновение коротко подстриженных ногтей к коже доставляло ей удовольств
ие.
Ц Ты такая прекрасная, такая нежная Ц Он приблизился настолько, что гу
бы уловили движение воздуха от его жаркого шепота, и приник к ее губам. Его
руки блуждали по ее спине, ненадолго задерживаясь на талии.
«Все пропало», Ц подумала Робин. С легким стоном она обвила его шею, приз
ывно приоткрыв губы.
Ц О, как я тебя хочу! Ц Привычными движениями он все настойчивее ласкал
ее, сладострастно скользя по изгибам тела и, чтобы поддразнить и довести
до грани безумия, касаясь запретных зон.
Ц И я тоже. Ц Она всегда любила его, нуждалась в нем. Может быть, очень мож
ет быть, им еще есть на что надеяться. Особенно если Мэйс останется таким ж
е милым, каким был весь сегодняшний день.
Чтобы доставить ему удовольствие, она, словно распутница, страстно прижа
лась к нему всем телом, и он застонал, чем вызвал у нее еще большее наслажд
ение.
Ц Девочка моя Ц Голос Мэйса напоминал хриплое рычание. С неистовство
м дикаря он требовательно целовал ее губы.
Ей не хватало воздуха, и она вся дрожала. Мэйс потянулся и выключил воду. П
рижав ее к себе, он помог ей выйти из ванны. Робин попыталась дотянуться до
полотенца, но Мэйс остановил.
Ц Позволь мне, Ц прошептал он и наклонился, чтобы слизнуть с ее груди ка
пельку воды. Ц Это божественно, Ц нежно произнес он и снял капельку с др
угой груди.
Словно в оцепенении, Робин стащила полотенца с вешалки. Мэйс взял их у нее
и уронил одно на пол. С подчеркнутым вниманием и заботой он начал ее вытир
ать, лаская каждый вытертый кусочек тела. Робин терпела эту сладкую муку,
пока он не дошел до бедер.
Ц О, нет, Ц взмолилась она. Она знала, что он собирается делать.
Но Мэйс настоял и продолжал эту восхитительно приятную «работу», медлен
но высушивая чувственные зоны полотенцем, а потом проверяя «качество ра
боты» губами.
Только когда она решила, что больше не может этого выносить, он отдал ей др
угое полотенце.
Ц Теперь твоя очередь, Ц пригласил он ее и поцеловал в приоткрытые губы
.
А через пять минут Мэйс уже умолял ее остановиться.
Ц Хватит! Ц воскликнул он и схватил ее за руки, чтобы она не смогла дотян
уться до сверхчувствительной зоны.
Хрипло смеясь, Робин опустилась на коврик. Она с наслаждением рассматрив
ала его сильное тело, когда он устраивался рядом с ней.
Он оперся на локоть.
Ц Ты прекрасна, Ц прошептал он и дотронулся пальцем до ее рта.
Робин, улыбаясь, приоткрыла рот и зажала кончик его пальца своими легким
и губами.
Медленно, как бы наслаждаясь этим последним моментом, он приподнялся над
ней. Робин инстинктивно изогнула свое тело и слилась с его телом, стремяс
ь найти выход страстному желанию.
Когда он мучительно медленным надавливанием соединил их тела, она легко
вскрикнула, а он застонал. Некоторое время Робин чувствовала и вела себя,
как невеста, а потом он показал ей, что от нее хотел.
Ц Вот так хорошо, девочка моя, прикоснись ко мне, Ц прошептал он, ритмичн
о качаясь над ней, а губы блуждали по ее лицу и плечам.
Ц Мэйс Ц она вздохнула и открыла рот чтобы принять жадный поцелуй. Ее
руки ласкали его плечи и наслаждались от ощущения жестких мускулов. В то
т момент она осознавала только их близость.
Его ласки доводили ее до безумия, взмывали к новым высотам сексуального
блаженства.
