А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– О Аллах, да они же все просто тупые собаки!
Лицо Нэппи посерьезнело.
– Капитан будет недоволен, если мы снова, в которой уже раз, придем к нему с пустыми руками.
– Я им предлагал царское вознаграждение. Но если они и вправду ничего не знают, то от них трудно ожидать каких-либо откровений – даже за деньги!
– А я так надеялся, что ты узнаешь хоть что-нибудь! – признался Нэппи горестно. – Хоть самую малость, которая смогла бы навести капитана Этана на след!
– Иншалла! – пожал плечами Раджид. – Все в руках Господа, который один решит, должны быть они пойманы или нет.
Нэппи фыркнул.
– Судя по тому, как действует он, этот твой Бог, в действительности все в руках Этана Бладуила и больше никого! Что-то он стал подозрительно любопытен, наш капитан! – Нэппи начал ожесточенно отмахиваться от москитов, которые кружили тучей вокруг его головы. – Он вовсе не был таким, когда все это только случилось.
– Ты прав, – согласился Раджид, ибо до этого у него еще ни разу не было случая видеть, чтобы капитан так настойчиво добивался раскрытия заведомо безнадежного дела. Молодые люди, которые напали на Нэппи Кварлза и двух англичанок, давно уже, без сомнения, растворились где-нибудь на многолюдных улицах Кантона, и теперь их никак не найти. Что же касается телохранителей Це-Чин By, то от них не будет никакого проку: он, Раджид, – араб, и они по этой причине все равно ничего не расскажут ему. И, ко всему прочему, и он, и капитан слишком долго отсутствовали в Сингапуре и потому не сумеют нанять шпионов, способных обследовать все притоны и к тому же заслуживающих доверия.
Раджиду хотелось бы убедить как-нибудь капитана в безнадежности всех этих поисков. Но на того напало какое-то странное умопомешательство, которое началась пару дней назад, после возвращения его с уорриковского острова, и он не желал ничего слушать. Да простит его Аллах! В данном случае он вел себя, как упрямый осел, и пока что-то не видно было ни малейшей надежды уговорить его одуматься.
– О, мистер Кварлз!.. Раджид!.. Какая приятная неожиданность!
В первый момент ни Нэппи, ни сосредоточенный на своих мыслях Раджид не узнали английскую леди, одетую в светло-желтое платье, ибо ее лицо было скрыто под огромной шляпой с опущенными полями и неумеренно пышными искусственными цветами. Когда же она наклонила кокетливо голову, Нэппи издал тяжелый вздох, который ему пришлось спешно скрывать за энергичным покашливанием.
– Добрый день, миссис Клэйтон! Я думал, что вы уже давно плывете себе в Индию на «Стинграфе».
– Я отправляюсь завтра вечером, – ответила Джулия весело и посмотрела на Нэппи со значительным интересом. – Насколько я знаю, капитан Бладуил поселился теперь в Сингапуре в собственном доме.
– Так оно и есть. Мы называем этот дом коралловым. Он…
Заметив предостерегающий жест Раджида, Нэппи тут же умолк, но затем решил, что бессмысленно скрывать от Джулии Клэйтон то, что она уже и так наверняка знает. Кроме того, вряд ли она окажется так глупа, что захочет нанести визит капитану, который ясно дал ей понять, что она его не интересует.
Но у Джулии Клэйтон на уме было как раз это самое намерение, поскольку она относилась к тем женщинам, которые не приемлют в применении к себе такого понятия, как «нет». Лучезарно улыбаясь, она объявила, что будет счастлива сказать капитану Бладуилу последнее прости перед тем, как навсегда покинуть Сингапур, и спросила, не станет ли Нэппи возражать против того, чтобы проводить ее к нему.
Раджид начал бормотать какие-то арабские ругательства, ну а Нэппи, покачав головой, принялся со сконфуженным видом поправлять свою повязку на глазу.
– Нет-нет, миссис Клэйтон, вам не следует там появляться.
Джулия сжала губы.
– Почему?
– Ну, потому, что коралловый дом до этого служил.... э-э-э... Я хочу сказать, что в нем не следует принимать женщин, а тем более белых... То есть, если вы меня правильно понимаете...
Джулия отмела все его опасения беззаботным смехом.
– О, я уверена, что тут не о чем беспокоиться! Завтра в Сингапуре меня уже не будет, и мне наплевать, как станут потом судачить обо мне местные жители. Какое это имеет значение, если я их больше никогда не увижу?
