Ц И это еще не все, Ц добавила Эми, обнаружив в другом углу комнаты компь
ютер с набором электронных игр.
Учитель Вик достал из-за аквариума большой сундук.
Ц А теперь посмотрите-ка, что я для вас припас, Ц обратился он к своим уч
еникам. Ц Вы, люди, любите приодеться.
Открыв сундук, учитель Вик достал оттуда аккуратно сложенные черные руб
ашки, превосходно отутюженные черные брюки и великолепные черные барха
тные плащи на шелковой подкладке. Он также выдал каждому по паре черных к
ожаных ботинок.
Ц Зачем нам вообще переодеваться в эти маскарадные костюмы? Ц полюбоп
ытствовал Донни.
Ц В человеческом мире подобная одежда действительно воспринимается к
ак наряд для маскарада, Ц признал учитель Вик. Ц Но здесь, в Королевстве
Вампиров, байковая рубашка или хлопчатобумажная майка и синие джинсы мо
гут подойти только для Хэллоуина или для того, чтобы отпугнуть смерть от
своих родителей. Запомни, Донни, ты находишься в другом государстве, а со с
воим уставом в чужой монастырь не ходят. Здесь придают большое значение
этикету и, в частности, тому, чтобы одежда строго соответствовала обстоя
тельствам. Учитель Вик снова нагнулся над сундуком.
Ц Вот еще что может вам понадобиться, Ц проговорил он, вытаскивая из не
го пять маленьких стеклянных коробочек. В каждой из них лежало по паре ка
ких-то заостренных белых наконечников.
Донни взглянул на Гейба и пожал плечами, всем своим видом демонстрируя к
райнюю степень недоумения.
Учитель Вик с гордостью пояснил:
Ц Это ваши клыки.
Ц Клыки? Ц переспросила Эми слабым голосом; кажется, она была на волосо
к от обморока.
Ц Они не настоящие, Ц успокоил ребят учитель Вик. Ц Нечто вроде зубных
протезов. Нам повезло в том смысле, что мой двоюродный брат Верн работает
дантистом.
Ц Отличная работа. Ц Питер, уже успевший вставить в рот клык, попытался
укусить Аманду в шею. Она в ответ ухватила его пальцами за нос.
Ц Осторожнее, не балуйтесь, Ц призвал школьников к порядку учитель Вик.
Ц Это вам не игрушки. Они очень дорогие. Клыки, изготовленные Верном, счи
таются лучшими во всем Королевстве. Они спасли многих вампиров, лишивших
ся зубов, от голодной смерти и от необходимости пользоваться пластиково
й соломинкой.
С этими словами учитель Вик снова засунул голову в сундук.
Ц Наденьте вампирские костюмы поверх вашей обычной одежды, Ц посовет
овал он своим ученикам. Ц Люди обычно жалуются на здешний климат: они пос
тоянно мерзнут.
Ц Зачем нам переодеваться? Ц заныл Гейб, выглядевший немного испуганн
ым. Ц Почему мы не можем по-быстрому освободить Лауру и смыться отсюда п
одобру-поздорову?
Ц Надеюсь, так все и произойдет, Гейбриэл, Ц отозвался учитель Вик, прод
олжая рыться в сундуке. Ц Но что мы будем делать, если нарвемся на вампир
а, страдающего бессонницей?
Учитель Вик достал с самого дна сундука коричневый бумажный пакет.
Ц Кроме того, не исключено, что все пойдет не так гладко, как хотелось бы, и
нам придется здесь немного задержаться. Ц Вик посмотрел на Гейба, по спи
не которого побежали мурашки. Ц А что, если мы не успеем управиться до на
ступления темноты, Гейбриэл? Ты собираешься разгуливать здесь ночью в св
оих синих джинсах и в маечке фирмы «Рейдер»?
