— Постарайтесь обеспечить ему полный покой и полноценное питание, — таковы были инструкции врача. — Меня не удивит, если он через пару недель встанет на ноги.Уныние, витавшее эти дни над «Золотой каруселью», улетучилось. Ник настоял на том, чтобы двери клуба были открыты как обычно, уверяя всех и каждого, что музыка и смех, долетающие до постели больного, только ускорят его выздоровление. Он прибавил также, что его выздоровление может ускорить постоянное присутствие Кей у его постели. Она уверила его, что будет навещать больного так часто, что он устанет смотреть на нее.
С жаром подхватив знамя армии, Кей приколола блестящую «S», пришила красные нашивки обратно на униформу и вновь пошла в наступление на голод, бедность и болезни. И тем не менее она умудрялась навещать Ника по нескольку раз в день. Приходя к нему, она не просто смотрела на него, посидев несколько минут в кресле. Не такова была Кей. Каждый раз, приходя к нему, она снимала жакет и шляпку, закатывала рукава и принималась нянчить и баловать пациента.Нику это нравилось.Кей кормила его с подноса, поставленного ему на колени. Она читала ему. Она растирала его длинные руки и нога, Она втирала в кожу груди и спины успокоительный бальзам. Она причесывала его черные волосы. Она брила его. Она следила за тем, чтобы он побольше спал днем, иногда задремывая в кресле у его постели, пока он спал.Она прочитала ему все газетные заметки о поимке скандально известного преступного клана. Однажды, закончив читать одну из самых длинных колонок, Кей опустила газету и спросила:— Почитать тебе что-нибудь еще?Ник сидел с закрытыми глазами, прислонившись к подушкам, на его щеках ритмично двигались маленькие желваки. Открыв глаза, он улыбнулся ей и произнес:— Как насчет того, чтобы еще раз прочитать тот отрывок, где говорится, что я герой?Поджав губы, Кей игриво хлопнула его по плечу сложенной газетой.— Тебе пора немного поспать.— Мне не хочется спать. Достань мне сигару из…— Нет! — Поднявшись, она стояла у его постели со сложенными на груди руками. — Не думаю, что тебе можно курить сигары — все же ранение в грудь.Усмехнувшись, он дернул ее за рукав.— В каждой женщине сидит мать — «Ты должен делать это. Ты не должен делать то».— Что ж, если у тебя недостает здравого смысла, чтобы понять, что тебе вредно, приходится тебя учить. — Она принялась расправлять смятые простыни.— Как Джой? — спросил Ник.Кей быстро повернула голову. Она просияла:— Ты ведь любишь Джоя так же, как и я, правда? — Ник пожал голыми плечами.— Этому мальчугану досталось в жизни. Бывает.Больше он не сказал ничего, но Кей знала, что он чувствовал. Она сказала ему, что с Джоем все в порядке. Потом рассказала о новом трюке с мячом, которому он обучил Мака, и скоро они с Ником, смеясь, делились любимыми историями о Джое.Наконец Ник произнес с улыбкой:— Как ты полагаешь, можно инвалиду выпить глоток коньяка?— Категорически нет!Ник перестал улыбаться. Сощурив глаза, он очень сердито посмотрел на Кей и погрозил ей пальцем:— Женщина, принеси мне коньяку, если не хочешь неприятностей.Кей не пошевельнулась.— Я тебя ничуточки не боюсь.— Ничуточки?— Нет. Только добрый и великодушный человек мог сделать то, что сделал ты, Ник Мак-Кейб.— Я? Что же я сделал? — Кей улыбнулась ему:— Потратил свои собственные деньги на строительство замечательного приюта для сирот.Глаза Ника потемнели.— Камилла слишком много болтает. В следующий раз, когда она придет, я…— … буду обращаться с ней с уважением и любовью, которых она заслуживает, — предупредила Кей. — Теперь оставим глупости. Или ты спишь, или я ухожу.Ник проспал пару часов. Кей ушла, но вскоре вернулась, еще до его пробуждения. Проснувшись, он увидел ее стоящей в изножье кровати. Она распустила волосы и причесывала их, пристально глядя на него.Ник поморгал глазами, потом широко открыл их.— Ты все еще здесь, значит, это не сон. — Кей улыбнулась.— Ты разговаривал во сне. — Ник сел в постели.— Правда? И что я говорил? — Кей покраснела:— Говорил, что считаешь меня хорошенькой.— Только хорошенькой? Ты не просто хорошенькая. Ты красивая.— Спасибо тебе.