Реальность вернулась в форме нетерпеливого стука во входную дверь. Роби
н услышала, как Мэйс пробормотал проклятия, но она губами успокоила его р
аздражение. Кто бы там ни был за дверью, может подождать.
Ц Я еще тобой не насытилась, Ц хрипловато поддразнила она его и крепко
обняла за талию, пытаясь удержать, извиваясь и изгибаясь под сильным тел
ом, нашептывала нежные шаловливые слова.
Ц Бесстыдница, Ц сказал он.
Робин наконец выпустила его из своих объятий. Некоторое время она лежала
, полностью обессилевшая, вспоминая, что кто-то подходил к двери, и удивил
ась, кто бы это мог быть.
Мэйс, казалось, рядом с ней заснул. Робин взглянула на него, раздумывая, ст
оит ли его будить. Коврик был мягкий и толстый, но для Мэйса это было не так
уж удобно.
Ц Что-то замышляешь? Ц тихо спросил он, когда заметил, что она протянула
руку, чтобы его потрясти.
Ц Нет. Опять хочу пригласить в душ.
Ц Приятно слышать.
Ц Я пойду первая. А потом ты, Ц сказала она и села. Ц Я все думаю, кто это х
отел нас прервать. Ц Мягко улыбаясь, она сняла волосок с его тела. Ц Наве
рное, Моника.
Ц Или Раджан, Ц парировал он. Ц Мне надо Ц Он вовремя остановился и о
брадовался тому, что Робин была занята регулированием воды.
Эти слова не прошли мимо нее. Робин вспомнила их и задумалась, что же Мэйс
начал говорить. «Мне надо » Что?
Она затаила дыхание. Мог ли Мэйс отослать Раджана? А если так, то какой исп
ользовал повод? Неприятные мысли заставили ее нахмуриться. Могло ли случ
иться так, что Мэйс?.. Нет! Мэйс с его проницательностью не мог поверить, что
она позволит себе увлечься мужчиной такого типа.
В ванную опять вошел Мэйс. Но уже в джинсах и спортивной рубашке. Было видн
о, что он рассержен.
Ц Только не говори, что действительно сюда заявилась Моника.
Ц Нет. Ц Мэйс криво улыбнулся. Ц Пришел Блам.
Ц Ричард? Ц О, Боже, как я могла о нем забыть!
Ц Только не говори, что не знала, что он собирался прийти. Ц Показалось л
и ей или на самом деле в его черных, как смоль, глазах на мгновение проскол
ьзнула мрачная усталость?
Женщина почувствовала комок в горле. Она вспомнила, что рано утром звони
л Ричард, и они условились пойти пообедать, только не договорились когда.
Ц Я знала, Мэйс, но забыла. У меня вылетело из головы.
Ц Я сказал ему, что ты спустишься к нему через несколько минут. Ц Что-то
в его голосе вызвало у нее нервную дрожь.
Ц Спасибо, Ц пробормотала она.
Ц Робин. Но зачем?
Ц Он старый друг, Мэйс. Ты знаешь об этом. И что из того, что я с ним пообедаю?
Ц Какую дьявольскую игру ты со мной затеяла? Ц Его правая рука сжалась
в увесистый кулак, и он ощущал неистовую потребность ударить по чему-ниб
удь.
Робин замигала, потрясенная его словами.
Ц Я не затевала никаких игр!
Ц Не затевала? Ц он зловеще поджал губы. Ц Ну а как, по-твоему, чем ты тут
занимаешься Работаешь на два фронта? Ты занимаешься со мной любовью и з
наешь, что придет другой мужчина, с которым вы пойдете обедать. Удивитель
но, почему ты не торопилась. Или ты была уверена, что он подождет? Отвечай!
Ц Он схватил ее за руку.
Ее сердитый взгляд сцепился с его взглядом.
Ц О, ты совершенно не прав, Мэйс, Ц гневно сказала она. Ц Но это не в первы
й раз, правда? Он сердито ее оттолкнул.
