А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вздернуть его!
- Но вы не можете! Говорю вам, не можете!- в голосе Брэя зазвучал неподдельный страх.- Я ничего не сделал. Это не я. Вы сошли с ума. Отпустите меня. Пошутили и будет. Веревка врезалась мне в...
Его слова потонули в общем шуме.
Комбе забрался на крышу лачуги, держа в руках моток веревки и топор. Под крики всеобщего одобрения он подобрался к краю крыши, до которого почти доставала голова Брэя, и набросил петлю на шею бедняге. Затем, подхлестываемый одобрительными криками, перебрался на Другую сторону крыши. Твифорд тоже отправился в обход хижины на другую сторону, видимо, чтобы закрепить конец веревки.
Петля так туго захлестнула горло Брэя, что он уже не мог издать ни звука.
Комбе занес топор, чтобы перерубить веревку, которая до сих пор удерживала Брэя в воздухе, и Роджер поднял свое ружье.
Но действие Комбе имело неожиданный результат. Когда дошло до дела, некоторых это сразу отрезвило. Юнити, еще минуту назад бесновавшаяся вместе со всеми, теперь издала протестующий крик. Кристл тотчас поддержала ее.
Из-за угла хижины вновь показался Твифорд. Он кричал Комбе, чтобы тот перерубил веревку, пропущенную под мышками у Брэя, но Кристл перебила его.
- Нет, нет, подожди, Валентин! Подожди минутку!
Комбе опустил топор и взглянул вниз.
- В чем дело?
- Может, это и не он вовсе?- отчаянно крикнула Кристл.- Дайте ему возможность оправдаться. Можно держать его связанным, пока не придет яхта.
- Браво, Кристл!- произнес кто-то рядом с Роджером, заставив его нервно вздрогнуть. Это была леди Дарракот. В ответ на его вопросительный взгляд вместо объяснений, как это она оказалась здесь, она лишь насмешливо повела бровью и пожала плечами.
Слова Кристл были встречены улюлюканьем. Но среди общих выкриков были слышны и голоса протеста. Мистер Паркер тоже был за отсрочку. Зато сэр Джон, с одобрением взиравший на происходящее, неторопливо прохаживаясь вперед и назад, был явно недоволен возникшей проволочкой и просипел, что мистер Брэй мерзавец и его следует вздернуть для всеобщего блага. Однако возникший раскол ширился. Выкрики "за" и "против" становились все громче. Кристл выбежала вперед и попыталась опереть на себя дергающиеся в воздухе ноги мистера Брэя, но Твифорд силой отогнал ее, по-прежнему громко призывая Комбе перерубить веревку. Комбе вновь поднял свой топор.
- Стреляйте, мистер Шерингэм, стреляйте,- увещевала его леди Дарракот.
- Помните, у меня всего один выстрел,- прошептал Роджер, беря Комбе на мушку.
Но тот вновь опустил топор.
- Подождите-ка!- закричал он, перекрывая общий гам.- Если мы не можем прийти к согласию, пусть миссис Фэйри решит, что делать. Она не побоится принять на себя ответственность за свое решение, а мы сделаем, как она скажет. Энид!
Все замолчали. Даже Стелла взяла себя в руки и повернулась в сторону Энид.
Энид окинула всех взглядом. Все ждали, что она скажет. Легкая улыбка тронула ее прекрасные губы.
- Энид!- задыхаясь, в отчаянии взмолился мистер Брэй.- Ты ведь знаешь, я этого не совершал. Ты знаешь, что я на такое не способен. Ради бога, скажи им.
Энид выдержала невыносимо долгую паузу. Наконец она заговорила трепетным и чистым голосом.
- Друзья. Этот человек убил того, кто был очень дорог мне. За это он должен поплатиться жизнью. Таков закон.
Все застыли в безмолвии. Слышались лишь монотонные причитания миссис Брэй и последний вскрик "Энид!" обреченного на смерть Брэя.
Затем раздался такой бешеный взрыв восторга, что Роджер почувствовал, как даже леди Дарракот охватила дрожь.
Комбе вновь взялся за топор.
Роджер вышел из-за деревьев вперед.
- Комбе!- крикнул он.- Слезай с крыши, или я пристрелю тебя.- Все повернулись к Роджеру. Комбе на мгновение замер, а затем с визгливым неестественным смехом замахнулся топором.
Роджер нажал на курок.
Ружье не выстрелило. Теперь стало ясно, как удалось захватить Брэя. Его ружье вышло из строя.
Топор Комбе опустился и перерубленная веревка с щелчком лопнула. Миссис Брэй заверещала как пойманный в капкан кролик, и тело Брэя устремилось вниз.
* 4 *
Брэй с шумом грохнулся на землю.