— Не благодари меня. — Ник подмигнул ей. — Благодари мать с отцом.Рассмеявшись, Кей обошла постель.— Мне пора уходить.— Так скоро?— Ты говоришь, как избалованный маленький мальчик, — сказала Кей, похлопывая его по плечу щеткой для волос. — Вернусь поздно вечером. Могу я еще что-нибудь сделать для тебя, пока я здесь?— Попроси Лин Тана зайти на минутку.Кей отложила щетку в сторону, скрутила длинные блестящие рыжие волосы в толстый жгут и закрепила их на затылке.— Увидимся позже, Ник.Она повернулась, чтобы уйти. Он поймал ее за запястье и прикоснулся к губам указательным пальцем:— Поцелуй на прощание?Кей притворилась рассерженной, но наклонилась, чтобы поцеловать его в загорелую щеку. Ник быстро повернул, голову и сумел на какое-то мгновение поймать ее губы.— Ты поправляешься, — сказала она и ушла.— Очень благодарен, босс. — Лин Тан вошел со словами, повторяемыми им не один раз. — Очень рад, что вы чувствовать себя лучше. — Энергично кивая головой так, что длинная косичка плясала по его спине, он добавил: — Единственная дочь, Мин Хо, очень жалеть обо всех несчастьях, которые вызывать. Беспокоится о хозяине. Извините за…Ник закатил глаза. Прерывая слугу, он сказал:— Со мной все в порядке. Мин Хо в безопасности. Перестань тревожиться. И не надо больше извинений.Лин Тан с улыбкой поклонился:— Мисс капитан сказала, что босс хочет меня видеть. — Ник кивнул.— Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.— Буду счастлив. Что нужно сделать?— Сначала спустись в мой кабинет, найди чековую книжку и принеси ее сюда. Я собираюсь взять со своего счета двадцать тысяч долларов. Я хочу, чтобы ты поспешил в Уэлс-Фарго и взял со счета наличными в крупных купюрах. Возвращайся сюда и сегодня же вечером возьми эти двадцать тысяч и положи их в большой красный котел Армии спасения.— Я позабочусь об этом, босс. Что-нибудь еще?— Да. Сделай это по-китайски, мой друг. Чтобы никто тебя не видел. Глава 47 На рассвете следующего дня в казне Армии спасения были обнаружены двадцать тысяч долларов крупными купюрами. Никто не знал, откуда они. Никто не видел, чтобы кто-то делал пожертвование. Оставшийся незамеченным неуловимый благодетель опустил деньги в большой красный котел, стоявший на улице около здания портовой миссии.Армия ликовала, и больше всех Кей и Керли Монтгомери. Произошло чудо, о котором они молили. Им не придется с позором возвращаться домой, чего они опасались. Теперь они могли выкупить портовую земельную собственность армии и немедленно начать строительство постоянной миссии спасения. Оставалось еще более шести недель до визита генерала Бута. Сан-францисский корпус № 1 был спасен.Кей не терпелось рассказать обо всем Нику.Она прибежала в «Карусель» рано утром и принялась нетерпеливо звонить в заднюю дверь. Когда ей открыл Лин Тан, она помчалась наверх по черной лестнице. Слуга с тревогой последовал за ней, упрашивая ее не беспокоить Ника. Ник еще спит. Ник больной человек. Нику нужен покой.Кей улыбнулась заботливому Лин Тану и проскользнула в дверь апартаментов Ника, закрыв ее перед носом охающего слуги. Очень взволнованная и невероятно счастливая, Кей вошла в полутемную спальню. Взглянув на большую кровать, она улыбнулась.Ник уже проснулся.Зевнув, он повернул голову и увидел ее. Поморгал, потер глаза и усмехнулся:— Кей Монтгомери, это вы?— Единственная и неповторимая, — сказала она со смехом. Кей подошла к нему, положила ладонь на его взъерошенные черные волосы и поцеловала его.Ник был поражен.— Вы забыли, кто вы? Где вы находитесь, капитан?— Можешь считать это приступом развязности. — Ник схватил ее руку.— Побудь рядом на случай, если почувствуешь приближение следующего приступа.Кей сплела свои тонкие пальцы с его.— Ник, никогда не угадаешь, что случилось! Неизвестный спонсор пожертвовал армии двадцать тысяч долларов!— Ты шутишь.— Нет. Это правда, это правда! Разве это не чудесно?— Разумеется. Я знаю, что ты…— Я пошлю сюда чуть позже Большого Альфреда с деньгами для тебя. Ты сможешь подготовить ему документ на собственность?Ник кивнул снова:— Он внизу, в сейфе. Попрошу Лин Тана принести его.— Хорошо, хорошо, — ответила Кей. — Пока Большой Альфред занимается документом, мы с Керли встретимся с подрядчиком. — Она сжала его руку. — Ну что ж, можно будет начать строительство миссии спасения уже через несколько дней. О, Ник, я так счастлива!— Я тоже. Давай предадимся приступам развязности. — На губах Ника промелькнула его знаменитая усмешка.— Ты невозможен, — сказала она, высвобождая руку, но глаза ее сияли, и она смеялась.