Ц Мне надо успеть домой к ужину, Ц жалобно проскулил Гейб, поспешно нат
ягивая черные брюки поверх джинсов. Ц А мы садимся ужинать довольно ран
о.
Учитель Вик быстро вывалил содержимое бумажного пакета на кофейный сто
лик своих родителей. Пять тюбиков белого грима и пять аэрозольных баллон
чиков с надписью на этикетках: «Спрей для волос «Экстра-распрямитель».
Ц Вы это типа серьезно? Ц спросила Аманда, оборачивая локон своих кудря
вых белокурых волос вокруг пальца.
Ц Типа да, Ц подтвердил учитель Вик, думая, что он ответил в стиле Аманды
. Девочка же подумала, что он заговорил, как клоун в цирке.
Ц Ничего не поделаешь, Аманда: придется на время расстаться с кудряшкам
и. Нынче все молодые вампиры ходят с прилизанными волосами, такая уж у них
мода, Ц продолжал учитель. Ц А для нас главное Ц не привлекать к себе вн
имания. Не бросаться в глаза. Ничем не выделяться.
Ц А для чего вот этот белый грим? Ц спросил Питер, откручивая крышку тюб
ика. Он вы-давил немного грима и понюхал его.
Ц Для кожи лица, Ц пояснил учитель Вик. Ц Она у тебя слишком розовая и з
доровая до тошноты. Все подумают, что ты тяжело болен. На взгляд вампира, т
ы очень плохо выглядишь.
Ц Но мы же не вампиры, Ц напомнил ему Гейб.
Ц Пока нам не удастся освободить людей, которыми Ванна собирается нако
рмить своих гостей, все мы должны выглядеть как вампиры.
Минут через пятнадцать пятеро шестиклассников выглядели так, будто они
только что поднялись из гроба.
Ц Чудесно. Нет слов. Ц Учитель Вик так растрогался, что ему пришлось сма
хнуть со щеки скупую мужскую слезу. Ц Вы выглядите просто великолепно.
Ц Тут он принюхался. Ц Но
Ц Что «но»? Ц Донни посмотрел в зеркало и чуть не хлопнулся в обморок. Ощ
ущая себя изнутри человеком из плоти и крови, он имел внешний облик типич
ного вампира.
Ц Вы выглядите так, что я стал относиться к вам по-родственному, Ц прого
ворил учитель Вик, Ц но вот запах Вы пахнете слишком аппетитно, от вас т
ак и разит человеческим духом. Если это как-то не поправить, то все вампир
ы по пути отсюда до замка Ванны начнут просыпаться, решив, что завтрак уже
на столе.
Учитель Вик снова склонился над заветным сундуком и извлек из него больш
ой флакон со спреем, исполненный подозрительной на вид коричневой жидко
стью. Вик выпрямился и принялся опрыскивать ею своих спутников.
Ребята пытались увернуться, но это им плохо удавалось: Вик действовал ре
шительно и энергично. Вскоре все школьники были опрысканы коричневой жи
дкостью с ног до головы. В комнате зазвучали возгласы отвращения, все пят
еро школьников зажимали носы, кашляли и чихали. Учитель же, втянув ноздря
ми воздух, испустил вздох облегчения. На его лице отразилось чувство глу
бокого удовлетворения и законной гордости.
Ц Чем это вы нас опрыскали? Ц гнусаво выдавил из себя Питер, продолжая з
ажимать пальцами нос.
Ц Бальзам «Ароматный». В его состав входят пот летучей мыши, экстракт из
слизняка и настой из болотной гнили. Этот букет очень моден в нынешнем се
зоне. Ц Учитель Вик встряхнул флакон. Ц Если хранить его в прохладном м
есте, он исключительно долго сохраняет свою эффективность. Кстати, он пр
игоден и для внутреннего употребления, хотя это на любителя.
Гейб отскочил как ошпаренный, когда учитель Вик жестом предложил ему при
ложиться к флакону.