Нэппи не нашелся, что на это ответить. Проблема заключалась не в том, что кто-то начнет судачить о Джулии Клэйтон, посетившей дом капитана Бладуила, а в самом капитане, который, с головой уйдя в свои дела, вряд ли примет ее с особой радостью. Он пребывал в таком настроении, что настойчивость Джулии, по мнению Нэппи, не сулила ей ничего хорошего.
– Я взяла с собой служанку, – заявила, кладя конец всем сомнениям Джулия, и показала на толстую малайзийку, которая следовала за ней на приличном расстоянии, – так что вам не надо беспокоиться о том, что меня некому сопровождать.
Раджид проворчал что-то неодобрительное и грубо отвернулся в сторону, а Нэппи только глубоко вздохнул. Ну кто посмеет поступить неучтиво по отношению к женщине, тем более если она способна закатить скандал, коль скоро желания ее не будут исполнены?
– Что ж, пойдемте, – прорычал он и crpacjfio пожелал, чтобы злость капитана обрушилась лишь на миссис Клэйтон, а вовсе не на его ни в чем не повинную голову.
Джулия, улыбнувшись с триумфом, весело зашагала рядом с ним. Пять дней изнурительной жары и невыносимой скуки убедили ее в том, что она совершила ужасную ошибку, покинув Англию, чтобы поглядеть на мир, ибо ничто здесь ни в малейшей степени не оправдывало ее радужных надежд. Сингапур был жарким, грязным и до предела скучным городом, и к тому же ее продолжало грызть сознание того, что Этан изменил свое первоначальное решение увезти ее отсюда. Оказаться в чужой стране без всякой надежды найти мужчину, который бы пожелал улучшить условия ее существования, – это не очень-то приятно. И когда Джулия проснулась сегодня утром в своей комнатушке и стала прислушиваться к барабанящему по крыше нескончаемому дождю, то просто впала в неистовство. Она ни за что – ни за что на свете! – не поплывет в Индию на борту «Стинграфа». Какого черта покидать ей одну отвратительную сырую дыру ради того, чтобы поселиться в другой, не менее отвратительной?
Разумеется, Джулия вовсе не собиралась возвращаться в Англию и слушать вокруг себя разные грязные сплетни, которые наверняка начались после ее аферы с Чарльзом Пинкертоном. Она успела уже побывать в любовницах у множества мужчин, но ее красота и обаяние оказались бессильны поднять ее на более высокую ступень социальной лестницы или обеспечить ей ту роскошную жизнь, о которой она страстно мечтала. И почему бы ей не воспользоваться своим искусством обольщения здесь, в Сингапуре, и не вскружить голову хотя бы тому же Этану Бладуилу, вместо того чтобы начинать все сначала в Калькутте, где ее шансы наверняка будут еще меньше?
– Вот мы и пришли, миссис Клэйтон. Это коралловый дом.
Отворив кованые ворота, Нэппи пропустил ее вперед, тогда как Раджид испарился без слов еще за углом.
– Капитана может и не быть дома, – предупредил стюард, берясь за дверной молоток.
– Ничего, я могу и подождать.
– Этого я больше всего и боялся, – пробормотал Нэппи сквозь зубы и начал молиться, чтобы Лал Шри оказался достаточно умен и не пропустил ее в дом. Но, к сожалению, дверь открыл не Лал Шри, а капитан Бладуил собственной персоной, и на руках у него при этом лежала маленькая Джем Уоррик.
– Что случилось, Пиаже? – спросил он, думая, что это врач, который только что покинул его дом и, вероятно, что-то забыл. При виде Джулии Клэйтон, стоявшей на ступеньках крыльца, брови его резко сдвинулись. Нэппи, глядя на них обоих, едва не расхохотался. У Джулии было ошарашенное выражение лица, а ребенок между тем энергично теребил волосы капитана и дергал его за ворот рубашки.
– О, Этан, – произнесла она наконец, придя в себя, и проскользнула в дверь, – какое очаровательное дитя! Это ваше?
– Моя дорогая Джулия, что за нелепое предположение! – сказал Этан и бросил на стюарда сердитый, недовольный взгляд.
– Миссис Клэйтон пришла сказать до свидания, – поспешил объяснить Нэппи. – Она уезжает завтра с отливом. Мы встретили ее на улице, и она попросила проводить ее к вам. Кстати, Раджид не смог сегодня ничего раскопать.
Джулия заметила, как на лице Этана промелькнуло раздражение, и начала с интересом строить догадки по поводу данного Раджиду поручения. Чтобы скрыть свое любопытство от проницательных глаз Этана, она, наклонив голову, стала разглядывать ребенка.