Кей в раздумье нахмурила брови, обдумывая события нескольких последних дней. Прокручивая события в обратном порядке, она час за часом вспоминала день, когда Ник был ранен. Мысленным взором она увидела бегущего Большого Альфреда, несущего на руках раненого Ника, и… и… теперь она припоминала кое-что, на что раньше не обратила внимания. Большой Альфред был тогда не в униформе! В тот день он был одет в гражданскую одежду. Почему?Как только Кей пришла в миссию, она схватила Большого Альфреда, притащила его в свой кабинет и закрыла дверь.— Садись, — приказала она, указывая на стул. Он сел, озадаченный. — Почему ты был не в форме в тот день, когда стреляли в Ника Мак-Кейба?Кровь тотчас же бросилась ему в лицо, и он заерзал на стуле.— Как, девочка, я… я… неужели?— Да, и я хочу знать почему.— Да, да… я… дело в том, что я собирался вернуться работать в клуб к Нику.Кей пристально смотрела на — него, пытаясь понять, что скрывалось в тревожных ореховых глазах.— Итак, ты собирался уйти из армии? Пойти работать обратно к Нику? Правильно?Прозвучал горестный ответ:— Да.— Но ты не сделал этого. Почему?Большой Альфред снова заерзал на стуле от такого нажима с ее стороны. Не обращая внимания на его смущение, Кей продолжала безжалостный допрос, забрасывая Альфреда Дьюка вопросами. Многие из них были наводящими. Она выдвигала свои предположения и вынуждала его подтвердить или отрицать их правильность.Изнурительный разговор продолжался добрых полчаса. Ей было неприятно поступать с ним подобным образом, но она знала, что, проявляя настойчивость, сможет «расколоть» этого добродушного сентиментального великана, который мог прослезиться даже от слов прощания.Теперь Кей начала выспрашивать о том неожиданном интересе, который стал проявлять к ней Ник. Она прикинула, что к чему, и результат ей не понравился. Кусочки головоломки быстро складывались в картину при неохотном содействии измученного Альфреда Дьюка.В конце концов она выудила из него ужасную правду. Пари, ставка, двадцать тысяч долларов!Большой Альфред произнес:— Детка, я не обижусь, если ты никогда больше со мной не заговоришь. Во всем виноват только я и…— Нет, неправда, — прервала его Кей. — Вина лежит только на Нике Мак-Кейбе.— Ну же, это не так, капитан. Я был настолько глуп, что…— Ник знал о твоей слабости к пари. Он использовал тебя. Он использовал меня. — Ее глаза превратились в голубой лед. — Он больше никого из нас не использует.— А что с деньгами? Ты собираешься их вернуть?— Разумеется нет. — Кей улыбнулась, но улыбка была холодной. — В конце концов, как говорят здесь, в Барбари-Коуст, вы выиграли эти деньги честно и справедливо.
Каждый раз, когда кто-нибудь входил, Ник жадно смотрел в сторону двери, надеясь увидеть Кей. Со времени ее последнего посещения прошло три дня.Где она пропадает? Почему не приходит? Разве она не знает, что нужна ему? Неужели ее не волнует, что он, больной и несчастный, может никогда не выздороветь без ее забот? Когда она появится в следующий раз, он напомнит ей, что тяжело раненный человек может умереть от холодного пренебрежения и безразличия!Проходили долгие одинокие дни. Кей не приходила.Как только он оказался в состоянии — раньше, чем советовал доктор Ледетт, — Ник поднялся с постели и оделся. С тугой чистой повязкой под рубашкой Ник ушел из дома под громкие причитания Лин Тана.Ник нашел Кей на строительной площадке. Он подождал, пока она закончит разговор с двумя строителями. Наконец двое мужчин ушли, оставив Кей в одиночестве над чертежами, разложенными на грубом рабочем столе.Ник с улыбкой подошел к ней и промолвил:— Я скучал по тебе.— Ты — грязный подонок! — выпалила Кей, прищурив глаза от гнева. — Не подходи ко мне. Ни на шаг! Я знаю все о твоем гнусном пари с Альфредом Дьюком!