Ц Не желаешь? Ц Пожав плечами, Вик положил флакон с остатками бальзама
обратно в сундук. Ц Может быть, потом. Еще не вечер.
Ц У меня такое чувство, будто я гнию, Ц пожаловался Донни.
Ц Все мы гнием и подваниваем, Ц уточнил Питер гнусавым голосом.
Ц Этот запах ничего тебе не напоминает? Ты часто рассказывал нам, какую в
онь источает твоя сестра, Ц обратилась к нему Эми, ожидая, что мальчик не
упустит случая поворчать на сестру.
Ц Нет, Ц ответил Питер. Ц Даже она так не пахнет обычно.
Учитель Вик был удовлетворен.
Ц Теперь вы не только выглядите как вампиры, но и пахнете соответствующ
им образом.
Ц Жители здешнего Королевства когда-нибудь слышали о дезодорантах? Ц
поинтересовался Питер.
Ц А что это такое?
Ц Я так и знал.
Ц Я думаю, пора приступить к тому, ради чего мы сюда прибыли. Ц Учитель Ви
к благосклонно оглядел своих учеников; очевидно, он гордился достигнуты
м результатом. Ц Все готовы. Идемте выручать Лауру.
С этими словами учитель Вик снова нагнулся над сундуком. Он извлек из нег
о новый плащ с капюшоном, подаренный ему родителями, и накинул его на плеч
и. Эми заметила, что на плаще все еще болтается этикетка изготовителя с на
дписью «Кейпер».
Ц И куда теперь? Ц спросила Аманда.
Ц В замок Ванны Ц без остановок.
Ц И как мы до него доберемся? Снова полетим на экспрессе?
Ц Нет. Ц Учитель Вик отправился к выходу, знаком приказав ученикам след
овать за ним. Ц Мы поедем на джипе, и вы сможете полюбоваться окрестностя
ми.
Глава VIII
СЕРВИРОВКА СТОЛА
Пока Ванна спала (разумеется, днем, как и подобает уважающему себя вампир
у), а Лаура мерила шагами ее «личную кладовку», команда спасателей, состоя
вшая из учителя Вика и его учеников, отправилась в путь.
Вик решил ехать на родительском джипе по двум причинам. Во-первых, в Корол
евстве Вампиров, обитатели которого предпочитали летать, у человека мен
ьше шансов быть замеченным на земле, чем в воздухе. Во-вторых, он просто лю
бил водить машину.
Все, кроме Вика, были подавлены мрачностью и скудостью окружающего пейза
жа. Впечатление усиливалось тем, что стекла машины были выкрашены в темн
о-серый цвет, очень популярный в этом сезоне.
В джипе было так темно, что школьники едва различали друг друга. Вид из око
н машины производил впечатление полной безжизненности. Растрескавшаяс
я, сухая земля, кругом ни травинки. На кривых, почти карликовых деревьях ни
единого листочка.
Ц Вы сказали, что мы сможем полюбоваться пейзажем по пути к замку Ванны,
Ц напомнила учителю Эми.
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Вик со счастливой улыбкой на лице. Ц
Надеюсь, красоты здешней природы произвели на вас неизгладимое впечатл
ение.
Донни содрогнулся, увидев особенно глубокий разлом в земле неподалеку о
т дороги.
Ц Уважаемый учитель, Ц обратился он к Вику дрожащим голосом, Ц не могл
и бы мы пролететь оставшуюся часть пути? Это сэкономило бы нам массу врем
ени.
Ц Времени у нас хватает, Ц заверил его учитель Вик. Ц Ты можешь расслаб
иться и вдоволь полюбоваться красотами природы.
Ц Возможно, Донни прав, Ц поддержал приятеля Питер, выглядывая из окна,
расположенного на стороне водителя. Ц Вам не кажется, что становится не
много темновато? Может быть, нам все же следует поторопиться?
