Там никогда не было любви – ни к дочери, ни к сестре.– Неправда, – возразил Фрэнк, – там было много любви, пока была жива Элли.Пропустив мимо ушей жалкое возражение, Рико продолжил:– Что касается вашего упоминания о нашем будущем ребенке, я простил вам эти слова, Фрэнк, лишь потому, что вы отец Дженни. Только по этой единственной причине. Но прошу запомнить: никогда больше не смейте говорить с Дженни в подобных выражениях или называть нашего ребенка «ублюдком». Иначе я за себя не отвечаю.Едва сдерживаемый гнев в голосе Рико был значительно страшнее пустых угроз Фрэнка.– Поскольку вы решили пожениться, – сказал Фрэнк куда более миролюбивым тоном, – я уже ничего не могу сделать, кроме как высказать все, что думаю на эту тему.– Ты мог по крайней мере дать нам свое благословение, отец. Порадоваться, что скоро станешь дедушкой, – обронила Дженни.– Я сказал уже что думаю.Рико потянул Дженни за руку, помогая подняться.– Идем отсюда.– Но я не сказала! – взорвалась Мод. – Пожалуйста, Дженни, сядь, и ты, Рико, тоже.Она встала и подбоченилась.– Двадцать лет, Фрэнк Берк, я слушала, как ты критикуешь свою дочь только за то, что она живет на этом свете. Настало время девочке найти кого-то, кто защитит ее от тебя. Я не могла за нее заступиться, и Андреа не могла. Но это не означает, что мы не любим тебя, дорогая, – обратилась Мод к Дженни. – Слава Богу, что этот молодой человек встал на твою защиту. И если ты, старый упрямый дуралей, не пожелаешь им счастья, я вышвырну тебя отсюда.– Моди, не стоит так со мной разговаривать, – возмутился Фрэнк.– А ты не имеешь права так разговаривать с ними, – огрызнулась Мод. – Так что – извинись. Я хочу это услышать.– Боюсь, что говорил несколько резковато. – Фрэнк опустил голову. – Когда вы собираетесь обвенчаться?– В субботу, – ответил Рико, – чтобы Дженни успела собрать вещи и попрощаться со всеми.– Два дня – слишком мало времени, чтобы подготовиться к свадьбе, дорогая, – заметила Мод.– Я не хочу пышной церемонии, Мод. Мы с Рико думали, что просто пообедаем вместе с отцом и тобой, Андреа и Доном.– Если хочешь пышную свадьбу, я все оплачу.– Нет, отец, не хочу. – Дженни взяла Рико под руку. – Я только хочу обвенчаться.– И убраться отсюда как можно скорее, – подмигнула Мод Рико. – А поскольку отец сделал такое щедрое предложение, я приготовлю лучший обед за всю историю «Сапог и седел».– Мы будем вам очень признательны, Мод, – сказал Рико. – А теперь, если позволите, мне нужно дать телеграмму родным и сообщить им радостную новость. И еще нам нужно переговорить с преподобным Керклендом.Рико поцеловал Мод в щеку и протянул руку Фрэнку:– Мир, Фрэнк.– Мир, сынок, – ответил Фрэнк на рукопожатие.– По крайней мере, обошлось без кровопролития, – произнес Рико, когда они вышли на улицу.Дженни сжала его руку и улыбнулась:– Я говорила, как сильно люблю тебя, Рико Фрейзер?– Мне никогда не надоест это слышать, принцесса. Глава 25 Встреча с преподобным Керклендом прошла успешно. Следующая остановка была у Андреа. Тетя восприняла новость с энтузиазмом. Светясь от счастья, она обняла и расцеловала обоих.– О, если бы только Дон был здесь! Он выехал с патрулем и вернется только ночью. С нетерпением буду ждать его возвращения. Уже суббота! Совсем мало времени.Она взяла Дженни за руку и усадила за стол.– У нас столько дел, а времени совсем мало.– Простите меня, леди, но я отлучусь ненадолго. Мне нужно отправить телеграмму, приду попозже.– Пока мы не приступили к обсуждению планов, скажи, когда он вернулся? – спросила Андреа, как только Рико вышел.– Вчера, вскоре после твоего отъезда. Он решил не гоняться больше за Слаттером. Сказал, что слишком меня любит, чтобы оставить.– О, милая, я так рада, что готова разрыдаться.– Не смей, а то и я разрыдаюсь! Я то и дело плачу, с тех пор как он вернулся. Боюсь, что пойду под венец с распухшими глазами.– А теперь расскажи, как среагировал Фрэнк на главную новость.Дженни покачала головой:– Ты знаешь отца. Как всегда, в штыки, пока Рико не пригрозил ему.– Не может быть! – воскликнула Андреа со смехом.