— Кей, любимая, пожалуйста, позволь мне…— Я ничего вам не позволю! Вы и так совершили предостаточно, Мак-Кейб. А теперь убирайтесь отсюда. Это частная собственность, и вы нарушаете чужое право владения!Она убежала от него, но он успел заметить слезы обиды в ее голубых глазах.Ник ушел, но он был упрям не меньше ее. Он не собирался отступаться. На следующий день он появился снова. И на следующий. Он терпеливо сносил колкие упреки Кей. Потом уговорил ее помолчать и выслушать его искренние извинения. Он признал, что пари было чудовищным, но напомнил ей, что, когда он мог воспользоваться своим правом, он не сделал этого. Неужели она не примет это во внимание? Неужели она не смягчится и не простит его?Ник был готов на все, чтобы заслужить ее прощение. Он придумывал немыслимые предлоги, чтобы зайти к ней. Он показывал себя с наилучшей стороны. И был слишком обворожительным и красивым, чтобы Кей могла долго сопротивляться.Очень скоро их отношения наладились. По тому, как загорались ее прелестные глаза при его появлении, он понимал, что она так же рада видеть его, как и он ее. Итак, он часто навещал ее, полагая, что все обстоит прекрасно. Так оно и было.Вплоть до одного дождливого дня в начале апреля. Он поддразнивал Кей, а она смеялась, и вдруг, взяв ее за локти и притянув к себе, он наклонился, чтобы поцеловать ее.— Не надо, Ник, — сказала Кей, избегая его губ. — Не целуй меня, если у тебя нет серьезных намерений. Если ты не сходишь с ума по мне и можешь обойтись без меня.Ник был совершенно ошеломлен.Потрясенный, он заглянул ей в глаза, не говоря ни слова. Она тоже посмотрела на него, и он понял, что она говорит серьезно.— Кей, милая, такая женщина, как ты… но это означает…— Женитьбу, Ник. Вот что это означает. Я люблю тебя. Я хотела бы любить тебя не так сильно. Но я очень люблю тебя. И всегда буду любить.Ник судорожно сглотнул.— Любимая, ты не можешь любить меня. Ты не знаешь, что говоришь.— Нет, знаю. Я говорю, что люблю тебя и что если ты не любишь меня, не целуй. Никогда больше.Ник попытался улыбнуться.— Кей, ты ведь знаешь меня. Я не из тех, кто женится. Кей печально кивнула:— Я знаю.Ник бережно взял ее лицо в свои руки.— Я недостоин тебя. Ты воспитывалась в хорошей семье родителями-христианами, а я даже не знаю, кто мой отец… Милая, твое место в Армии спасения. Мое место — в Барбари-Коуст. Разве ты не видишь?— Тогда, пожалуйста, Ник, уходи. Возвращайся в «Золотую карусель», где твое место, и оставь меня в покое. Глава 48 Была слышна музыка и звяканье колокольчиков разносчиков, продающих напитки и сигары. Дребезжание стаканчика для игры в орлянку, звон мексиканских долларов и тихое постукивание фишек и жетонов из слоновой кости. Смех и радостные возгласы удачливых игроков в фараон. Одобрительные возгласы и свист в адрес длинноногих танцовщиц в сверкающих костюмах. Охи и ахи по поводу соблазнительных кушаний, разносимых расторопными официантами в белых куртках.В «Золотой карусели» был обычный вечер.Музыка, смех и веселье, казалось, не занимали одинокого мужчину, скучающего в своей ложе.Сидя в одиночестве в черной бархатной ложе, смуглолицый владелец салуна оставался безучастным к тому, что происходило внизу и на сцене. Его ничто не радовало. На его красивом лице читалась скука.Ник Мак-Кейб казался более худым, смуглым и еще более элегантным, чем обычно. Каждый вечер он брился, принимал ванну, надевал безупречно сшитый смокинг и спускался в клуб.Но он был не похож на самого себя. Он не приветствовал посетителей у входа и не кружил в толпе. Он больше не стоял у бара, без конца заказывая напитки. Он не шутил с мужчинами и не говорил комплиментов женщинам, никого не приглашал отобедать в свою частную ложу.Он сидел в одиночестве на черном бархатном диванчике, наполовину скрытый тенями от крутящейся карусели.Хорошо знающие Ника люди беспокоились за него. Насмешливый холодный взгляд его серебристо-серых глаз, его легкая мимолетная улыбка — все пропало. Он стал тихим, угрюмым, необщительным. Легко раздражимым.Сейчас, когда подходил к концу еще один бесконечный вечер, Ник снова отказался обедать. Встревоженный Лин Тан приказал подать хмурому хозяину устриц, толстый бифштекс и овощи. Это не помогло. Ник отослал официанта взмахом руки и решительным кивком головы.Ник не был голоден.Он оглядел беспокойным взглядом толпу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
