А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мать прошла за ней в спальню и осталась стоять в дверях, с растущей тревог
ой наблюдая за лихорадочной активностью дочери.
Ц Для того чтобы просто провести ночь у подруги, тебе вовсе не нужно стол
ько вещей, Глэдис, Ц робко заметила она.
Ц Не знаю, сколько мне придется искать квартиру, но как только я ее найду
и сниму, то немедленно приеду за остальным.
Ц Глэдис, пожалуйста… Нам надо поговорить.
Ц Ты зашла слишком далеко, мама.
Ц Я не хотела причинить вреда ни тебе, ни Майку, Ц почти закричала Софи; н
а этот раз в ее голосе прозвучала искренняя боль. Ц Я пыталась связаться
с ним после твоего звонка, но он уже уехал из гостиницы. Неужели ты не може
шь помириться с ним, Глэдис?
Ц Не могу, Ц с горечью сказала дочь. Ц Тебя никогда не интересовало, чег
о я хочу, а чего нет, верно, мама? Только твои решения всегда были правильны
ми, только они имели значение.
Ц Я всегда желала тебе добра, Глэдис.
Ц Вернее того, что ты считала добром. И пожалуйста, не говори больше ниче
го, мама. Я не хочу ненавидеть тебя больше, чем уже ненавижу сейчас.
Мать побледнела и медленно опустилась на край кровати. Глэдис на мгновен
ие остановилась, побоявшись, что с ней случится сердечный приступ. Нет, до
ктора сообщили, что новый сердечный клапан работает нормально и причин д
ля беспокойства нет. Кроме того, потрясение было необходимо, чтобы мать н
аконец здраво оценила их отношения. Глэдис отбросила сомнения и решител
ьно направилась в ванную комнату собрать туалетные принадлежности.
Когда она вернулась в спальню, мать все еще сидела на постели в прежней по
зе, только лицо немного порозовело. Быстро пришла в себя, со злорадством п
одумала Глэдис. Она освободила в чемодане место для туалетных принадлеж
ностей, уложила их и закрыла крышку.
Ц Я очень сожалею, Глэдис, Ц тихо и печально проговорила Софи Ньюмен.
Ц Что, правда, мама? Ц насмешливо протянула Глэдис; воспоминания обо вс
ех бедах и неприятностях, которые она пережила по вине матери, потушили в
сердце даже крохотную искру сострадания. Ц А тебе не было жаль, когда я п
о твоей вине лишилась настоящей свадьбы Ц такой же чудесной, как у Вивье
н? Тебе не было жаль, когда ты отвернулась от меня, потому что я вышла замуж
за человека, которого любила? Тебе, может, было жаль меня, когда я вернулас
ь домой с сердцем, истекающим кровью? Ты только оскорбляла меня и читала н
отации, но ни разу не помогла.
Ц Он был не тем человеком, который тебе нужен, Ц последовал вполне пред
сказуемый ответ.
Ц Я любила его. Я никогда не полюблю ни одного мужчину так, как любила Дэй
ва Флэвина. Наверное, ни с кем в жизни я больше не буду так счастлива, как с н
им. Печально, что ты не понимаешь этого, мама. Мои чувства никогда не волно
вали тебя настолько, чтобы ты попыталась понять.
Ц Неправда! Ц возразила мать. Ц Только его влияние, только оно разлучи
ло нас. Этот человек встал между нами…
Глэдис покачала головой.
Ц Все должно было быть по-твоему или совсем не быть. Ну что ж, теперь я ста
ну жить своим умом. И так будет всегда. И если ты хочешь остаться хоть скол
ько-нибудь близким мне человеком, лучше тебе принять это как должное.
Ц Это вредит моему здоровью. Я могу умереть, Ц дрожащим голосом прогово
рила мать. Ц Как ты можешь меня оставить в таком положении?
Ц Позвони Вивьен!
Глэдис взяла чемодан, вышла из комнаты и проследовала по коридору на ули
цу. На глазах у нее выступили слезы, она почти не видела дороги. Глупо вот т
ак сломаться сейчас, твердила она себе. Не то чтобы ей не хватало сил или р
ешимости Ц просто она почувствовала себя страшно одинокой, внезапно ли
шившись всего, что хоть как-то заполняло ее жизнь в эти три года. Сейчас он
а действительно не знала, хочет ли снова соединить свою судьбу с Дэйвом. И
хочет ли он быть с ней. Желание Ц одно, доверие и преданность Ц совсем др
угое. Можно ли снова связать эту разорванную нить?