– Но это еще не все. Тебе следовало видеть, как на него накинулась Мод! Отец даже потерял дар речи.– Чтобы мой брат потерял дар речи? Какое зрелище я пропустила!– Как бы то ни было, но в конце концов они с Рико пожали друг другу руки. Отец предложил устроить торжественное венчание и прием, но мы с Рико решили ограничиться скромным обедом, на котором будете вы с Доном, отец и Мод.– На каком из своих платьев ты решила остановиться? * * * Они обсудили необходимые детали, и Андреа сказала, что приедет завтра, чтобы помочь Дженни паковаться.– Жаль, что не могу взять с собой свой сад, – пожаловалась Дженни.– Ты всегда сможешь разбить другой сад, уже на новом месте, милая, – сказала Андреа. – А вот мужа, такого красивого, как твой, трудно заменить.– А вот и он, – заметила Дженни и посмотрела на Рико сияющими от любви глазами. – Я думала, ты пошел отправить телеграмму, а не получать, – заметила она, увидев телеграмму в его руках. – От кого это?– Принцесса, ты не поверишь. Помнишь, я говорил тебе, что мои братья задумали поездку в Виргинию, а я не мог к ним присоединиться, потому что охотился на Слаттера и не имел представления, где буду находиться в это время?– Помню, – кивнула Дженни.– Угадай, что дальше. Когда пришла моя телеграмма, они все были в городе и собирались садиться на поезд. Так что сделают здесь остановку и тоже будут на нашей свадьбе.. – В самом деле? Как замечательно! – Энтузиазм Рико передался ей. Ну и что, если на свадьбе будет больше людей? Ведь это его ближайшие родственники. – Они останутся переночевать?– Да, Клэй сообщает, что они прибудут завтра пополудни, а уедут утром, на другой день после свадьбы.– Сколько всего человек? Нужно сказать Мод.– Включая детей? – спросил он.– Они же тоже будут есть и ночевать. – Дженни подняла брови. – Так сколько в общей сложности?– Десять взрослых, – Рико прочистил горло, – и восемнадцать детей.Дженни услышала, как Андреа ахнула.– Но они не хотят, чтобы мы из-за них суетились.Дженни рассмеялась:– Конечно, нет. Что такое двадцать восемь человек, решивших у нас переночевать?Он обнял ее и поцеловал.– Ты редкое сокровище, любимая. О, чуть не забыл, принцесса.– Да?– Как насчет путешествия в Виргинию?На другое утро в ожидании прибытия семьи Фрейзер Дженни, Андреа и Рико начали уборку домика для рабочих на ранчо.– Как я сочувствую взрослым, которым придется находиться здесь с детьми, – заметил Рико. – Удастся ли кому-то поспать?– Дети по крайней мере выплеснут свою энергию. Не представляю, как они выдержат в поезде. Сколько дней ехать до Виргинии? – поинтересовалась Андреа.– Шесть, – хмыкнул Рико.– Шесть дней! – воскликнули одновременно обе женщины.– Они вроде собирались делать остановки. Например, в Сент-Луисе – перед тем как пересечь Миссисипи.– По крайней мере, они проведут две ночи здесь, – сказала Дженни. – Рико переночует в моей комнате, так что в доме будет еще две спальни. – У нее задрожал подбородок, когда она попыталась пересилить слезы. – Мне бы хотелось, чтобы ты с Доном тоже поехала с нами, тетя Андреа.– По правде говоря, милая, я не поеду. Вам с Рико лучше ехать одним. Наше путешествие в Сент-Луис было таким восхитительным, потому что мы были одни.– Как можно быть одним в поезде, – усомнилась Дженни, – в окружении стольких людей?– Я думаю, они их просто не замечали. Нет в тебе никакой романтики, – пошутил Рико.– Я тебе это припомню, – пригрозила Дженни.– Это угроза или обещание? – осведомился Рико с широкой улыбкой.– Потом узнаешь, Дэниел. – Дженни смущенно взглянула на Андреа.Андреа рассмеялась.– Кто, по-вашему, должен занять две свободные спальни в доме?– В одну нужно поместить пару с шестимесячным ребенком, – предложила Дженни. – Младенец не сможет спать в шуме.– Хорошая идея, – кивнул Рико. – А другую – по жеребьевке.После того как все убрали и застелили чистое белье, Рико, Дженни и Андреа остались довольны результатами и решили перевести дух.– Думаю, все отлично получилось, – заключила Дженни. – Во всяком случае, у всех будет своя постель.– Мне нужно освежиться. – Андреа села на лошадь. – Встретимся в городе.