На мгновение все, включая Роджера, опешили. Брэй должен был повиснуть в воздухе, судорожно дергаясь и суча ногами, удушенный петлей, затянутой у него на шее. Однако ничего подобного не случилось. Никто не понимал, что произошло.
Наконец Твифорд разгадал причину.
- Узел!- крикнул он.- Развязался узел!
- Вот идиот!- бесновался на крыше Комбе, топая ногами.- Не мог нормально сделать петлю!
- Вроде я завязал.
- "Вроде"! Да не стой ты столбом! Вяжи снова!
Они уставились друг на друга.
Тем временем Кристл подбежала к миссис Брэй и ножом разрезала путы, связывавшие измученную женщину.
- Я перерезала веревку Брэя,- возбужденно сказала Роджеру Кристл.
- Отлично,- Роджер лихорадочно соображал. Если Брэй освободится и сможет постоять за себя, у них был шанс. Двое против двоих мужчин - это борьба на равных, ведь Паркер пока сохранял нейтралитет. А что касается женщин... Взгляд Роджера остановился на ружье со сломанным прикладом, которое он принес с собой. Роджер механически разрядил неисправное ружье Брэя, отбросил его в сторону и, подняв второе, дослал в ствол свой единственный патрон. Комбе и Твифорд все еще переругивались. Твифорд ныл, что не может поднять Брэя с земли.
Брэй все еще лежал, миссис Брэй бросилась к нему.
Внезапно Комбе спрыгнул с крыши вниз.
- Ладно,- сказал он с яростью.- Не можешь так не можешь. Дай-ка я доведу дело до конца.- И он завязал новую петлю на шее у лежащего Брэя.
Роджер тщательно прицелился и выстрелил. На этот раз вышло удачнее. Комбе рухнул как подкошенный.
Все замерли, ошеломленные.
Роджер вышел вперед.
- Я пристрелю любого, кто не подчинится мне, будь это мужчина или женщина. Твифорд, марш в лагерь. Анджела, останьтесь здесь.
Твифорд без звука потрусил в лагерь. Анджела заколебалась было, но взглянула на ружье в руках Роджера и осталась на месте. Брэй медленно попытался подняться на ноги.
Никто не вымолвил ни слова.
- Вдруг незнакомый голос нарушил всеобщее молчание - раскатистый, добродушный и грубоватый. Кто-то окликнул их.
- А, вот вы где. Что за дела? Вы тут застряли, что ли? А мы увидели ваш костер, снарядили на берег шлюпку - и надо же! А это что? Несчастный случай?
Роджеру пришлось сделать колоссальное усилие над собой, чтобы, повернувшись к группе моряков, спокойно обратиться к возглавлявшему их детине.
- Да, мы тут застряли,- сказал он.- Я так рад видеть вас. А что касается несчастного случая... Да, боюсь, это он и есть.
- Надеюсь, ничего серьезного?
- Дело зашло довольно далеко,- сказал Роджер.
Первый эпилог
Как-то, проходя по Джереми-стрит, Роджер неожиданно столкнулся с Вилли Фэйри. Вилли попытался пройти мимо, ограничившись приветственным кивком, но Роджер протянул ему руку.
- Как у вас идут дела, Фэйри?
- Хорошо, спасибо, очень хорошо,- Фэйри оглянулся, как бы ища пути к отступлению, но Роджер был настойчив.
- Можно зайти ко мне в Олбани. У меня прекрасное шерри.
- О нет, спасибо. Мне нужно идти.
- Или, может быть, вы предпочитаете бочонок замечательного пива?
- Нет, правда, я...
- Пошли,- настоял на своем Роджер.- Расскажете мне о том, как вам улыбнулась удача,- и он, подхватив его под руку, повел по тротуару.
В гостиной у Роджера Вилли присел на краешек кресла и потягивал шерри, словно готовый в любую минуту к бегству.
- Рана больше не беспокоит?- радушно спросил Роджер.
- Нет, ничего, спасибо.
- Вам повезло, что она оказалась несерьезной.
- Э-э, да.
- Вы не виделись с Комбе?
- Э-э, нет.
- Ну, с ним, разумеется, все в порядке. Я угодил ему в мякоть бедра, а ведь он так разохался, когда его переносили в лодку, что можно было подумать, будто у него тяжелое ранение в живот.
- В самом деле?
- Да. Как шерри?
- И в самом деле отличное.
- Вам как знатоку виднее. Похоже, теперь вы уже не имеете отношения к виноделию?
- Э-э, нет. Я удалился от дел.
- Я так и думал. Как романтично, что все наследство Пиджина оказалось завещанным вам, не правда ли?
- Э-э, да, пожалуй.