Рядом с ней затормозила машина. Разглядев сквозь слезы светящийся знак н
а крыше, Глэдис поняла, что это такси. Как нельзя вовремя! Она рухнула на за
днее сиденье и отправилась в свою последнюю за ночь поездку. По крайней м
ере, ее ждет человек, который выслушает и посочувствует ей, утешала себя Г
лэдис. Теперь нужно успокоиться и привести себя в порядок Ц не может же о
на появиться перед Ширли в таком виде…
Ширли Картер жила в пригороде. Восемь лет назад она пришла к выводу, что ск
орее всего ни один мужчина не войдет в ее жизнь и не вскружит ей голову, а п
отому решила устроиться так, как будет удобно ей, потратив все свои сбере
жения на маленький домик с террасой.
Поначалу он состоял из двух спален, гостиной, кухоньки, ванной комнаты и н
ебольшой прихожей. Ширли превратила вторую спальню в собственную музык
альную студию, но для приятелей, остающихся на ночь, там был поставлен див
ан. Глэдис частенько гостила у Ширли в прежние времена и была уверена, что
ей и сегодня будут рады.
Встретившая ее на пороге Ширли была одета в длинную и очень свободную но
чную рубашку темно-синего цвета. Как и все, что носила Ширли, рубашка отли
чалась отменным качеством, но ничего изящного в ней не было Ц просто теп
лая и удобная вещь. Ширли давно уже махнула рукой на свою внешность, решив
, что рыжие волосы Ц это ужасно, веснушки Ц еще хуже и что, кроме всего про
чего, в ней нет изюминки, словом, совсем ничего, что могло бы привлечь к ней
внимание мужчин. Потому Ширли считала излишним как-то подчеркивать свою
, женственность.
Когда подруга увидела чемодан Глэдис, ее яркие миндалевидные глаза заго
релись неподдельным интересом.
Ц Я уеду завтра, Ц пояснила Глэдис. Ц Мы с матерью пришли к выводу, что н
аши жизненные пути расходятся.
Ц А! Семейные неурядицы! У меня есть кое-какое лекарство от подобных ого
рчений, Ц с энтузиазмом заверила ее Ширли. Ц Ты можешь поведать мне о св
оих неприятностях за чаем с французскими пирожными. Я их накупила целую
кучу, просто не смогла устоять Ц поддалась искушению!
Ц Нет, Ширли. Прости, но это не для меня. Мой желудок просто не выдержит сей
час пирожных. Но от чашечки кофе я бы не отказалась.
Ц А как насчет стаканчика ирландского виски? Похоже, он-то тебе не повре
дит.
Ц Ты не ошиблась, Ц мрачновато подтвердила Глэдис.
Ц Тогда брось куда-нибудь свой чемодан и пойдем в комнату. Сейчас я прин
есу лекарство от всех напастей.
Несмотря на то, что Ширли старалась казаться жизнерадостной, она была яв
но потрясена разрывом Глэдис с Майком. Ей Майк Лемон тоже казался идеало
м мужчины.
Глэдис не стала упоминать о Дэйве. Эта тема была слишком личной, чтобы обс
уждать ее даже с лучшей подругой. Однако Ширли сама пришла к выводу, что су
пружество и развод были для Глэдис чересчур сильным эмоциональным и пси
хологическим потрясением, чтобы та могла выйти замуж за Майка. Ширли чит
ала о таких проблемах и была способна понять, что они могут отбить у челов
ека малейшее желание снова связать себя какими-либо узами.
Глэдис сдержанно улыбнулась. Ширли читала все, что только можно прочесть
о реальной жизни. Чтение заменяло ей саму жизнь. Ширли, очень стеснительн
ая, с трудом сходилась с новыми людьми и была чрезвычайно не уверена в себ
е, кроме тех случаев, когда вела музыкальные занятия. Одаренный преподав
атель, она была способна просто заворожить класс и увлечь его своим неис
сякаемым энтузиазмом и любовью к предмету, но в гостях или на вечеринках
предпочитала сидеть где-нибудь в углу, как будто только и мечтала о том, ч
тобы никто не подошел и не заговорил с ней.
Если бы Глэдис в свое время не приложила массу усилий к тому, чтобы вытащи
ть Ширли из ее раковины, они бы так и остались только сослуживицами. Первы
м, что заинтересовало Глэдис в молчаливой и тихой Ширли, были насмешливы
е искорки, вспыхивавшие иногда в ее глазах. Глэдис заподозрила, что мален
ькая «серая мышка» много умнее и проницательнее, чем кажется на первый в
згляд. Потому-то ей и захотелось как-то расшевелить Ширли, чтобы узнать е
е поближе. С этого началась их дружба. Хотя во многом они оказались людьми
абсолютно разными, умение находить в жизни забавные стороны немало спос
обствовало их общению.
Ц Жаль, что ты уходишь из школы. Мне теперь и словом-то перекинуться буде
т не с кем, не говоря уж о том, чтобы поболтать, Ц с сожалением заметила Шир
ли. Ц Но ты, наверное, все-таки права: тебе было бы теперь тяжело работать
у нас. Ты собираешься подыскать себе новое место?