– Если увидишь отца, скажи, чтобы приходил к нам, когда прибудет поезд.– Хорошо, милая.Андреа на прощание помахала рукой.– Нам тоже нужно помыться и ехать, иначе мы опоздаем, Рико.Рико покачал головой, думая о том, что в скором времени в домике для рабочих разместятся его родственники.– Теперь все переменится.Дженни заспешила в дом и сразу направилась в ванную, включила воду и стала раздеваться. Если она поторопится, то после ванны успеет отдохнуть…Когда дверь ванной открылась, Дженни не удивилась. Вошел Рико. С его волос стекала вода, и он взял полотенце.– Я уже помылся в домике для рабочих. Так что у нас выкроилось немного времени. – Он распахнул для нее второе полотенце. – «Ползи ко мне», как сказал паук мухе.Дженни попыталась сохранить серьезность.– Рико Фрейзер, у нас нет времени на то, что у вас на уме.Он закутал ее в полотенце и томно прошептал на ушко:– А ты не подумала о том, что, уехав из этого дома, мы не будем одни в течение всего следующего месяца?– Так долго? О Господи! – Дженни старалась не улыбаться. – Не ошибка ли это, мистер Фрейзер, ехать в Виргинию в свадебное путешествие со всем вашим семейством?Он взял ее на руки и отнес в спальню. Опустил на кровать, развернул полотенце, снял джинсы.– Ты такая красивая, принцесса.Уже от одного прикосновения его тела ее сердце забилось сильнее.Она тронула кончиками пальцев его губы.– К чему все эти разговоры? – спросила она игриво. – Я считала тебя человеком действия.– Ах ты, сластолюбивая бестия, – хмыкнул он.– «Сластолюбивая бестия»? Откуда это, из каких романов? – пролепетала она, задыхаясь от его ласк и поцелуев.Потом замолчала, когда он завладел ее губами, и со вздохом закрыла глаза, отдаваясь нежным поцелуям, которыми он осыпал ее лицо и шею.Тихий стон вырвался из ее горла, когда он принялся ласкать ее грудь руками, языком и ртом, приближая к точке, откуда нет возврата. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждое признание в любви возносили ее все выше и выше, пока она не потеряла над собой контроль…Они целовались, ласкали друг друга, нашептывая нежные слова. Не прерывая поцелуев и не выпуская ее из рук, он повернулся на спину. Прижимаясь к его груди, она обняла его ногами. Приподняв ее над собой, он овладел ею.От чувства полноты пульсация в ней усилилась, и от прилива волшебных ощущений Дженни чуть не задохнулась. Ее охватил нарастающий по спирали трепет экстаза.Откинув назад голову, она ритмично двигалась на его бедрах, отдаваясь ускоряющемуся потоку, несущему ее к вершине блаженства.Потом, не размыкая объятий и не прерывая поцелуев, с гортанным рыком, от которого ее пронзила сладостная дрожь, он перевернул ее на спину, и их накрыла волна наслаждения, сопровождающаяся взрывом новых, совершенно невероятных ощущений.Когда Дженни снова обрела способность дышать, она прошептала:– Я люблю тебя, Рико Фрейзер. Моя жизнь только началась, когда в нее вошел ты, и кончится, если тебя потеряю.Поцеловав его, она выскользнула из постели и направилась в ванную.Проводив ее взглядом, Рико долго неподвижно лежал.– Ах ты, сластолюбивая бестия. Неудивительно, что я люблю тебя, – прошептал он. – Ты, Дженнифер Берк, не знаешь полумер ни в чем. Все или ничего. Я и не хочу по-другому.Потом поднялся, натянул джинсы и заторопился вниз. Глава 26 – Рико, я так нервничаю. Ты не прекратишь шататься, как маятник? Я еще не видела тебя таким взвинченным, – пожаловалась Дженни.– Я не видел родных три года со дня похорон своей матери. С тех пор у Гарта и Рори родился еще один сын. Коулт и Кэсси тоже родили второго сына, а Джед и Кэролайн – сразу двух.– Значит, Джед и Кэролайн выиграли голубую ленточку. Похоже, ваша семья богата на мальчиков, – пошутила Дженни, чтобы он расслабился. – Сколько же их всего?– Давай посчитаем. У Клэя и Бекки – пятеро ребятишек. Джейку уже около восьми, есть у них еще двое близнецов – шестилетки Клинт и Коуди. Плюс еще двойняшки четырех лет – Мэтт и Элизабет.– Ура! Наконец-то девочка. Одна из пяти. Продолжай, – сказала Дженни.– У Гарта и Рори – два мальчика и девочка: Дэнни, Хоуп и Дэвид.