А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– А капитан Мастерс не может дождаться, когда она наступит, – сказал Рико. – Он очень волновался по этому поводу, когда я говорил с ним утром.– Рико, не забудьте, что обещали прийти. Дон будет очень разочарован, если не вы будете его посаженым отцом.– Обязательно приду, – сказал Рико, нервно переступая с ноги на ногу.Его мысли по-прежнему занимали планы на вечер, которые теперь могли сорваться из-за желания Фрэнка поужинать вместе с ними.– Вы с Дженни – такая красивая пара.Дженни обняла ее.– Не такая уж и красивая, тетя Андреа. Рядом с невестой и женихом мы бледнеем.Энтузиазм Андреа была так заразителен, что Рико невольно улыбнулся. Он никогда не видел ее такой красивой. Она просто светилась от счастья.– У меня полно дел, а времени очень мало. Так что возвращаюсь к своему шитью, а вам приятного аппетита. * * * Как только они вошли в бар, Рико по привычке оглядел посетителей «Сапог и седел». Несмотря на то, что заведение Мод находилось у самых ворот форта, он боялся, как бы Слаттер в своем безрассудстве не совершил что-либо неожиданное.Осматривая помещение, он заметил полковника Харди. Тот встал и помахал им рукой, приглашая за свой столик.Фрэнк торопливо направился к ним.– Уж никак не ожидал вас здесь увидеть, – сказал он. – Я рад, что решил пойти с Дженни и Рико. Добрый вечер, Синтия. – Он наклонился и поцеловал в щеку жену полковника.– Это все Синтия. Вместо того чтобы остаться дома и готовить еду, она воспользовалась положением мужа и заставила чуть ли не полгарнизона пилить с сосен ветки, которые я перед этим велел не трогать.– Скажешь еще, Том Харди. Всего-то один патрульный отряд, и мы срезали лишь несколько веток с твоих бесценных деревьев. – Она подняла голову, подставляя Дженни щеку для поцелуя. – Пожалуйста, присаживайтесь, составьте нам компанию. А где наша застенчивая невеста?– Шьет подвенечное платье. А для чего тебе понадобились сосновые ветки, тетя Синтия? – спросила Джен ни свою крестную мать.– Чтобы украсить комнату для свадьбы, Я как раз с тобой хотела это обсудить. Я планирую устроить в пятницу обед, только не проболтайся Андреа. Хочу сделан, ей сюрприз. При обустройстве жилья в форте ей столько всего понадобится. – Синтия положила ладонь на руку мужа. – Я отдаю ей фарфоровый сервиз – тот, который много лет назад прислала нам моя матушка, но Том его не очень любит.– Я знаю, у нее есть любимая посуда и кухонная утварь, – сказала Дженни. – Наверняка она заберет ее с собой, когда будет уезжать с ранчо.– Не торопись, дочка. Все в этом доме принадлежит мне, – возразил Фрэнк.Дженни уставилась на него в шоке.– Пусть это будет ее приданым, отец, – сказала она с вызовом. – По-моему, ты должен отдать ей хотя бы треть Дабл-Би. Она так долго абсолютно бескорыстно трудилась на тебя.– На мой взгляд, звучит разумно, – хмыкнул полковник Харди. – Что скажешь, Фрэнк?– То, что сказал: все на этом ранчо принадлежит мне. Он посмотрел на Дженни, и она бросила на него враждебный взгляд:– Включая меня, отец?– Можешь не сомневаться, если задумала сбежать и тоже выскочить замуж.– Но существует же такое понятие, как приданое, Фрэнк, – возмутилась Синтия Харди. – Вряд ли ты предполагаешь, что твоя дочь всю жизнь будет жить на ранчо. Она, естественно, последует за своим мужем, куда бы он ни поехал.– Тогда ей лучше выйти замуж за местного фермера, чтобы он мог управлять хозяйством Дабл-Би.– Ты, отец, заблуждаешься насчет двух вещей, – произнесла Дженни. – Во-первых, я никогда не выйду замуж за фермера. Во-вторых, если у меня не будет выхода и мне все же придется стать женой фермера, то он будет управлять своим хозяйством, а не твоим.«Молодец, принцесса», – подумал Рико.Кое-что в поведении Дженни теперь ему стало понятно. Берк привык командовать, а Дженни не нравилось подчиняться. Раньше Рико думал, что отец избаловал дочь, а на деле все оказалось совсем иначе. Он все время старался подавить ее свободолюбивый дух, даже теперь, в присутствии посторонних. Но ее невероятная сила духа позволила ей не согнуться даже перед таким беспощадным человеком, как Бен Слаттер.После ужина в заведении Мод Рико проводил отца и дочь Берк до их квартиры.