– А как насчет тебя, Нэппи?
– У меня тоже ничего, капитан. У всех в этом городе как будто отшибло память. Не помогают даже деньги.
– Понимаю.
Что-то нервозное было в этом коротком ответе, и Джулия принялась спешно подыскивать слова, которые могли бы разрядить напряженность, повисшую в элегантной прихожей.
– Но если ребенок не ваш, – промолвила она чуть погодя, – откуда же он здесь взялся?
– С Бадаяна.
Джулия уставилась в недоумении на Этана и увидела, что он смотрит на нее с явным, хотя и мрачноватым, юмором, словно ему доставляет удовольствие разыгрывать ее, чтобы дать тем самым выход своему раздражению.
– Откуда? С Бадаяна? Боюсь, что мне не совсем понятно.
– Ее зовут Джем Уоррик, – решил помочь делу Нэппи, указывая на ребенка своим шишковатым пальцем.
– Уоррик? – Глаза Джулии расширились. – Как может быть она Уоррик? Она же китаянка!
– Она сводная сестра мисс Чины, – пояснил Нэппи, опасаясь, что капитан не сумеет ответить Джулии в учтивой, как то положено, манере. – Мы тут за ней присматриваем. Она заболела.
– Да-да, я вижу, она ужасно худенькая. Но почему же она здесь, а не на плантации «Царево колесо», вместе со своей семьей?
Выслушав объяснения Нэппи, она заглянула украдкой в лицо Этана. Как могло случиться, что Чина Уоррик убедила его взять ребенка в свой дом?
– Моя дорогая Джулия, если бы Чина не оставила ребенка здесь, то ей пришлось бы бросить его на улице. – Очевидно, Этан прочитал ее мысли, которые, судя по выражению лица капитана, весьма забавляли его. – Я могу быть неразборчивым в средствах искателем приключений, но никогда не возьму на душу грех, обрекая на страдание милое дитя, если таковое появится у меня.
– А что же будет с девочкой, если мать Чины не пожелает видеть ее на своей плантации? – спросила Джулия. – Какое ужасное будущее ожидает в таком случае это прелестное существо! Насколько я понимаю, все упирается в спесь этой женщины, не так ли?
– Мисс Чина еще не решила, как поступить с этим ребенком, – заметил Нэппи с грустью. – Девочку нельзя оставить здесь и в то же время бессмысленно возвращать в деревню, откуда ее забрали.
– Что бы мисс Уоррик ни решила с ней делать, пусть она это делает побыстрее, – проговорил Этан отрывисто. – У меня нет желания превращать мой дом в приют для подкидышей.
– А почему бы вам не позволить мне взять ее к себе? – предложила Джулия импульсивно.
Оба мужчины посмотрели на нее удивленно.
– Что в этом такого? – продолжала, волнуясь, Джулия. – Я снимаю комнаты на Джейлангроуд, и она может оставаться со мной до тех пор, пока Чина не найдет ей подходящего дома.
– Но вы, как мне кажется, отбываете в Индию? – напомнил ей Этан с понимающей улыбкой.
Джулия энергично покачала головой.
– Я уже решила не ехать. Из того, что я слышала, мне стало ясно, что там не лучше, чем здесь. И даже жарче в это время года. Ну так что, вы позволяете мне взять ее к себе или нет? – Ее саму удивило, насколько важным для нее стал вдруг ответ на вопрос, доверят ей ребенка или нет. И она еще толком не понимала, почему. Возможно, ребенок оправдывал ее решение остаться в Сингапуре, а может, и потому, что, покопавшись в своих чувствах более глубоко, она поняла, что ею в данном случае движет не только эгоистичный интерес. Джулия Клэйтон, амбициозная красавица, которая яростно прокладывала себе путь из нищеты своего шеффилдского детства в блестящие гостиные Лондона, вдруг почувствовала, что совершенно покорена парой улыбчивых детских глаз.
– Мне думается, что в этом нет ничего плохого, – произнес Этан после некоторой паузы. – При условии, конечно, что у мисс Уоррик также не будет возражений.
– Скорее всего их не будет, – сказала Джулия сдержанно.
– Господи помилуй, вот и другая! – раздался голос из дверного проема. – И где, черт возьми, ты их находишь?
Никто не заметил, что входная дверь осталась открытой и в ней обрисовалась могучая фигура человека с ухмыляющейся физиономией и копной непослушных светлых волос на голове, который весьма заинтересованно наблюдал за разворачивавшейся в прихожей сценой.