- Забавно, что это выяснилось спустя такое долгое время после его гибели. Сколько времени прошло, пока его завещание было оглашено?
- Думаю, больше года.
- Больше года, да. Весьма необычно. И в течение года вы как раз разошлись...- Роджер принял соболезнующий вид. Вилли беспокойно заерзал на краешке кресла.
- Э-э, да.
- Насколько мне известно, она тут же вновь вышла замуж.
- Да, похоже.
- Бедная Энид,- сочувственно вздохнул Роджер.- Надеюсь, она теперь, по крайней мере, нашла свое счастье. Как, он хорош собой?
- Весьма похоже на то.
- И, вероятно, помоложе?
- Э-э, да.
- Богат?
- Э-э, думаю, да.
- Но не настолько, как вы?
- Думаю, что нет.
Роджер усмехнулся.
- Приятно разговаривать с таким богатым человеком.
- В самом деле?- нервно спросил Вилли.- То есть я имел в виду, какая чепуха.
- Вовсе нет. Разумеется, вы знали о тайном завещании до того, как столкнули своего кузена со скалы?
Вилли вжался в кресло, его лицо побелело как мел.
Роджер взял стакан из его дрожащей руки и наполнил.
- Вообще-то, сказав "столкнули", я, конечно, хватил через край,заметил он добродушно.- Я ведь хорошо знаю, что вы не могли никого столкнуть со скалы. Я полагаю, что на самом деле он оступился и сорвался во время ссоры?
Вилли во все глаза уставился на него.
- Не тревожьтесь,- спокойно сказал Роджер.- Здесь нет ни спрятанных свидетелей, ни диктофонов.
Вилли продолжал смотреть на него.
- Как вы думаете, не лучше ли вам облегчить душу, поделившись всем этим с кем-нибудь?- сказал Роджер мягко.
Повисло долгое молчание. Постепенно на лице Вилл" вновь проступил румянец.
- Выпейте еще,- посоветовал Роджер. Вилли последовал этому совету.
- Теперь уже ясно, что Энид не имела с вами ничего общего,- заключил Роджер.- А ведь все это произошло из-за нее?
Вилли колебался.
- Ну, не впрямую...
- Я это и имел в виду.
- Да,- Вилли уставился на свой стакан.- Энид вечно была недовольна,сказал он тихо.- Она из тех женщин, запросы которых обходятся весьма дорого. Я был не в состоянии угнаться за ее желаниями. Энид вечно влезала в долги и кляла меня за это. Казалось, она считала, что у нее есть право иметь все, что она захочет - не знаю уж почему.
Вилли выглядел так, как будто эта старая история все еще занимала его.
- Красивые женщины, лишенные ума, часто так поступают.
- Разумеется, у Энид не было ни грана ума.
Роджер отметил про себя, что Вилли говорит об Энид так, словно она умерла, и при этом с полным равнодушием.
- Сейчас я уже не понимаю, за что я так любил ее. И еще меньше я понимаю, почему эта любовь сохранялась во мне многие годы. И тем не менее так оно и было. Все это время я точно знал, что Энид вообще не способна на какое-либо чувство либо на бескорыстное увлечение кем-либо, кроме нее самой. Думаю, что я просто внушил себе, что со временем все может измениться. Мужчины ведут себя как полные идиоты, когда дело касается красивой женщины.
- Вот именно,- не без горечи согласился Роджер.
- Она всегда насмехалась надо мной,- посетовал Вилли, голос его звучал печально и осуждающе.- У нее была привычка ставить мне в пример жен наших более богатых друзей и перечислять их приобретения - словно я преднамеренно лишал ее того, чем она могла бы обладать. Она любила говорить о том, что "другие" делают для своих жен и как "другие" зарабатывают деньги, чтобы удовлетворить запросы своих жен. Она просто презирала меня за то, что я не способен "делать деньги". Умение заработать деньги - вот единственный критерий, по которому она оценивала достоинство женатых мужчин.
- Ну, в этом она была не оригинальна,- сухо заметил Роджер.
- Да, скорее всего. Но благодаря этому я всегда находился в удрученном состоянии. Сейчас в это трудно поверить, но ее колкости очень больно ранили меня. Практически у меня возник перед ней комплекс вины. Я жил и постоянном страхе, как бы она не бросила меня ради более богатого мужчины. Что в конце концов она и сделала.
Вилли замолчал, отпил шерри и, как показалось Роджеру, задумался о чем-то. Роджер кашлянул.
- Из-за этого вы и поссорились с Пиджином?