– Идем, Дженни, уже поздно, – приказал Фрэнк и вошел внутрь.Она посмотрела на Рико и помедлила.– Спокойной ночи.Окончание вечера принесло ей явное разочарование.– Спокойной ночи, Дженни. Рано утром я уезжаю на поиски Слаттера. Вернусь не позже чем в субботу утром.– Знаю, – кивнула она. – Будь осторожен.– Буду. Обещай, что не выйдешь за пределы форта, пока меня не будет.Тут внезапно открылась дверь.– Дженни, домой, – велел Фрэнк. – Спокойной ночи, Рико.На этот раз он оставил дверь открытой.– Обещай мне, Дженни, – повторил Рико.– Обещаю.Несмотря на присутствие отца, она притянула к себе его голову для страстного поцелуя, потом отвернулась и, пройдя мимо отца, скрылась в комнате, Фрэнк закрыл дверь, и Рико услышал звук задвигаемого засова.Какое-то время он еще смотрел на запертую дверь, затем медленно побрел к себе. Глава 16 В последующие дни Рико тщательно проверил каждое ущелье, каньон, каждую пещеру и заброшенный рудник. Но ничьих следов – ни Слаттера, ни апачей – он не обнаружил.Оставалось лишь проверить участок вдоль русла реки, о котором говорил Джейк Бедфорд.– Конечно, Буцеф, старожилы говорят, что ты не увидишь апачи, пока он не захочет, чтобы его увидели, – сказал он, похлопывая коня по крупу, пока тот пил воду из реки.Продолжая идти вдоль реки, Рико нашел отпечатки копыт, о которых говорил Бедфорд. Примерно в миле от того места он заметил и другие следы, где индейцы перешли на противоположную сторону. Пройдя дальше, он нашел место, где они вышли и продолжили свой путь.Эти следы были такими же старыми, как и те, что обнаружил Джейк Бедфорд, но Рико продолжал идти по ним, пока они не свернули от реки в горы.– Похоже, что форт уже может не беспокоиться по поводу предполагаемого налета индейцев, – пояснил он Буцефалу.Но что заставило апачей пересечь реку, рискуя быть убитыми или взятыми в плен? Этого Рико не мог объяснить.Вернувшись на свою сторону реки, Рико забрался на ближайший утес и осмотрел пенящуюся воду, с трудом пробивающуюся между гранитными стенами каньона.Может быть, Слаттер пытался перейти реку, но быстрое течение подхватило его и унесло вниз по реке?– Что, если тело этого сукина сына пошло на корм рыбам в Тихом океане, Буцеф? Но меня так и не оставляет вопрос: почему индейцы пересекали реку? Наверное, стоит еще раз взглянуть на домик Коулов.Местность вокруг была истоптана бойцами армейского патруля и соседями, сгонявшими скот Коулов. Но среди множества отпечатков колес и ног практически не было никакой возможности обнаружить отпечатки неподкованных копыт. Правда, Рико ничуть не сомневался, что, если бы они были, он заметил бы их в тот же день, когда обнаружил тела.В доме все было тщательно убрано добросердечными женщинами. Глупо было ожидать, что в этой чистоте мог сохраниться хоть какой-то ключ к разгадке, но он продолжал искать хоть малейшую зацепку, которая помогла бы ему найти ответ на поставленные вопросы. Рико не сомневался, что преступление совершил Слаттер, но присутствие на территории враждебно настроенных индейцев могло свидетельствовать об ином. Особенно в глазах командира форта.– В одном я уверен, Буцеф, что супруги не сами друг друга поубивали, – пробормотал Рико, покидая печальное место.В форт он прибыл за полночь, сразу направился к себе и лег спать. Лежа в темноте, он думал о Дженни. В течение последних пяти дней он упорно гнал от себя мысли о ней, чтобы не отвлекаться. Но когда ложился спать, они опять одолевали его.Даже сейчас он представлял себе озорной блеск ее глаз и слышал ее дразнящий смех. Видел ее непроизвольный жест, когда она смахивала с лица волосы. Он зарылся носом в подушку и вдохнул едва уловимый запах жасмина, столь же неотделимый от нее, как потрясающие зеленые глаза и каштановые волосы.Но чаще всего он вспоминал жар ее тела, вкус ее губ и волны дрожи от возбуждения, когда ласкал ее.Как сможет он уехать от нее, если ситуация со Слаттером не прояснится? Когда-то он поклялся, что не позволит себе попасть в такое зависимое положение, и до сих пор ему это легко удавалось.Самым странным было то, что он не мог до конца понять, какие чувства она испытывала к нему. Дженни могла страстно отвечать на его поцелуй, а потом вдруг уколоть холодным презрением за то, что он «охотник за наградой».