– Никак не могу понять, Бладуил, что это заставляет женщин прямо-таки толпиться возле тебя? – пожаловался Тилер Крю, просачиваясь внутрь. – Я исходил этот город вдоль и поперек множество раз, и ни разу мне не посчастливилось встретить такую прелестницу.
– Возможно, ты ходил не той дорогой, Тилер, – промолвил Этан спокойно, однако что-то в его тоне заставило капитана Крю насторожиться и сделать паузу.
Господь всемогущий, как оказался молодой Бладуил в столь пикантном положении? Уж наверняка не из-за леди, которая смотрит на него с такой тоской в глазах. Она, конечно, не такая хорошенькая, как первая, – Уоррик, кажется? – но темперамент у нее гораздо живее, чем у той, если он правильно понял значение ее взглядов.
К сожалению, Тилер не имел возможности оказать ей должное внимание, поскольку что-то в жестких чертах Этана Бладуила говорило о том, что настроение его может очень скоро измениться и к тому же в худшую сторону. И зная этот взгляд слишком хорошо, он решил взять инициативу в свои руки и лукаво предположил, что со стороны миссис Клэйтон будет мудро как можно скорее покинуть дом, прежде чем слуги начнут по ее поводу сплетничать.
Джулия была чрезвычайно счастлива улизнуть побыстрее вместе с ребенком, и Нэппй, сразу же оценив в уме все выгоды такого решения, торопливо проводил ее через двор. Тилер между тем последовал за Этаном в его кабинет и, не церемонясь, потребовал объяснений. Прекрасно понимая, что в данном случае речь шла вовсе не о хорошенькой даме или о девочке-китаянке, он тем не менее был совершенно не подготовлен к тому, что Этан обрушит на его голову волнующий рассказ о нападении, которое было совершено на Чину Уоррик и его стюарда тотчас же после прибытия в Сингапур.
– Ты думаешь, здесь замешан Це-Чин By? – спросил он, когда Этан закончил свое повествование.
– Нет. Я более склонен полагать, что преступники просто использовали его эмблемы для маскировки, но, не переговорив с его охранниками, я не могу быть в этом уверен.
– Между прочим, вполне возможно, что именно Це-Чин By отдал приказ о нападении, – задумчиво произнес Тилер, ковыряя в зубах своим крисом – малайским кинжалом со змеевидным изгибом лезвия, который он постоянно носил с собой. – Впрочем, нельзя исключать и того, что он и не собирался причинять неприятности тебе или этой уорриковской девчонке. Но кто может знать наверняка, о чем думают эти желтокожие прохвосты? Ты должен разыскать самих нападавших, а иначе никогда ничего не узнаешь.
– Я послал своих людей, чтобы они прочесали город, но все без толку. Раджид побывал даже в кампонгах сразу же после того, как все произошло.
– И что же?
Этан беспокойно зашевелился.
– Ничего. Те подонки как будто испарились с лица земли, что в конце концов меня не удивляет. Проклятие! До тех пор, пока я не доберусь до людей Це-Чин By, у меня будут связаны руки.
– Для того же, чтобы добраться до них; тебе потребуются шпионы, – указал ему Тилер. – А посему можешь полностью располагать мною.
Этан с минуту смотрел на него в молчании.
– И ты в самом деле в состоянии оказать мне помощь, Тилер?
– Отбрось все сомнения! – ответил великан ухмыляясь. – У меня есть друг в Обществе скотопромышленников, который кое-что мне должен. У этих людей есть глаза и уши в каждом доме в черте города. Если нападение – дело рук Це-Чин By, они обязательно это узнают. А кстати, у тебя осталось еще то бренди, которое мы пили в прошлый раз? Я просто умираю от жажды.
Этан встал и с готовностью налил ему стакан.
– А что ты потребуешь взамен? – поинтересовался он, прекрасно понимая, что Тилер Крю вовсе не тот человек, который оказывает услуги просто из симпатии к ближнему. И затем, вспомнив об их последней сделке, добавил: – Должен тебя предупредить, в данный момент я весьма ограничен в средствах.
К удивлению Этана, условия Тилера были весьма просты.
– Я бы хотел, – проговорил Тилер после хорошего глотка из стакана, – чтобы ты поближе познакомил меня с этой красавицей, которую так бесцеремонно выпроваживал из дома, когда я пришел. Или у тебя есть еще и другие? Может, мне не стоит торопиться с выбором?
– Другие?
– Ну да, другие! Дважды я прихожу к тебе в дом и дважды застаю тебя в драматических выяснениях отношений с какими-то феерическими красавицами, которых я никогда раньше здесь не видел!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54