Ц Да. Но в последний. Я надеялся, что сегодняшний вечер будет для нас нача
лом новых отношений, но думаю, что ошибся. Я люблю тебя, Робин. И мне кажется
, всегда буду любить. Но если ты хочешь уйти к нему, я не буду мешать. Ты знае
шь, где я живу. Если ты решишь, что у нас есть что восстановить и хранить, ты
знаешь, где я буду. Ц Он вышел, хлопнув дверью ванной.
Ц Мэйс, подожди! Ц небрежно накинув халат, она выбежала в спальню, намер
еваясь умолять его дать ей возможность все объяснить.
Но спальня была пуста. Робин поспешила в другую комнату, а оттуда в коридо
р, но его нигде не было.
Ц О, Мэйс! Ц она застонала, слезы разочарования переполняли глаза. Каза
лось, все их попытки были обречены на неудачу. Она знала, что он чувствовал
себя обиженным, признавала, что у него были основания бросить эти отврат
ительные обвинения. Если бы только он дал шанс объяснить и убедить, что он
а любит его.
Робин вернулась в спальню, надела черные бархатные брюки и длинную круже
вную блузу, а под нее Ц блестящий иссиня-черный шелковый корсаж; расчеса
ла длинные волосы, некоторое время подумала, а потом зачесала назад и, иск
усно закрутив их в узел, заколола шпильками, а для украшения добавила чуд
есный гребешок, украшенный жемчужинами.
Создав вокруг себя с помощью пульверизатора довольно большое облако св
оих любимых духов, постояла, подождав, пока оно осядет.
Ц Мужчины! Ц проговорила она тихо, стоя перед зеркалом и рассматривая н
есчастное лицо. Робин наложила грим, она использовала косметику, только
чтобы подчеркнуть свою природную красоту.
Молодая женщина была готова спуститься к Ричарду и идти с ним обедать, но
чувствовала себя несчастной. Зазвонил телефон. Могла ли она позволить се
бе надеяться, что это Мэйс? Робин с надеждой устремилась к телефону.
Ц Позовите, пожалуйста, Мэйса. Ц Она едва различила голос Моники.
Ц Его нет.
Ц А вы не знаете, где он?
Ц Возможно, в гостиной отеля.
Ц Спасибо. Ц В трубке щелкнуло.
Ц Надеюсь, ты его не найдешь! Ц сказала Робин и положила трубку. Взяв веч
ернюю сумочку, расшитую черным бисером, женщина вышла из номера и направ
илась к лифту.
«Неужели мой сегодняшний вечер еще недостаточно испорчен?» Ц пожалова
лась себе Робин, когда заметила у лифта Монику.
Ц Здравствуй, Моника. Ц Едва ли голос Робин можно было назвать вежливым
.
Ц У тебя такой вид, как будто ты только что потеряла своего лучшего друга
, Ц сказала Моника, довольно улыбаясь.
Ц Не совсем так. Моего мужа.
Ц Но я думала, что вы
Ц Так и есть. Но как раз сегодня стало казаться, что мы опять пытаемся все
восстановить. А потом Мэйс рассердился и вспылил. Ц Она пожала плечами, к
ак бы пытаясь показать, что ей уже все равно.
Ц И что теперь?
Ц А теперь я иду обедать со своим старым другом, Ц последовал ответ.
Когда они вошли в лифт и дверь закрылась, Моника приступила к делу.
Ц Послушай, Робин, я знаю тебя. Ц Она затряслась от смеха. Ц Если бы мы по
менялись местами, я бы, наверное, чувствовала себя так же, как и ты.
Ц Какие же у тебя есть причины предполагать, что ты так хорошо меня знаеш
ь? Ц раздраженно вставила Робин.
Из чувства приличия Моника изобразила смущение.