В ее глазах читались искренняя тревога и озабоченность делами подруги.

Глэдис пожала плечами.
Ц Я оставлю заявку в отделе образования. Буду следить за предложениями
частных школ. А пока попытаюсь найти какой-нибудь способ подработать.
Ширли нахмурилась.
Ц Это будет нелегко, Глэдис. Из-за сокращений все просто зубами держатьс
я за свои места.
Ц Что-нибудь подыщу.
Может быть, новое занятие тоже пойдет ей на пользу, подумала Глэдис, решив
, что завтра же непременно просмотрит раздел объявлений о приеме на рабо
ту в газетах. Почему одна должна оставаться учительницей? Она свободна и
может делать все, что захочет, Ц у нее больше нет обязательств ни перед к
ем, кроме себя самой.
Ц Что ж, пока ты не устроилась, почему бы тебе не пожить у меня? Ц с энтузи
азмом предложила Ширли. Ц Если уж ты решилась уехать от матери, то не тор
опись пока снимать квартиру. Ты же, в конце концов, можешь найти работу и н
а другом конце города, и тебе будет неудобно добираться туда… Пожалуй, сн
ачала нужно уладить вопрос с работой.
Идея была достаточно трезвой, но Глэдис вовсе не хотела обременять подру
гу. Маленький домик Ширли был частью ее самой, весь заставленный безделу
шками, которые Ширли привозила из своих путешествий уже несколько лет, и
такой загроможденный, что Глэдис начинала бояться приступов клаустроф
обии. Если она останется у подруги достаточно надолго, наверняка наступи
т момент, когда ей захочется изложить Ширли свое мнение о том, как должен в
ыглядеть дом. Она начнет давать советы, делать замечания Ц вряд ли это по
нравится хозяйке.
Однако переночевать здесь можно было спокойно. Главное Ц не остаться у
Ширли надолго: это создало бы серьезные неудобства для них обеих. К тому ж
е Глэдис хотелось жить самой по себе.
Встреча с Дэйвом дала ей возможность понять: порвав с ним и постаравшись
забыть о годах, проведенных вместе, она словно потеряла самое себя. Глэди
с необходимо было выбраться из защитного кокона, который она сплела за э
ти три года, и встретиться с миром лицом к лицу. Стать свободной, независим
ой и только тогда снова с Дэйвом подумать о продолжении их совместной жи
зни. Если, конечно, прежде он сам не попытается связаться с ней.
Ц Это очень мило с твоей стороны, Ширли, но…
Ц Ну, пожалуйста, останься, Ц настойчиво попросила Ширли и, к изумлению
Глэдис, вдруг залилась краской. Ц Мне действительно очень нужна твоя по
мощь.
Ширли выглядела почти несчастной и смотрела на подругу с такой мольбой,
что та сразу же встревожилась:
Ц Конечно же, я помогу тебе, Ширли. Расскажи мне, что произошло.
Ц Ну… Я говорила тебе, что собираюсь это сделать… и сегодня утром наконе
ц сделала.
Ц Сделала, что?
В глазах Ширли читались страшная неуверенность и растерянность.
Ц Я ходила в «Мэтчмэйкерз Инкорпорейтед», Ц смущенно призналась она.
Ц В то агентство знакомств, о котором я тебе говорила.
Глэдис чуть не застонала. Неужели ее теперь будет постоянно преследоват
ь эта фирма, которую, как ей казалось, она выдумала?
Ц Мне пришлось заполнить массу анкет и ответить на сотню вопросов, Ц пр
одолжала Ширли, Ц а еще они хотели снять меня на кинопленку. Но я отказал
ась Ц я так смутилась, понимаешь, это просто ужас какой-то. А когда я писал
а ответы, рассказывала про себя и все такое, я чувствовала себя… Ц она зя
бко передернула плечами, Ц почти голой.
Вот откуда взялись французские пирожные, отметила про себя Глэдис. И как
только она раньше не поняла, в каком состоянии находится Ширли! Ведь знал
а же: любой эмоциональный всплеск вызывает у Ширли желание накупить чего
-нибудь сладкого, сдобного и вкусного Ц от этого Ширли полнела, а проблем
ы с полнотой, в свою очередь, еще больше расстраивали ее и заставляли замы
каться в себе. Глэдис пыталась как-то разомкнуть этот порочный круг, но по
ка что без особых успехов.
Ц Не уверена, что смогу и дальше заниматься этим, Ц стенала Ширли. Ц Вид
имо, я зря туда пошла…
Ц Ну, не хочешь и не надо, Ц постаралась успокоить ее Глэдис. Ц Зачем на
силовать себя?