- Ну да. По крайней мере, причина таилась именно в этом. Пока мы были в море, она просто довела меня до белого каления. Она все время ставила мне в пример Брэя, как тип мужчины, который она обожает. Она сказала, что он ею увлекся и стоит ей только шевельнуть мизинцем, и он все для нее сделает. Я... Я был просто раздавлен. Я уже с трудом осознавал, что я делаю. Вечером я пришел к Гаю в палатку и сказал, что сложилась просто невыносимая ситуация. Что он просто обязан вызволить нас с острова, иначе я не отвечаю за последствия. Слово за слово, и я выложил Гаю все подробности наших семейных отношений с Энид.
Он и не подумал проникнуться ко мне сочувствием. Он крайне резко высказывался об Энид, и естественно, я был очень возмущен этим. Он рассказал мне, что устроил круиз с единственной целью - освободить меня от Энид. Он наговорил мне такое о ней и Брэе, что я вышел из себя. А он с издевкой делал грязные намеки и еще заявил, что я веду себя слишком буйно для столь респектабельного места, как наш лагерь, и предложил продолжить разговор где-нибудь подальше от лагеря. Мы вышли вместе и направились к скалам.
Здесь Гай и сказал мне нечто крайне неожиданное для меня. Он сказал, что отнюдь не завещал свои деньги в пользу государства. Это был отвлекающий маневр для Энид - чтобы она не цеплялась за меня. Он считал, что мы обязательно разойдемся и что это лишь вопрос времени. На самом деле, сказал он, все деньги по завещанию достаются мне, и я хорошо помню, как он хихикал, довольный тем, что ловко обвел Энид вокруг пальца: каково ей будет узнать, что она ушла от самого богатого человека в Англии!
Я в ответ защищал Энид, говорил, что она весьма достойная женщина и что у него сложилось о ней превратное впечатление. Тогда он начал насмехаться надо мной.
Он стоял на краю обрыва и фактически пытался спровоцировать, чтобы я столкнул его. Это все, что тебе нужно сделать,- сказал он,- чтобы получить несказанное богатство. Да вот только у тебя кишка тонка,- подначивал он меня. Чего уж тут удивляться, что Энид меня презирает. Он спросил меня, как я утром посмотрю ей в глаза, если не отважился ради нее на сущий пустяк. А ведь она так любит деньги! Он прибавил, что ведь и опасности никакой нет: никто же не видел, как мы уходили из лагеря. Его смерть расценят как несчастный случай.
И он начат поносить Энид, оскорбительно отзываясь о ней. Меня это привело в бешенство. Я схватил камень, лежащий у ног, и запустил им в Пиджина. Камень угодил ему в грудь. Он слабо вскрикнул и исчез за кромкой обрыва.
Даже сейчас мне неясно,- с особой серьезностью произнес Вилли,- бросил ли я камень в порыве слепой ярости, распаленный оскорблениями Пиджина в адрес Энид, не думая о последствиях, или же я и в самом деле надеялся, что это решит мои проблемы. Но когда я бросал в него камень, то подумал о том, что если все же решат, что это убийство, то дело могут списать на счет дурной славы этого острова. Теперь-то мы знаем, что все это были выдумки.
Но для себя я до сих пор не могу решить, что это было: сознательное действие, подпадающее под определение убийства, или бессознательное проявление безрассудного отчаяния. Тогда, на острове, именно это повергло меня в состояние глубочайшей депрессии.
- Именно поэтому вы в конце концов публично признали свою вину?спросил Роджер.
- Конечно,- кивнул Вилли.- Это было искреннее побуждение. Меня не слишком терзали угрызения совести по поводу содеянного, но я видел, что если ситуация не прояснится, последствия могут быть крайне серьезными. И тем не менее мое признание было сделано под влиянием мгновенного побуждения. На следующее утро я раскаялся, что сказал правду, и ужаснулся тому, что ожидало меня. И тогда я разыграл неведение и ввел вас в заблуждение в ключевых моментах следствия. Этого оказалось достаточно, чтобы вы поверили, что признание было ложным.
- Должен признаться, что вы ловко провели меня,- подтвердил Роджер.- Я действительно вам поверил.
- Так вы докопались до истины лишь позднее?
- Да, лишь после возращения в Англию. И то лишь методом исключения. В конце концов из подозреваемых остались лишь вы и Энид. Энид я исключил. Но это были только мои предположения.
- На этот раз вы угадали. Я рад, что правда стала известной. Знаете, я хочу спросить вашего совета. Как вы Думаете, должен ли я обратиться к властям и заявить о случившемся или это не имеет смысла? Видите ли, сам я до сих пор не могу решить, было это убийством или нет.
- А сколько прошло времени?- подумал вслух Роджер.- Около трех лет. Нет, думаю, это не имеет смысла, Фэйри.
- Вы и вправду так думаете?- с волнением спросил Вилли.- В таком случае это для меня большое облегчение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31