– Уже лучше, – обронила Дженни. – Разница уменьшилась до двух к одному.– У Коулта и Кэсси – тоже два мальчика и одна девочка: Джеб, Питер и Саманта.– Итак, соотношение два к одному сохраняется.– У Джеда и Кэролайн четверо детей. Гаррету уже должно быть тринадцать. Кэролайн родила его задолго до того, как вышла замуж за Джеда.– Значит, Гаррет не Фрейзер по рождению.– Это достаточно интересно само по себе, хотя он Фрейзер. Но это другая история. Поженившись, они родили Эмили, Люка и Майка. Люка и Майка я никогда не видел. Как и сына Гарта Дэвида, которому всего шесть месяцев.– Всего получается пятнадцать детей, значит, есть еще трое.– Так, есть еще Лисси и Стив. Лисси – единственная сестра среди моих кузенов. Сразу по окончании войны она сбежала из дома со Стивеном Бергом и первой из Фрейзеров двинулась на Запад. Не считая моего отца, который был «сорокадевятником» Так называли тех, кто в 1849 году отправился в Калифорнию, мечтая разбогатеть на золотых приисках.
.– Значит, у Лисси и Стива трое детей? – подсчитала Дженни.Рико кивнул:– Две девочки и мальчик. Тед, Сара и Рейчел.– Ура Лисси и Стиву! Два к одному в пользу девочек. Но в итоге все равно сохраняется неравенство: двенадцать мальчиков и шесть девочек.Рико поцеловал ее в нос.– У тебя поразительная память, принцесса. Знаешь, сколько мне понадобилось времени, чтобы запомнить все имена, возраст и кто чей?– И мы собираемся ехать в одном поезде с десятью взрослыми и восемнадцатью детьми в возрасте от шести месяцев до тринадцати лет. И это ты называешь медовым месяцем?– Дженни, Фрейзеры запланировали эту поездку задолго до того, как мы встретились. До последнего момента я и мечтать не мог о том, чтобы к ним присоединиться. Поверь, ты будешь в восторге. С этой семьей тебе не придется скучать.– Не сомневаюсь. Но я для них чужая.– Только пока не встретишься. А как только мы поженимся, они окружат тебя заботой, как защитные доспехи.Дженни все же продолжала сомневаться.– А ты уверен, что в поезде хватит места для всех?– У нас фактически два частных вагона. – Один – спальный купейный, а второй, по словам Клэя, – люкс.– А еда? Как прокормить тридцать человек?– Когда захотим, можем пойти в вагон-ресторан. Еще поезд делает остановки, где можно посещать рестораны «Харви». Они бесподобны. Самая большая проблема не давать детям скучать. Но думаю, что путешествие тебе понравится. Особенно природа и города, которые мы будем проезжать.– Ты убедил меня, Дэниел, – согласилась Дженни. – Два частных вагона, наверное, очень дорогое удовольствие. Дела на винодельне процветают?– За последние два года их деятельность существенно расширилась. Они продают вино по всем Соединенным Штатам, даже в Мексику и Южную Америку. А что до дороговизны частных вагонов, отец Кэролайн – друг Лиланда Стэнфорда.– Того самого Лиланда Стэнфорда? Президента «Сентрал Пасифик», основателя и владельца трансконтинентальной железной дороги?– Верно, мисс Берк, – рассмеялся Рико. – Полезно иметь в друзьях владельцев собственной железной дороги. Между прочим, отец Кэролайн, Натан Коллинз, будет одним из наших соседей в Калифорнии. Отец Рори, Пэдди О'Трейди, тоже живет во Фрейзер-Кип.– Теперь меня разбирает любопытство. А родители Бекки и Кэсси?– Бекки рано осиротела, а у отца Кэсси – ранчо в Нью-Мексико.– А их матери?– К несчастью, умерли.– И у каждого есть собственный дом?– Пол О'Трейди и Натан Коллинз живут вместе. Остальные семьи – в своих отдельных домах. Когда переедем туда, первым делом построим собственный дом.Рико наконец перестал мерить шагами землю, успокоился и сел.– Я, по правде, несколько запуталась. Я думала, что Фрейзер-Кип – то место в Калифорнии, где все они живут. А ты называешь Фрейзер-Кип плантацию в Виргинии.– Да. Клэй, когда приехал в Калифорнию, дал это имя месту, где основал винодельню.– А теперь, когда все братья в Калифорнии, кто же остался на плантации в Виргинии?– Старший брат Уилл со своей семьей. После войны ему удалось сделать ее снова доходной и практически восстановить ее былое величие.– Значит, ты никогда не встречался с кузеном Уиллом?– Нет, но жду этой встречи с нетерпением.– Клэй поехал на Запад и основал Фрейзер-Кип в Калифорнии. А как туда попали остальные братья?– Я уже говорил, что Лисси сбежала со Стивом. Клэй и Гарт отправились следом, чтобы вернуть ее домой. В Индепенденсе они встретили Бекки. Ей срочно нужен был муж, чтобы присоединиться к последнему обозу, отправлявшемуся в Калифорнию. И она напоила Клэя, чтобы соблазнить и женить на себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