Ц Помнишь, я тоже была на передаче Мала Тэтчера? В то время, как другие жен
щины злобно клеветали на своих мужей или на мужчин в целом, ты готова была
взорваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
лся дозвониться тебе из холла, но ты разговаривала по телефону. Ц Он посм
отрел на телефон, а потом остановил взгляд на ее лице и без сомнения, ждал,
что она расскажет, с кем вела беседу.
Ц Моника Стивене просила передать, чтобы ты ей позвонил. Ц Она не знала
почему, но не хотела говорить, что Ричард Блам в Сан-Франциско.
Ц Позвонить ей Ц зачем? Ц спросил он с легкой улыбкой.
Ц Чтобы рассказать все, что твоей душе будет угодно. Ц Зеленые глаза по
темнели от обиды. Ц Я уверена, ей все равно.
Ц Вероятно, так это и есть, Ц небрежно согласился Мэйс. Ц Как насчет тог
о, чтобы вместе позавтракать?
Ц Извини, не могу. Я собираюсь поплавать на лодке с Раджаном. Помнишь, я го
ворила? А вечером Ц обед с Ричардом.
Ц Я забыл тебе передать, Ц воскликнул он, щелкнув пальцами для большего
эффекта. Ц Вчера вечером, когда ты принимала душ, секретарь Раджана отме
нил вашу встречу. Кажется, Раджану надо везти Мадхури в Лос-Анджелес. Их н
е будет до конца недели.
Ц Дьявол! Я хотела организовать на весь день «допрос с пристрастием».
Мэйс ухмыльнулся. Потеря Раджана была для него приобретением.
Ц Давай заключим сделку! Если ты будешь развлекать меня на съезде книго
торговцев, я оплачиваю твой завтрак.
Вспомнив, что прошлой ночью Мэйс предпринимал попытки к примирению, Роби
н, естественно, но испытывала желания провести с ним целый день.
Подавляя желание ее уговорить, Мэйс сжал кулаки и стоя ждал, пока она сама
примет решение.
Ц Хорошо, Ц согласилась Робин. Ц Договорились. Но сначала дай мне неск
олько минут, чтобы я могла принять душ и что-нибудь сотворить с волосами.
Ц Я почитаю журнал, Ц сказал он, ощущая радость и облегчение.
Ц Почему бы тебе пока не позвонить Монике? Ц предложила она.
Робин не теряла времени. У нее были опасения, что Моника Стивене принадле
жала к типу женщин, которые будут разыскивать мужчину, вызвавшего их инт
ерес. А Мэйс как раз и вызвал интерес. Она пыталась не обращать внимания на
надоедливый голосок, который требовал от нее удержать Мэйса от когтей э
того вампира и пыталась Ц но очень неубедительно Ц уверить себя в том, ч
то уводит Мэйса из отеля только из настойчивого желания немного навреди
ть Монике.
«Вероятно, Моника решит, что Мэйс не перезвонил ей, потому что я не передал
а ему ее просьбу», Ц подумала Робин. Слабая улыбка пробежала по ее губам.
Ее так и подмывало не передавать просьбу Моники, но она ее передала. А сейч
ас у нее будет совесть чиста. И Мэйс будет с ней рядом.
Плутовка с наслаждением рассмеялась, смахнула со щеки крошку туши, еще р
аз посмотрела в зеркало и объявила самой себе, что готова отправиться к
уда бы Мэйс ее ни повел.
Когда она вошла в комнату, Мэйс смотрел в окно. Некоторое время Робин стоя
ла у двери спальни, рассматривая его. Можно подумать, что он расстроен.
Какие мысли придали ему такой мрачный вид? Робин и сама нахмурилась.
Повернувшись, он спросил, готова ли она. Его голос показался Робин натяну
тым.
Ц Я умираю от голода, Ц дерзко заявила она. Мэйс приблизился к ней с улыб
кой, которая дурно влияла на ее эмоциональное состояние.
Ц Мне кажется, сегодня утром я забыл что-то сделать. Ц Он протянул руки,
нежно обнял ее за плечи и без всяких усилий притянул к себе.
Ц Что?