Ц Но я уже заплатила деньги и… Ц Ширли состроила грустную гримасу, Ц р
азве у меня есть какие-то иные шансы, кроме этого? Мне уже тридцать четыре
года, Глэдис. Я повидала мир. Я думала, что могу прожить всю жизнь старой де
вой, но тут представила, как это будет в старости: полное одиночество и Ц
никого рядом… Может, они и найдут в своих списках кого-нибудь, похожего на
меня. Какого-нибудь хорошего человека, которому не так много нужно…
Ц Может быть, и найдут, Ц согласилась Глэдис, хотя и подумала про себя, чт
о «какой-нибудь хороший человек» в первую очередь должен будет вычистит
ь весь этот дом и выбросить на свалку мусор, который Ширли собирала здесь
многие годы. Интересно, а что за репутация у этого, будь он неладен, мистер
а Плонски?
Ц Как бы то ни было, для начала мистер Плонски устраивает обед для шестер
ых Ц трое мужчин и еще две женщины, кроме меня. Вечером, в следующую суббо
ту. Он говорит, что постарался подобрать людей со сходными характерами.
Ц А где состоится этот обед? Ц с подозрением спросила Глэдис.
Ц В ресторане «Три короны». Все будет очень благопристойно. Я в любой мом
ент могу удалиться, если их общество мне не подойдет.
Ц Звучит вполне разумно, Ц признала Глэдис.
Ц Да, конечно! Ц в голосе Ширли слышалось явное облегчение. Ц Я бы прост
о не могла встретиться с мужчиной один на один. По крайней мере не сразу. Я
бы просто сгорела от смущения.
Ц Тогда в чем проблема?
Ц Да во мне же! Ц воскликнула Ширли чуть не плача. Ц Все проблемы всегда
во мне самой! Я же непременно стану стесняться и молчать. Я знаю, так оно и б
удет. Мне нужна ты, Глэдис, чтобы как-то подготовить меня к этому обеду. И чт
обы помочь мне выбрать какой-нибудь подходящий костюм. Ты всегда одевае
шься так шикарно, так модно… я подумала… ну, знаешь, в дамских журналах ино
гда дают всякие советы, как изменить внешность, Ц новая прическа, космет
ика, туалеты… Если бы ты подсказала мне, с чего начать?..
Ц Ты это серьезно, Ширли? Ц поинтересовалась Глэдис.
Подруга кивнула. Ее глаза умоляли Глэдис о поддержке.
Ц Я хочу хорошо выглядеть Ц насколько это возможно, конечно. Только оди
н раз. Знаю, я слишком много требую от тебя…
Ц Да что ты! Я с удовольствием помогу. Я останусь на неделю и сделаю все, чт
о в моих силах, но, предупреждаю: изменить придется многое. Вот этот пучок,
скажем, он действительно делает тебя похожей на старую деву, а ведь у тебя
прекрасные волосы! От него, безусловно, придется отказаться.
Ц Как скажешь, Ц покорно согласилась Ширли.
Ц И от французских пирожных тоже, Ц безжалостно продолжала Глэдис. Ц
Завтра мы отправимся по магазинам и купим еду для тех, кто хочет похудеть.
Я посажу тебя на диету и заставлю делать гимнастику, а уж потом, когда твоя
фигура придет в норму, мы подберем одежду. Договорились?
Ширли застонала:
Ц Неужели это и впрямь необходимо, Глэдис?
Ц Считай, что этот день Ц поворотный пункт в твоей судьбе, Ц твердо зая
вила Глэдис.
Почему бы и нет? Этот день, вернее, эта ночь могут стать поворотным пунктом
для них обеих, подумалось Глэдис. И, помогая Ширли изменить ее жизнь, она, б
ыть может, обретет новые силы, чтобы изменить себя.
Ц Наверное, ты права, Ц мрачно согласилась Ширли. Ц Я должна попытатьс
я, может, это и есть мой шанс.
Она поднялась, расправила плечи, взяла со стола блюдо с французскими пир
ожными и, дойдя до кухни, высыпала их в мусорное ведро. Потом с усмешкой об
ернулась к Глэдис.
Ц Обещаю, что не стану вставать среди ночи и вытаскивать их оттуда.
Как оказалось, приготовления к первому свиданию Ширли еще больше сблизи
ли подруг. Обе словно обрели цель в жизни, стали больше доверять друг друг
у. Следующие несколько дней позволили Глэдис убедиться, что она не зря от
кликнулась на предложение Ширли. Подруга не только помогла ей не чувство
вать себя одинокой, она к тому же предоставила Глэдис возможность спокой
но заниматься личными делами. Первый шаг пройден: Глэдис приняла решение
. Но чтобы идти дальше, ей требовалось хорошенько поразмыслить и приложи
ть массу усилий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17