С жаром подхватив знамя армии, Кей приколола блестящую «S», пришила красные нашивки обратно на униформу и вновь пошла в наступление на голод, бедность и болезни. И тем не менее она умудрялась навещать Ника по нескольку раз в день. Приходя к нему, она не просто смотрела на него, посидев несколько минут в кресле. Не такова была Кей. Каждый раз, приходя к нему, она снимала жакет и шляпку, закатывала рукава и принималась нянчить и баловать пациента.Нику это нравилось.Кей кормила его с подноса, поставленного ему на колени. Она читала ему. Она растирала его длинные руки и нога, Она втирала в кожу груди и спины успокоительный бальзам. Она причесывала его черные волосы. Она брила его. Она следила за тем, чтобы он побольше спал днем, иногда задремывая в кресле у его постели, пока он спал.Она прочитала ему все газетные заметки о поимке скандально известного преступного клана. Однажды, закончив читать одну из самых длинных колонок, Кей опустила газету и спросила:— Почитать тебе что-нибудь еще?Ник сидел с закрытыми глазами, прислонившись к подушкам, на его щеках ритмично двигались маленькие желваки. Открыв глаза, он улыбнулся ей и произнес:— Как насчет того, чтобы еще раз прочитать тот отрывок, где говорится, что я герой?Поджав губы, Кей игриво хлопнула его по плечу сложенной газетой.— Тебе пора немного поспать.— Мне не хочется спать. Достань мне сигару из…— Нет! — Поднявшись, она стояла у его постели со сложенными на груди руками. — Не думаю, что тебе можно курить сигары — все же ранение в грудь.Усмехнувшись, он дернул ее за рукав.— В каждой женщине сидит мать — «Ты должен делать это. Ты не должен делать то».— Что ж, если у тебя недостает здравого смысла, чтобы понять, что тебе вредно, приходится тебя учить. — Она принялась расправлять смятые простыни.— Как Джой? — спросил Ник.Кей быстро повернула голову. Она просияла:— Ты ведь любишь Джоя так же, как и я, правда? — Ник пожал голыми плечами.— Этому мальчугану досталось в жизни. Бывает.Больше он не сказал ничего, но Кей знала, что он чувствовал. Она сказала ему, что с Джоем все в порядке. Потом рассказала о новом трюке с мячом, которому он обучил Мака, и скоро они с Ником, смеясь, делились любимыми историями о Джое.Наконец Ник произнес с улыбкой:— Как ты полагаешь, можно инвалиду выпить глоток коньяка?— Категорически нет!Ник перестал улыбаться. Сощурив глаза, он очень сердито посмотрел на Кей и погрозил ей пальцем:— Женщина, принеси мне коньяку, если не хочешь неприятностей.Кей не пошевельнулась.— Я тебя ничуточки не боюсь.— Ничуточки?— Нет. Только добрый и великодушный человек мог сделать то, что сделал ты, Ник Мак-Кейб.— Я? Что же я сделал? — Кей улыбнулась ему:— Потратил свои собственные деньги на строительство замечательного приюта для сирот.Глаза Ника потемнели.— Камилла слишком много болтает. В следующий раз, когда она придет, я…— … буду обращаться с ней с уважением и любовью, которых она заслуживает, — предупредила Кей. — Теперь оставим глупости. Или ты спишь, или я ухожу.Ник проспал пару часов. Кей ушла, но вскоре вернулась, еще до его пробуждения. Проснувшись, он увидел ее стоящей в изножье кровати. Она распустила волосы и причесывала их, пристально глядя на него.Ник поморгал глазами, потом широко открыл их.— Ты все еще здесь, значит, это не сон. — Кей улыбнулась.— Ты разговаривал во сне. — Ник сел в постели.— Правда? И что я говорил? — Кей покраснела:— Говорил, что считаешь меня хорошенькой.— Только хорошенькой? Ты не просто хорошенькая. Ты красивая.— Спасибо тебе.— Не благодари меня. — Ник подмигнул ей. — Благодари мать с отцом.Рассмеявшись, Кей обошла постель.— Мне пора уходить.— Так скоро?— Ты говоришь, как избалованный маленький мальчик, — сказала Кей, похлопывая его по плечу щеткой для волос. — Вернусь поздно вечером. Могу я еще что-нибудь сделать для тебя, пока я здесь?