Ц Вот что. Ц Теплые руки скользнули вниз, обхватили ее, все ближе и ближе
притягивая. Робин пришлось расслабиться. Она так тесно прижималась к нем
у, что могла под легким летним костюмом ощутить, как напряглись его муску
лы.
Поддаваться его желаниям было так хорошо и естественно, но Робин не буде
т этого делать.
Ц Пусти меня, пожалуйста, Мэйс. Он неохотно раскрыл руки и позволил отойт
и. Теперь было ясно, что он совершил ошибку, так сильно увлекшись вчера фли
ртом с Моникой. Казалось, Робин еще больше укрепилась в желании держать е
го подальше.
Ц Думаю, что нам пора бы позавтракать, Ц проговорил он.
Ц Позавтракать? Ц глуповато повторила Робин.
Ц Если ты не можешь предложить что-нибудь получше. Ц Его чувственный р
от, казалось, приглашал к чему-то, а темные глаза непристойно блуждали по
ее скрытому под одеждой телу.
Ц Тебе не удастся отказаться от обещания оплатить мой завтрак, Ц замет
ила она, стараясь придать непринужденность голосу.
Он изящно подыграл.
Ц А я думал, каждый будет платить за себя.
Ц Никогда в жизни! Ты пригласил, ты и плати.
Только когда они закрыли за собой дверь, Робин почувствовала себя свобод
ной.
Глава 9
Ц Спасибо за чудесный день. Ц Робин взяла Мэйса за руку и дотронулась д
о его плеча щекой.
Он вел себя замечательно. За завтраком рассказывал о своих делах. А поздн
ее, на съезде, изо всех сил старался, чтобы и Робин подключилась к тому, что
он сам делал. Был очень внимателен и всем представлял ее как свою бывшую ж
ену и партнера, знакомил с журналистами, присутствовавшими на съезде, и э
то произвело на нее большое впечатление.
Со съезда они ушли в час дня и отправились на ленч в ресторанчик, располож
енный в районе порта. А потом бродили по Эмбаркадеро, смешавшись с толпой
туристов. Два-три часа осматривали достопримечательности и наслаждали
сь обществом друг друга, отбросив прежние обиды.
Ц Сегодня ты очень мил, Ц тихо сказала она, прильнув щекой к его плечу.
Ц Мы так весело провели время!
Он склонился над ее щекой и прошептал:
Ц Я знаю, как можно получше развлечься.
Ц И я знаю. Можно принять горячий душ и устроить обед с рыбой.
Ц Ты приглашаешь?
Ц Конечно. Мэйс улыбнулся.
Ц В таком случае я даже уступлю тебе право первой принять душ. Как ты к эт
ому отнесешься?
Ц Спасибо, милостивый государь. Они чувствовали взаимную удовлетворен
ность. Верный своему слову, Мэйс взял журнал и устроился почитать на дива
не.
Робин стояла, подставив лицо падавшим струйкам, когда к душу подошел Мэй
с.
Ц Что это ты тут делаешь? Ц гневно произнесла она. Быстро вдохнула и наб
рала при этом воды и в рот, и в нос. Она закашлялась, зажала нос, а потом уста
вилась на смеющегося мужчину.
Ц Ты меня пригласила, Ц невинно сказал он.
Ц Я не приглашала!
Ц Нет, приглашала. Ц Он выпрямился и скрестил руки на своей широкой вол
осатой груди. Ц Ты сказала, что хорошо бы принять душ и устроить обед с ры
бой
Ц Но я не имела в виду Я имела в виду, что угощу тебя только обедом, Ц ска
зала она, пытаясь руками прикрыть свою обнаженную грудь.
Ц Тебе нужно было уточнить, куда ты меня приглашаешь, Ц с усмешкой наст
аивал он.
Ц Ты намеренно все понял не правильно! Как собственность, он со смехом об
нял ее за талию и притянул к себе. Его руки скользнули к ее ягодицам; прико
сновение коротко подстриженных ногтей к коже доставляло ей удовольств
ие.