В данный момент Рико устраивало, что Дженни не знала его истинных мотивов погони за Слаттером. Раз он не обнаружил его следов поблизости, значит, ему придется покинуть Дженни.– Интересно, сколько времени вы тратите на мысли обо мне? Я, например, мисс Дженнифер, думаю о вас постоянно, – пробормотал он, засыпая.Дженни беспокойно металась во сне. После отъезда Рико она не могла спокойно спать. Несмотря на большую суету и волнения, связанные с подготовкой к свадьбе, последние пять дней показались ей вечностью. Хотя она, слава Богу, знала, что ничего дурного с ним не произошло. Дженни слышала, как полковник Харди сообщил отцу, что патруль встретил Рико и он сказал им, что собирается вернуться к утру.Она не могла понять, как это случилось, что за такой короткий промежуток времени он стал так много значить для нее. Каждая его черточка, каждое движение жило и ее сознании: его походка, легкость, с какой он садился на лошадь, чувственность в тембре его голоса, теплая улыбка, искорки или огонь страсти в его прекрасных глазах.И главное, она испытывала постоянное томление по его ласкам, по нежным прикосновениям пальцев, по теплу его ладоней. Дженни закрыла глаза, представляя, как от его поцелуев вскипает ее кровь.Никакой другой мужчина не оказывал на нее такого воздействия. Гадая, думал ли он о ней вдали, она с не терпением ждала его возвращения. Вздохнув, Дженни подложила руки под щеку. Когда же наступит это утро?На другое утро Андреа держалась с абсолютным спокойствием, в то время как вокруг царил полный хаос и образе Синтии Харди.Жена полковника накануне организовала обед. Женщины форта прониклись важностью события и искренне дарили весьма ценные подарки: кресло-качалку, и котором когда-то сидел генерал Улисс Симпсон Грант; пару подсвечников, выкованных знаменитым серебряных дел мастером Полом Риверсом; вышитые вручную салфетки и скатерти, лоскутное одеяло.Теперь же, в день свадьбы, Синтия вела себя ocoбенно энергично: ее голос звучал повсюду, мелькали ее указующие персты, когда она один за другим раздавала при казы целой армии своих помощников. Заранее она поручила офицерским женам приготовить еду и десерт, включая трехъярусный свадебный торт. Позаботилась о сервировке – нужном количестве белых скатертей, бокалов для пунша, стаканов, тарелок и прочей разной посуды.Она обсудила с сержантом Дуганом, дирижером оркестра форта Редемпшн, музыкальную программу и порядок исполнения тех или иных музыкальных произведений.Она послала отряд солдат собрать цветы кактуса для букета невесты и украшения стола.Она создала группу, которая занималась оформлением интерьера комнаты. Они переплели лентами и бантами сосновые ветки, которые ароматным запахом наполнили все пространство комнаты.Жене одного из унтер-офицеров она дала задание отгладить мундир капитана Мастерса и костюм с рубашкой Рико Фрейзера. Но она могла похвастаться и еще одним своим достижением – ей удалось убедить Мод Эванс пожертвовать несколько бочонков пива для танцев, которые последуют за обедом.– У нас все двери нараспашку, и я слышу, как тетя Синтия налево и направо раздает приказы, – заметила Дженни.– Не представляю, что бы я без нее делала, – ответила Андреа.– Жаль, что я не могу сделать для тебя нечто большее. Но она поручила мне одеть и подготовить тебя, – сказала Дженни, втыкая в прическу Андреа последнюю шпильку, и, отступив назад, посмотрела на улыбающееся лицо тети в зеркале. – Такой красивой я тебя еще не видела, тетя Андреа.– Я чувствую себя красивой. В этом виноват Дон. Когда он рядом, у меня вырастают крылья.Дженни взяла венок из белых цветов, перевитых шелковой лентой, и осторожно пришпилила его к поднятым вверх белокурым волосам Андреа.– Венчающий штрих. Ты похожа на королеву, тетя Андреа. Прекрасную королеву.– Если так, то ты похожа на принцессу, моя прелесть. Золотистые цветы на фоне твоих каштановых волос смотрятся очаровательно.От подступивших слез у Дженни защипало в глазах, и она отвернулась, но Андреа успела заметить в зеркале ее отражение.– Дженни, что случилось, дорогая?