.– Значит, у Лисси и Стива трое детей? – подсчитала Дженни.Рико кивнул:– Две девочки и мальчик. Тед, Сара и Рейчел.– Ура Лисси и Стиву! Два к одному в пользу девочек. Но в итоге все равно сохраняется неравенство: двенадцать мальчиков и шесть девочек.Рико поцеловал ее в нос.– У тебя поразительная память, принцесса. Знаешь, сколько мне понадобилось времени, чтобы запомнить все имена, возраст и кто чей?– И мы собираемся ехать в одном поезде с десятью взрослыми и восемнадцатью детьми в возрасте от шести месяцев до тринадцати лет. И это ты называешь медовым месяцем?– Дженни, Фрейзеры запланировали эту поездку задолго до того, как мы встретились. До последнего момента я и мечтать не мог о том, чтобы к ним присоединиться. Поверь, ты будешь в восторге. С этой семьей тебе не придется скучать.– Не сомневаюсь. Но я для них чужая.– Только пока не встретишься. А как только мы поженимся, они окружат тебя заботой, как защитные доспехи.Дженни все же продолжала сомневаться.– А ты уверен, что в поезде хватит места для всех?– У нас фактически два частных вагона. – Один – спальный купейный, а второй, по словам Клэя, – люкс.– А еда? Как прокормить тридцать человек?– Когда захотим, можем пойти в вагон-ресторан. Еще поезд делает остановки, где можно посещать рестораны «Харви». Они бесподобны. Самая большая проблема не давать детям скучать. Но думаю, что путешествие тебе понравится. Особенно природа и города, которые мы будем проезжать.– Ты убедил меня, Дэниел, – согласилась Дженни. – Два частных вагона, наверное, очень дорогое удовольствие. Дела на винодельне процветают?– За последние два года их деятельность существенно расширилась. Они продают вино по всем Соединенным Штатам, даже в Мексику и Южную Америку. А что до дороговизны частных вагонов, отец Кэролайн – друг Лиланда Стэнфорда.– Того самого Лиланда Стэнфорда? Президента «Сентрал Пасифик», основателя и владельца трансконтинентальной железной дороги?– Верно, мисс Берк, – рассмеялся Рико. – Полезно иметь в друзьях владельцев собственной железной дороги. Между прочим, отец Кэролайн, Натан Коллинз, будет одним из наших соседей в Калифорнии. Отец Рори, Пэдди О'Трейди, тоже живет во Фрейзер-Кип.– Теперь меня разбирает любопытство. А родители Бекки и Кэсси?– Бекки рано осиротела, а у отца Кэсси – ранчо в Нью-Мексико.– А их матери?– К несчастью, умерли.– И у каждого есть собственный дом?– Пол О'Трейди и Натан Коллинз живут вместе. Остальные семьи – в своих отдельных домах. Когда переедем туда, первым делом построим собственный дом.Рико наконец перестал мерить шагами землю, успокоился и сел.– Я, по правде, несколько запуталась. Я думала, что Фрейзер-Кип – то место в Калифорнии, где все они живут. А ты называешь Фрейзер-Кип плантацию в Виргинии.– Да. Клэй, когда приехал в Калифорнию, дал это имя месту, где основал винодельню.– А теперь, когда все братья в Калифорнии, кто же остался на плантации в Виргинии?– Старший брат Уилл со своей семьей. После войны ему удалось сделать ее снова доходной и практически восстановить ее былое величие.– Значит, ты никогда не встречался с кузеном Уиллом?– Нет, но жду этой встречи с нетерпением.– Клэй поехал на Запад и основал Фрейзер-Кип в Калифорнии. А как туда попали остальные братья?– Я уже говорил, что Лисси сбежала со Стивом. Клэй и Гарт отправились следом, чтобы вернуть ее домой. В Индепенденсе они встретили Бекки. Ей срочно нужен был муж, чтобы присоединиться к последнему обозу, отправлявшемуся в Калифорнию. И она напоила Клэя, чтобы соблазнить и женить на себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23