Ц Ты такая прекрасная, такая нежная Ц Он приблизился настолько, что гу
бы уловили движение воздуха от его жаркого шепота, и приник к ее губам. Его
руки блуждали по ее спине, ненадолго задерживаясь на талии.
«Все пропало», Ц подумала Робин. С легким стоном она обвила его шею, приз
ывно приоткрыв губы.
Ц О, как я тебя хочу! Ц Привычными движениями он все настойчивее ласкал
ее, сладострастно скользя по изгибам тела и, чтобы поддразнить и довести
до грани безумия, касаясь запретных зон.
Ц И я тоже. Ц Она всегда любила его, нуждалась в нем. Может быть, очень мож
ет быть, им еще есть на что надеяться. Особенно если Мэйс останется таким ж
е милым, каким был весь сегодняшний день.
Чтобы доставить ему удовольствие, она, словно распутница, страстно прижа
лась к нему всем телом, и он застонал, чем вызвал у нее еще большее наслажд
ение.
Ц Девочка моя Ц Голос Мэйса напоминал хриплое рычание. С неистовство
м дикаря он требовательно целовал ее губы.
Ей не хватало воздуха, и она вся дрожала. Мэйс потянулся и выключил воду. П
рижав ее к себе, он помог ей выйти из ванны. Робин попыталась дотянуться до
полотенца, но Мэйс остановил.
Ц Позволь мне, Ц прошептал он и наклонился, чтобы слизнуть с ее груди ка
пельку воды. Ц Это божественно, Ц нежно произнес он и снял капельку с др
угой груди.
Словно в оцепенении, Робин стащила полотенца с вешалки. Мэйс взял их у нее
и уронил одно на пол. С подчеркнутым вниманием и заботой он начал ее вытир
ать, лаская каждый вытертый кусочек тела. Робин терпела эту сладкую муку,
пока он не дошел до бедер.
Ц О, нет, Ц взмолилась она. Она знала, что он собирается делать.
Но Мэйс настоял и продолжал эту восхитительно приятную «работу», медлен
но высушивая чувственные зоны полотенцем, а потом проверяя «качество ра
боты» губами.
Только когда она решила, что больше не может этого выносить, он отдал ей др
угое полотенце.
Ц Теперь твоя очередь, Ц пригласил он ее и поцеловал в приоткрытые губы
.
А через пять минут Мэйс уже умолял ее остановиться.
Ц Хватит! Ц воскликнул он и схватил ее за руки, чтобы она не смогла дотян
уться до сверхчувствительной зоны.
Хрипло смеясь, Робин опустилась на коврик. Она с наслаждением рассматрив
ала его сильное тело, когда он устраивался рядом с ней.
Он оперся на локоть.
Ц Ты прекрасна, Ц прошептал он и дотронулся пальцем до ее рта.
Робин, улыбаясь, приоткрыла рот и зажала кончик его пальца своими легким
и губами.
Медленно, как бы наслаждаясь этим последним моментом, он приподнялся над
ней. Робин инстинктивно изогнула свое тело и слилась с его телом, стремяс
ь найти выход страстному желанию.
Когда он мучительно медленным надавливанием соединил их тела, она легко
вскрикнула, а он застонал. Некоторое время Робин чувствовала и вела себя,
как невеста, а потом он показал ей, что от нее хотел.
Ц Вот так хорошо, девочка моя, прикоснись ко мне, Ц прошептал он, ритмичн
о качаясь над ней, а губы блуждали по ее лицу и плечам.
Ц Мэйс Ц она вздохнула и открыла рот чтобы принять жадный поцелуй. Ее
руки ласкали его плечи и наслаждались от ощущения жестких мускулов. В то
т момент она осознавала только их близость.
Его ласки доводили ее до безумия, взмывали к новым высотам сексуального
блаженства.