— Попроси Лин Тана зайти на минутку.Кей отложила щетку в сторону, скрутила длинные блестящие рыжие волосы в толстый жгут и закрепила их на затылке.— Увидимся позже, Ник.Она повернулась, чтобы уйти. Он поймал ее за запястье и прикоснулся к губам указательным пальцем:— Поцелуй на прощание?Кей притворилась рассерженной, но наклонилась, чтобы поцеловать его в загорелую щеку. Ник быстро повернул, голову и сумел на какое-то мгновение поймать ее губы.— Ты поправляешься, — сказала она и ушла.— Очень благодарен, босс. — Лин Тан вошел со словами, повторяемыми им не один раз. — Очень рад, что вы чувствовать себя лучше. — Энергично кивая головой так, что длинная косичка плясала по его спине, он добавил: — Единственная дочь, Мин Хо, очень жалеть обо всех несчастьях, которые вызывать. Беспокоится о хозяине. Извините за…Ник закатил глаза. Прерывая слугу, он сказал:— Со мной все в порядке. Мин Хо в безопасности. Перестань тревожиться. И не надо больше извинений.Лин Тан с улыбкой поклонился:— Мисс капитан сказала, что босс хочет меня видеть. — Ник кивнул.— Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.— Буду счастлив. Что нужно сделать?— Сначала спустись в мой кабинет, найди чековую книжку и принеси ее сюда. Я собираюсь взять со своего счета двадцать тысяч долларов. Я хочу, чтобы ты поспешил в Уэлс-Фарго и взял со счета наличными в крупных купюрах. Возвращайся сюда и сегодня же вечером возьми эти двадцать тысяч и положи их в большой красный котел Армии спасения.— Я позабочусь об этом, босс. Что-нибудь еще?— Да. Сделай это по-китайски, мой друг. Чтобы никто тебя не видел. Глава 47 На рассвете следующего дня в казне Армии спасения были обнаружены двадцать тысяч долларов крупными купюрами. Никто не знал, откуда они. Никто не видел, чтобы кто-то делал пожертвование. Оставшийся незамеченным неуловимый благодетель опустил деньги в большой красный котел, стоявший на улице около здания портовой миссии.Армия ликовала, и больше всех Кей и Керли Монтгомери. Произошло чудо, о котором они молили. Им не придется с позором возвращаться домой, чего они опасались. Теперь они могли выкупить портовую земельную собственность армии и немедленно начать строительство постоянной миссии спасения. Оставалось еще более шести недель до визита генерала Бута. Сан-францисский корпус № 1 был спасен.Кей не терпелось рассказать обо всем Нику.Она прибежала в «Карусель» рано утром и принялась нетерпеливо звонить в заднюю дверь. Когда ей открыл Лин Тан, она помчалась наверх по черной лестнице. Слуга с тревогой последовал за ней, упрашивая ее не беспокоить Ника. Ник еще спит. Ник больной человек. Нику нужен покой.Кей улыбнулась заботливому Лин Тану и проскользнула в дверь апартаментов Ника, закрыв ее перед носом охающего слуги. Очень взволнованная и невероятно счастливая, Кей вошла в полутемную спальню. Взглянув на большую кровать, она улыбнулась.Ник уже проснулся.Зевнув, он повернул голову и увидел ее. Поморгал, потер глаза и усмехнулся:— Кей Монтгомери, это вы?— Единственная и неповторимая, — сказала она со смехом. Кей подошла к нему, положила ладонь на его взъерошенные черные волосы и поцеловала его.Ник был поражен.— Вы забыли, кто вы? Где вы находитесь, капитан?— Можешь считать это приступом развязности. — Ник схватил ее руку.— Побудь рядом на случай, если почувствуешь приближение следующего приступа.Кей сплела свои тонкие пальцы с его.— Ник, никогда не угадаешь, что случилось! Неизвестный спонсор пожертвовал армии двадцать тысяч долларов!— Ты шутишь.— Нет. Это правда, это правда! Разве это не чудесно?— Разумеется. Я знаю, что ты…— Я пошлю сюда чуть позже Большого Альфреда с деньгами для тебя. Ты сможешь подготовить ему документ на собственность?Ник кивнул снова:— Он внизу, в сейфе. Попрошу Лин Тана принести его.— Хорошо, хорошо, — ответила Кей. — Пока Большой Альфред занимается документом, мы с Керли встретимся с подрядчиком. — Она сжала его руку. — Ну что ж, можно будет начать строительство миссии спасения уже через несколько дней. О, Ник, я так счастлива!— Я тоже. Давай предадимся приступам развязности. — На губах Ника промелькнула его знаменитая усмешка.— Ты невозможен, — сказала она, высвобождая руку, но глаза ее сияли, и она смеялась.