Ц Не беспокойся. Ц Учитель Вик посмотрел на часы. Ц Сейчас только три ч
аса сорок пять минут, а в такое время света бывает вполне достаточно.
Учитель не сомневался в своей правоте, однако, к несчастью, он упустил из в
иду одну маленькую деталь Ц разницу во времени между человеческим миро
м и Королевством Вампиров. А между тем время Королевства опережало привы
чное для людей время на три часа семнадцать минут.
Учитель Вик забыл об этом. Он беззаботно вел машину, напевая себе под нос т
ему из «Пляски смерти». Но, как выяснилось впоследствии, Питер был прав: он
и опаздывали.
Лаура весь день не смыкала глаз. Она ощупала каждый сантиметр стен кладо
вки в поисках запасного выхода. Теперь, когда день подходил к концу, она пы
талась найти если не выход из кладовки, то хотя бы такое место, где можно б
ыло бы спрятаться.
Продолжая ориентироваться по своим часам, учитель Вик неспешно свернул
на подъездную дорожку к замку Ванны примерно в четыре часа дня. В этот мом
ент учитель с удивлением заметил, что уже начало темнеть.
Ц Не понимаю, в чем дело, Ц проговорил Вик, постукивая по часам. Ц По мои
м расчетам, у нас должно было остаться почти четыре часа до завтрака.
Ц Это вам о чем-нибудь говорит? Ц спросил у учителя Питер, показывая на ч
асы, вмонтированные в скалу возле подъемного моста замка Ванны. Часы пок
азывали 7.17.
Ц Что за ерунда?! Выходит, мои часы испортились! Ц воскликнул учитель Ви
к; и тут его осенило: Ц Я совсем забыл о разнице во времени. Дайте подумать
Полагаю, нам следует поторопиться.
Учитель Вик понял, что в результате его оплошности у них осталось всего п
олчаса на то, чтобы совершить задуманное и отбыть по расписанию. К счасть
ю, ему было известно, что Ванна на всякий случай хранила запасной ключ от п
одъемного моста под непрезентабельным настилом. Поэтому путникам не по
надобилось много времени, чтобы попасть в замок.
Проходя по темному коридору, учитель Вик заглянул в могильник Ванны, что
бы убедиться, что она еще спит. Как и следовало ожидать, ее гроб был плотно
закрыт. Телевизор оставался включенным; сейчас бодрый голос рекламиров
ал с экрана микстуру, благодаря которой каждый вампир смог бы летать выш
е, кусать глубже и сосать интенсивнее.
Ванна как-то призналась Вику, что любит засыпать при включенном телевиз
оре. Она едва ли не первой в Королевстве подключилась к кабельным коммер
ческим каналам, забивавшим львиную долю эфира рекламой.
Многие вампиры втайне посмеивались над страстью Ванны к телевидению, но
никто не смел обнажить хотя бы один клык в ее присутствии. Мало того, что В
анна была одной из самых красивых вампирш; она входила в число самых силь
ных, влиятельных, злобных, мстительных и потому всеми уважаемых персон К
оролевства.
Только сестра Вика Вивиана обладала силой, сравнимой с силой Ванны, но он
а не пользовалась и сотой долей своих возможностей. Вивиана не любила пу
скать пыль в глаза; кроме того, будучи на несколько столетий моложе Ванны,
она всегда отдавала ей пальму первенства и не мешала честолюбивой Ванне
оставаться в центре внимания и быть душой любого общества.
Учитель Вик помнил и о том, что Ванна всегда хранила свою пищу в примыкавш
ем к кухне подземелье. Команда спасателей прошла по коридору, миновала д
жакузи и гостиную, пересекла столовую и оказалась на кухне. Учитель Вик п
оказал на массивную металлическую дверь между микроволновой печью и хо
лодильником.
Ц Они, должно быть, там. Ц Выглянув в расположенное над раковиной окно, о
н заметил, что темнота еще более сгустилась. Ц Пора забирать пленников и
сматываться отсюда.