Реальность вернулась в форме нетерпеливого стука во входную дверь. Роби
н услышала, как Мэйс пробормотал проклятия, но она губами успокоила его р
аздражение. Кто бы там ни был за дверью, может подождать.
Ц Я еще тобой не насытилась, Ц хрипловато поддразнила она его и крепко
обняла за талию, пытаясь удержать, извиваясь и изгибаясь под сильным тел
ом, нашептывала нежные шаловливые слова.
Ц Бесстыдница, Ц сказал он.
Робин наконец выпустила его из своих объятий. Некоторое время она лежала
, полностью обессилевшая, вспоминая, что кто-то подходил к двери, и удивил
ась, кто бы это мог быть.
Мэйс, казалось, рядом с ней заснул. Робин взглянула на него, раздумывая, ст
оит ли его будить. Коврик был мягкий и толстый, но для Мэйса это было не так
уж удобно.
Ц Что-то замышляешь? Ц тихо спросил он, когда заметил, что она протянула
руку, чтобы его потрясти.
Ц Нет. Опять хочу пригласить в душ.
Ц Приятно слышать.
Ц Я пойду первая. А потом ты, Ц сказала она и села. Ц Я все думаю, кто это х
отел нас прервать. Ц Мягко улыбаясь, она сняла волосок с его тела. Ц Наве
рное, Моника.
Ц Или Раджан, Ц парировал он. Ц Мне надо Ц Он вовремя остановился и о
брадовался тому, что Робин была занята регулированием воды.
Эти слова не прошли мимо нее. Робин вспомнила их и задумалась, что же Мэйс
начал говорить. «Мне надо » Что?
Она затаила дыхание. Мог ли Мэйс отослать Раджана? А если так, то какой исп
ользовал повод? Неприятные мысли заставили ее нахмуриться. Могло ли случ
иться так, что Мэйс?.. Нет! Мэйс с его проницательностью не мог поверить, что
она позволит себе увлечься мужчиной такого типа.
В ванную опять вошел Мэйс. Но уже в джинсах и спортивной рубашке. Было видн
о, что он рассержен.
Ц Только не говори, что действительно сюда заявилась Моника.
Ц Нет. Ц Мэйс криво улыбнулся. Ц Пришел Блам.
Ц Ричард? Ц О, Боже, как я могла о нем забыть!
Ц Только не говори, что не знала, что он собирался прийти. Ц Показалось л
и ей или на самом деле в его черных, как смоль, глазах на мгновение проскол
ьзнула мрачная усталость?
Женщина почувствовала комок в горле. Она вспомнила, что рано утром звони
л Ричард, и они условились пойти пообедать, только не договорились когда.
Ц Я знала, Мэйс, но забыла. У меня вылетело из головы.
Ц Я сказал ему, что ты спустишься к нему через несколько минут. Ц Что-то
в его голосе вызвало у нее нервную дрожь.
Ц Спасибо, Ц пробормотала она.
Ц Робин. Но зачем?
Ц Он старый друг, Мэйс. Ты знаешь об этом. И что из того, что я с ним пообедаю?
Ц Какую дьявольскую игру ты со мной затеяла? Ц Его правая рука сжалась
в увесистый кулак, и он ощущал неистовую потребность ударить по чему-ниб
удь.
Робин замигала, потрясенная его словами.
Ц Я не затевала никаких игр!
Ц Не затевала? Ц он зловеще поджал губы. Ц Ну а как, по-твоему, чем ты тут
занимаешься Работаешь на два фронта? Ты занимаешься со мной любовью и з
наешь, что придет другой мужчина, с которым вы пойдете обедать. Удивитель
но, почему ты не торопилась. Или ты была уверена, что он подождет? Отвечай!
Ц Он схватил ее за руку.
Ее сердитый взгляд сцепился с его взглядом.
Ц О, ты совершенно не прав, Мэйс, Ц гневно сказала она. Ц Но это не в первы
й раз, правда? Он сердито ее оттолкнул.