Кей в раздумье нахмурила брови, обдумывая события нескольких последних дней. Прокручивая события в обратном порядке, она час за часом вспоминала день, когда Ник был ранен. Мысленным взором она увидела бегущего Большого Альфреда, несущего на руках раненого Ника, и… и… теперь она припоминала кое-что, на что раньше не обратила внимания. Большой Альфред был тогда не в униформе! В тот день он был одет в гражданскую одежду. Почему?Как только Кей пришла в миссию, она схватила Большого Альфреда, притащила его в свой кабинет и закрыла дверь.— Садись, — приказала она, указывая на стул. Он сел, озадаченный. — Почему ты был не в форме в тот день, когда стреляли в Ника Мак-Кейба?Кровь тотчас же бросилась ему в лицо, и он заерзал на стуле.— Как, девочка, я… я… неужели?— Да, и я хочу знать почему.— Да, да… я… дело в том, что я собирался вернуться работать в клуб к Нику.Кей пристально смотрела на — него, пытаясь понять, что скрывалось в тревожных ореховых глазах.— Итак, ты собирался уйти из армии? Пойти работать обратно к Нику? Правильно?Прозвучал горестный ответ:— Да.— Но ты не сделал этого. Почему?Большой Альфред снова заерзал на стуле от такого нажима с ее стороны. Не обращая внимания на его смущение, Кей продолжала безжалостный допрос, забрасывая Альфреда Дьюка вопросами. Многие из них были наводящими. Она выдвигала свои предположения и вынуждала его подтвердить или отрицать их правильность.Изнурительный разговор продолжался добрых полчаса. Ей было неприятно поступать с ним подобным образом, но она знала, что, проявляя настойчивость, сможет «расколоть» этого добродушного сентиментального великана, который мог прослезиться даже от слов прощания.Теперь Кей начала выспрашивать о том неожиданном интересе, который стал проявлять к ней Ник. Она прикинула, что к чему, и результат ей не понравился. Кусочки головоломки быстро складывались в картину при неохотном содействии измученного Альфреда Дьюка.В конце концов она выудила из него ужасную правду. Пари, ставка, двадцать тысяч долларов!Большой Альфред произнес:— Детка, я не обижусь, если ты никогда больше со мной не заговоришь. Во всем виноват только я и…— Нет, неправда, — прервала его Кей. — Вина лежит только на Нике Мак-Кейбе.— Ну же, это не так, капитан. Я был настолько глуп, что…— Ник знал о твоей слабости к пари. Он использовал тебя. Он использовал меня. — Ее глаза превратились в голубой лед. — Он больше никого из нас не использует.— А что с деньгами? Ты собираешься их вернуть?— Разумеется нет. — Кей улыбнулась, но улыбка была холодной. — В конце концов, как говорят здесь, в Барбари-Коуст, вы выиграли эти деньги честно и справедливо.
Каждый раз, когда кто-нибудь входил, Ник жадно смотрел в сторону двери, надеясь увидеть Кей. Со времени ее последнего посещения прошло три дня.Где она пропадает? Почему не приходит? Разве она не знает, что нужна ему? Неужели ее не волнует, что он, больной и несчастный, может никогда не выздороветь без ее забот? Когда она появится в следующий раз, он напомнит ей, что тяжело раненный человек может умереть от холодного пренебрежения и безразличия!Проходили долгие одинокие дни. Кей не приходила.Как только он оказался в состоянии — раньше, чем советовал доктор Ледетт, — Ник поднялся с постели и оделся. С тугой чистой повязкой под рубашкой Ник ушел из дома под громкие причитания Лин Тана.Ник нашел Кей на строительной площадке. Он подождал, пока она закончит разговор с двумя строителями. Наконец двое мужчин ушли, оставив Кей в одиночестве над чертежами, разложенными на грубом рабочем столе.Ник с улыбкой подошел к ней и промолвил:— Я скучал по тебе.— Ты — грязный подонок! — выпалила Кей, прищурив глаза от гнева. — Не подходи ко мне. Ни на шаг! Я знаю все о твоем гнусном пари с Альфредом Дьюком!— Кей, любимая, пожалуйста, позволь мне…— Я ничего вам не позволю! Вы и так совершили предостаточно, Мак-Кейб. А теперь убирайтесь отсюда. Это частная собственность, и вы нарушаете чужое право владения!Она убежала от него, но он успел заметить слезы обиды в ее голубых глазах.