Никто и не подумал спорить с учителем: ведь Вик был не единственным, кто по
смотрел на небо. Аманда сорвала с ржавого крюка у двери большой кованый к
люч и вставила его в замок. Девочка сумела повернуть ключ и отпереть двер
ь, хотя это потребовало от нее больших усилий.
Ц Лиха беда начало, Ц засмеялся учитель Вик. Ц Хотя и трудно в это повер
ить, но мы почти у цели.
Учитель Вик и пятеро его учеников вбежали в подземелье. Гораций Истон и Д
рейперы приветствовали их радостными возгласами, подпрыгивая и припля
сывая. Веселье прекратилось, когда Гораций прикрыл руками рты Дрейперов
, вспомнив, что они были активными участниками заговора против учителя В
ика.
Ц Ведь вы пришли сюда, чтобы спасти нас, не так ли? Ц спросил он нетвердым
голосом.
Учитель Вик не мог упустить возможности немного подурачиться. Он оскали
л клыки, раздул ноздри, подлетел к оцепеневшей от страха троице и наконец
ответил:
Ц Разумеется. Почему бы и нет?
Дрейперы снова принялись прыгать и скакать, а Гораций похлопал учителя п
о спине.
Ц Мне нелегко это признать, Ц сказал он, Ц но, как я убедился, бывают учи
теля и похуже.
Учитель Вик вежливо улыбнулся и снисходительно принял этот сомнительн
ый комплимент. Он обвел глазами подземелье в поисках Лауры. Все его учени
ки сделали то же самое.
Ц А где же Лаура? Ц спросил учитель Вик полушепотом.
Ц Видите ли, она попыталась выбраться отсюда, Ц с широкой улыбкой поясн
ил Гораций Истон.
Ц Ну и? Ц спросил учитель, заподозрив что-то неладное; от волнения его го
лос едва не сорвался на крик.
Ц Tсc! Ц дружно зашипели Питер, Аманда, Эми, Гейб и Донни, опасливо оглядыв
аясь на кухню Ванны.
Ц Что произошло? Ц потребовал ответа учитель Вик, на этот раз шепотом, к
оторый прозвучал как крик.
Гораций Истон переглянулся с Дрейперами и гордо повторил:
Ц Она попыталась выбраться отсюда.
Ц И чем дело кончилось? Ц спросил Донни.
Ц Тем, что один малый поймал ее и привел обратно; кажется, его звали Редли
Кед или что-то в этом роде.
Ц Вы имеете в виду Керли Реда, распорядителя празднеств? Ц простонал Ви
к.
Ц Да, этого парня звали именно так, Ц подтвердил Гораций, все еще улыбая
сь, но уже скорее по инерции. Ц Но вы не беспокойтесь. Когда Ванна уводила
Лауру, она пообещала, что прибережет ее на десерт. Все, что нам осталось сд
елать, это найти ее и вывести из
Ц Это мне нравится! Ц воскликнул учитель Вик и от волнения принялся лет
ать по подземелью; плащ развевался за ним, колыхаясь и хлопая в воздухе, бу
дто знамя на ветру. Ц Как могла Лаура поступить так так неправильно? Ц
Вик издал громкий рев, чтобы дать выход распиравшим его чувствам.
Мистер Истон сперва отпрянул от него, затем отскочил в сторону и спрятал
ся за спинами Дрейперов.
Ц Тсссссс! Ц с новой силой зашипели все пятеро учеников Вика, подняв те
м самым такой шум, что его хватило бы на то, чтобы разбудить мертвеца. Ц Де
ржите себя в руках, учитель Вик.
Но учитель и не думал успокаиваться.
Ц Если Ванна не уничтожила Лауру на месте за попытку к бегству, значит, о
на заперла ее в своей личной кладовке, Ц заключил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11