Ц Да. Но в последний. Я надеялся, что сегодняшний вечер будет для нас нача
лом новых отношений, но думаю, что ошибся. Я люблю тебя, Робин. И мне кажется
, всегда буду любить. Но если ты хочешь уйти к нему, я не буду мешать. Ты знае
шь, где я живу. Если ты решишь, что у нас есть что восстановить и хранить, ты
знаешь, где я буду. Ц Он вышел, хлопнув дверью ванной.
Ц Мэйс, подожди! Ц небрежно накинув халат, она выбежала в спальню, намер
еваясь умолять его дать ей возможность все объяснить.
Но спальня была пуста. Робин поспешила в другую комнату, а оттуда в коридо
р, но его нигде не было.
Ц О, Мэйс! Ц она застонала, слезы разочарования переполняли глаза. Каза
лось, все их попытки были обречены на неудачу. Она знала, что он чувствовал
себя обиженным, признавала, что у него были основания бросить эти отврат
ительные обвинения. Если бы только он дал шанс объяснить и убедить, что он
а любит его.
Робин вернулась в спальню, надела черные бархатные брюки и длинную круже
вную блузу, а под нее Ц блестящий иссиня-черный шелковый корсаж; расчеса
ла длинные волосы, некоторое время подумала, а потом зачесала назад и, иск
усно закрутив их в узел, заколола шпильками, а для украшения добавила чуд
есный гребешок, украшенный жемчужинами.
Создав вокруг себя с помощью пульверизатора довольно большое облако св
оих любимых духов, постояла, подождав, пока оно осядет.
Ц Мужчины! Ц проговорила она тихо, стоя перед зеркалом и рассматривая н
есчастное лицо. Робин наложила грим, она использовала косметику, только
чтобы подчеркнуть свою природную красоту.
Молодая женщина была готова спуститься к Ричарду и идти с ним обедать, но
чувствовала себя несчастной. Зазвонил телефон. Могла ли она позволить се
бе надеяться, что это Мэйс? Робин с надеждой устремилась к телефону.
Ц Позовите, пожалуйста, Мэйса. Ц Она едва различила голос Моники.
Ц Его нет.
Ц А вы не знаете, где он?
Ц Возможно, в гостиной отеля.
Ц Спасибо. Ц В трубке щелкнуло.
Ц Надеюсь, ты его не найдешь! Ц сказала Робин и положила трубку. Взяв веч
ернюю сумочку, расшитую черным бисером, женщина вышла из номера и направ
илась к лифту.
«Неужели мой сегодняшний вечер еще недостаточно испорчен?» Ц пожалова
лась себе Робин, когда заметила у лифта Монику.
Ц Здравствуй, Моника. Ц Едва ли голос Робин можно было назвать вежливым
.
Ц У тебя такой вид, как будто ты только что потеряла своего лучшего друга
, Ц сказала Моника, довольно улыбаясь.
Ц Не совсем так. Моего мужа.
Ц Но я думала, что вы
Ц Так и есть. Но как раз сегодня стало казаться, что мы опять пытаемся все
восстановить. А потом Мэйс рассердился и вспылил. Ц Она пожала плечами, к
ак бы пытаясь показать, что ей уже все равно.
Ц И что теперь?
Ц А теперь я иду обедать со своим старым другом, Ц последовал ответ.
Когда они вошли в лифт и дверь закрылась, Моника приступила к делу.
Ц Послушай, Робин, я знаю тебя. Ц Она затряслась от смеха. Ц Если бы мы по
менялись местами, я бы, наверное, чувствовала себя так же, как и ты.
Ц Какие же у тебя есть причины предполагать, что ты так хорошо меня знаеш
ь? Ц раздраженно вставила Робин.
Из чувства приличия Моника изобразила смущение.
Ц Помнишь, я тоже была на передаче Мала Тэтчера? В то время, как другие жен
щины злобно клеветали на своих мужей или на мужчин в целом, ты готова была
взорваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14