Ник ушел, но он был упрям не меньше ее. Он не собирался отступаться. На следующий день он появился снова. И на следующий. Он терпеливо сносил колкие упреки Кей. Потом уговорил ее помолчать и выслушать его искренние извинения. Он признал, что пари было чудовищным, но напомнил ей, что, когда он мог воспользоваться своим правом, он не сделал этого. Неужели она не примет это во внимание? Неужели она не смягчится и не простит его?Ник был готов на все, чтобы заслужить ее прощение. Он придумывал немыслимые предлоги, чтобы зайти к ней. Он показывал себя с наилучшей стороны. И был слишком обворожительным и красивым, чтобы Кей могла долго сопротивляться.Очень скоро их отношения наладились. По тому, как загорались ее прелестные глаза при его появлении, он понимал, что она так же рада видеть его, как и он ее. Итак, он часто навещал ее, полагая, что все обстоит прекрасно. Так оно и было.Вплоть до одного дождливого дня в начале апреля. Он поддразнивал Кей, а она смеялась, и вдруг, взяв ее за локти и притянув к себе, он наклонился, чтобы поцеловать ее.— Не надо, Ник, — сказала Кей, избегая его губ. — Не целуй меня, если у тебя нет серьезных намерений. Если ты не сходишь с ума по мне и можешь обойтись без меня.Ник был совершенно ошеломлен.Потрясенный, он заглянул ей в глаза, не говоря ни слова. Она тоже посмотрела на него, и он понял, что она говорит серьезно.— Кей, милая, такая женщина, как ты… но это означает…— Женитьбу, Ник. Вот что это означает. Я люблю тебя. Я хотела бы любить тебя не так сильно. Но я очень люблю тебя. И всегда буду любить.Ник судорожно сглотнул.— Любимая, ты не можешь любить меня. Ты не знаешь, что говоришь.— Нет, знаю. Я говорю, что люблю тебя и что если ты не любишь меня, не целуй. Никогда больше.Ник попытался улыбнуться.— Кей, ты ведь знаешь меня. Я не из тех, кто женится. Кей печально кивнула:— Я знаю.Ник бережно взял ее лицо в свои руки.— Я недостоин тебя. Ты воспитывалась в хорошей семье родителями-христианами, а я даже не знаю, кто мой отец… Милая, твое место в Армии спасения. Мое место — в Барбари-Коуст. Разве ты не видишь?— Тогда, пожалуйста, Ник, уходи. Возвращайся в «Золотую карусель», где твое место, и оставь меня в покое. Глава 48 Была слышна музыка и звяканье колокольчиков разносчиков, продающих напитки и сигары. Дребезжание стаканчика для игры в орлянку, звон мексиканских долларов и тихое постукивание фишек и жетонов из слоновой кости. Смех и радостные возгласы удачливых игроков в фараон. Одобрительные возгласы и свист в адрес длинноногих танцовщиц в сверкающих костюмах. Охи и ахи по поводу соблазнительных кушаний, разносимых расторопными официантами в белых куртках.В «Золотой карусели» был обычный вечер.Музыка, смех и веселье, казалось, не занимали одинокого мужчину, скучающего в своей ложе.Сидя в одиночестве в черной бархатной ложе, смуглолицый владелец салуна оставался безучастным к тому, что происходило внизу и на сцене. Его ничто не радовало. На его красивом лице читалась скука.Ник Мак-Кейб казался более худым, смуглым и еще более элегантным, чем обычно. Каждый вечер он брился, принимал ванну, надевал безупречно сшитый смокинг и спускался в клуб.Но он был не похож на самого себя. Он не приветствовал посетителей у входа и не кружил в толпе. Он больше не стоял у бара, без конца заказывая напитки. Он не шутил с мужчинами и не говорил комплиментов женщинам, никого не приглашал отобедать в свою частную ложу.Он сидел в одиночестве на черном бархатном диванчике, наполовину скрытый тенями от крутящейся карусели.Хорошо знающие Ника люди беспокоились за него. Насмешливый холодный взгляд его серебристо-серых глаз, его легкая мимолетная улыбка — все пропало. Он стал тихим, угрюмым, необщительным. Легко раздражимым.Сейчас, когда подходил к концу еще один бесконечный вечер, Ник снова отказался обедать. Встревоженный Лин Тан приказал подать хмурому хозяину устриц, толстый бифштекс и овощи. Это не помогло. Ник отослал официанта взмахом руки и решительным кивком головы.Ник не был голоден.Он оглядел беспокойным взглядом толпу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38