Замечание Андреа напомнило ей о том, что Рико называет ее принцессой. Отец сообщил ей, что он вернулся поздно ночью. До бракосочетания оставалось меньше часа, а Рико до сих пор не удосужился навестить ее или хотя бы дать знать о себе. Не слишком ли многого ждала она от него?Может, она неправильно истолковала его чувства к ней? Он ведь вообще собирался уехать, пока не убили Коулов. Даже попрощался. Может, она вообще ничего для него не значит.«Какой же глупой и наивной дурочкой ты была! Но больше этого не повторится».Дженни вытерла глаза и повернулась с улыбкой.– Все в порядке, тетя Андреа. Я просто подумала, что буду очень скучать по тебе, когда ты переберешься в форт.Андреа обняла ее.– Это всего несколько миль, милая. Но я всегда к твоим услугам. – И в глазах ее тоже блеснули слезы.– Эй, что это мы плачем? – встрепенулась Дженни. – Сегодня самый счастливый день в твоей жизни!И, крепко обнявшись, они обе разрыдались.Рико разбудил стук в дверь. К нему уже стучали дважды, но он не пошевелился. Теперь, судя по непрерывному стуку, тот, кто стоял за дверью, уходить не собирался.– Я знаю, что вы там, мистер Фрейзер, – донесся громкий женский голос, – так что вытаскивайте свою тощую задницу из постели и открывайте дверь.Он узнал голос Малли Шеннон, жены старшего сержанта.– Что вам нужно, миссис Шеннон? – отозвался Рико, позевывая.– Буду признательна, если заберете у меня свою одежду. Я уже устала таскать ее туда-сюда.Рико поднялся, натянул штаны и, шлепая босыми ногами по полу, пошел открывать дверь.– Доброе утро, миссис Шеннон, – поздоровался он с женщиной. Она была почти такая же высокая, как он, и плечи имела под стать росту. – А что вы делали с моей одеждой?– Гладила ее, – ответила она, сунув ему одежду в руки.– На мой взгляд, она была в полном порядке, когда перед отъездом я повесил ее на стенку.– Может быть, но надо было сказать об этом жене полковника, потому что именно она велела мне погладить ее. Но, клянусь Богом, мы не позволим вам позорить полк, явившись на свадьбу капитана Мастерса нечесаным и небритым, как шелудивый пес. Так что, пока есть время, ступайте к цирюльнику.– Что я и собирался сделать, миссис Шеннон. Не сомневайтесь. И оставьте для меня на свадьбе танец.Ее лицо смягчила улыбка.– Давай шевелись, красавчик. Пока, Рико.– Пока, Малли. И спасибо, что погладила одежду.Повесив одежду на крючки на стене, он сел на край кровати. Мысли о Дженни привели к бессонной ночи, и уснуть он смог только на рассвете. Хорошо, что Малли его разбудила.Поначалу он собирался зайти поздороваться с Дженни, но времени на это уже не было. К тому же она, вероятно, была занята последними приготовлениями. После того как он зайдет к Харди, ему нужно будет пойти в город, чтобы постричься, побриться и помыться. Затем он вернется в форт, чтобы переодеться.Полковник Харди явно что-то искал и рылся в ящиках, когда Рико вошел в его кабинет.– Проклятие, куда я его задевал?– Задевали что, сэр? – вежливо осведомился Рико.– Письмо, которое писал Вашингтону. Рико нагнулся и подобрал с пола лист бумаги:– Это, сэр?Взглянув на него, Харди откинулся на спинку стула.– Благодарю. Не знаю, кем я тут командую. Половина моих людей ищет призрак Слаттера, вторая половина под руководством моей жены собирает букетики.– Может, среди цветов они и обнаружат Слаттера.– Ты нашел его следы?– Нет.– Ты все еще считаешь, что он где-то здесь?– Возможно, я ошибаюсь, – признался Рико.– Скорее всего ошибаешься. Мы прочесали здесь каждый фут. Никаких следов. Никто его не видел, кроме Каллахана.– Но тела Пита и Мэгги Коул нам не приснились.– А что насчет тех индейцев, которых видел Джейк?– Похоже, что они болтались неподалеку от того места, где он их видел. Потом их следы снова пересекают реку и ведут в горы.– В докладе Вашингтону я возлагаю вину за происшедшее на апачей.– Меня это не касается, полковник. С завтрашнего дня я работаю на Фрэнка Берка, – сказал Рико. – Это все, что я хотел сообщить. И поскольку мне нужно приготовиться к свадьбе, я ухожу.– Включая бритье и стрижку, надеюсь, – крикнул ему вдогонку полковник.На свадьбу был приглашен весь воинский состав форта, кроме тех, кто нес дежурство. Вместе с гражданскими лицами, с кем дружили Берки, количество гостей, по подсчетам Дженни, было около трехсот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23