Ц Ширли, он просто выуживал из тебя информацию, которую потом используе
т, чтобы склонить Плонски к подписанию контракта. Ты не представляешь, чт
о у него на уме.
Ширли обреченно вздохнула.
Ц Может, и так, Глэдис, тебе лучше знать. В любом случае, уверяю, он больше н
е вернется сюда, а потому тебе вовсе незачем так спешно съезжать.
Глэдис покачала головой. Ее сильно беспокоила мысль, что Ширли может ока
заться права в своих оценках, а раз так, то она, Глэдис, похоже, совершила не
сколько страшных ошибок Ц вовсе не тех, о которых думала прошлой ночью,
Ц ошибок, за которые ей придется расплачиваться слишком дорого.
Однако Ширли была знакома с Дэйвом всего один вечер. Как могли ее первые в
печатления сравниться с горьким опытом человека, прожившего с ним неско
лько лет? Дэйв способен быть честным, беспощадно честным, но ее-то он обма
нул!
И все же, возможно, та душевная травма, которую ей нанесли, сделала Глэдис
чересчур категоричной? И ей следовало бы заново оценить ситуацию но зач
ем? Несомненно, уже слишком поздно.
Она беспомощно взглянула на подругу.
Ц Мне нужно уйти. Прости, Ширли, но я больше не могу у тебя оставаться. Все,
как с моей матерью. Ты слишком во многое посвящена. Даже если мы не станем
говорить о нем, все равно это будет стоять между нами. А я должна избавитьс
я от самой мысли о Дэйве.
Ц Но зачем, Глэдис? Ц ласково спросила Ширли. Ц Может, наоборот, тебе ну
жно быть с ним?
Нет, даже думать об этом невыносимо
Ц Как заново поверить человеку, который доказал, что доверять ему нельз
я?! Ц отчаянно выкрикнула она.
Глаза Ширли затуманились печалью.
Ц Мне очень жаль, Глэдис. Я рада бы помочь тебе. Ты была так добра ко мне
Глэдис с трудом выдавила некое подобие улыбки.
Ц Только оставайся такой же. И никаких французских пирожных.
Ширли усмехнулась Ц явно по необходимости, в ответ на попытки Глэдис ка
к-то развеять тяжкое ощущение от разговора.
Ц Не беспокойся. Теперь я сама способна добиться того, чего хочу.
И снова ни одного упоминания о Дэйве
Через пару часов Глэдис собрала вещи и отправилась на такси к гостинице,
в которой можно было снять номер надолго. Как временное обиталище Ц до т
ех пор пока Глэдис не найдет работу Ц она была достаточно удобна и дешев
а.
Теперь я смогу вырваться из когтей прошлого, подумала Глэдис, запираясь
в комнате, служившей одновременно гостиной и спальней и обставленной вп
олне пристойной, хотя и не слишком дорогой мебелью.
Но эти здравые рассуждения не развеяли тоски и чувства одиночества.
Как она ни старалась, она не могла не думать, не вспоминать о доме Ц доме е
е мечты, созданном Дэйвом с величайшей любовью и тщанием, вплоть до самых
мельчайших деталей.
Если Дэйв сделал это для нее
Если она ему все еще небезразлична
Что, если Ширли права и она причинила Дэйву не меньше страданий, чем он ей?
Можно ли восстановить то, что разрушено, перечеркнуть чудовищные ошибки
и промахи? Удастся ли им опять соединиться Ц после всего, что произошло з
а последние дни?
Не теперь, сокрушенно подумала Глэдис. Если бы она осталась с Дэйвом в ту п
ятницу, не уехала с Майком Или нашла в себе силы выслушать его прошлой но
чью Но нет, между ними всегда будет стоять та боль, которую они испытали п
о вине друг друга. И она станет рождать непонимание, заставит видеть все в
ложном свете. Как вечное грозовое облако, омрачающее их счастье.
Пусть будет что будет, обреченно решила Глэдис.
Будь что будет.
В понедельник Глэдис первым делом отправила свои данные по трем адресам
, где могла получить работу. И вскоре отовсюду, к ее невероятному облегчен
ию и радости, получила ответы: собеседования назначены на следующую неде
лю. Конечно, это еще не гарантия того, что она будет принята, однако Глэдис
была настроена решительно и непременно собиралась произвести наилучше
е впечатление.
Когда наступила суббота, она внимательно просмотрела газеты в разделе о
бъявлений о приеме на работу, отметив еще несколько вариантов.
Она не рассчитывала устроиться сразу же и не могла рисковать, поставив н
а одну карту всю свою будущность. В конце концов, на те три должности могли
найтись и более достойные претенденты. Глэдис отправила еще два письма
Ц в агентство путешествий и в компанию, занимавшуюся дополнительной по
дготовкой отстающих студентов.
Кроме того, она попыталась выяснить, нет ли каких-нибудь курсов для взрос
лых: по вечерам ей было особенно одиноко. Если поступить на них, встречать
ся там с новыми людьми, быть может, ее жизнь не покажется такой пустой
С другой стороны, сперва нужно найти работу и решить, где она будет жить, в
едь не собиралась же она навсегда застрять в гостинице!
К концу третьей недели самостоятельной жизни уверенность Глэдис в том, ч
то она достигнет всего, чего захочет, заметно поколебалась. По окончании
каждого собеседования она слышала одну и ту же фразу: «Мы вам позвоним». Р
азумеется, никто не звонил и не пытался каким-либо иным способом постави
ть ее в известность о своем решении. Глэдис даже не сообщали, что она не пр
инята на работу, зачем-то оставляя надежду, которая с каждым днем станови
лась все призрачней.
Но одна мысль мучила ее больше остальных. Потому что не наступало то, чег
о она была вправе ожидать от своего организма. Никаких признаков! Глэдис
старалась убедить себя в том, что страхи напрасны: в самом деле, не могла ж
е она забеременеть за один вечер, проведенный с Дэйвом, когда три года наз
ад она шесть месяцев пыталась зачать и безрезультатно. Нет, жизнь не долж
на была так подшутить над ней.
К насмешкам судьбы Глэдис, похоже, привыкла, но эта казалась уж слишком же
стокой.
Почему она не подумала о подобной опасности? То, что она успела привыкнут
ь к Майку, всегда принимавшему меры предосторожности, никоим образом ее
не извиняло. Дэйв, должно быть, не сомневался, что раз она собирается выйти
замуж за Майка, то наверняка принимает таблетки. Если уж быть честной до к
онца, то в тот момент она попросту забыла обо всем на свете, желая только о
дного Ц ощущать рядом с собой Дэйва, нестись с ним в едином потоке всепог
лощающей страсти.
И вот, решив выяснить все до конца и не терзать себя неведением, Глэдис куп
ила диагностический набор в аптеке. Результат оказался положительным: о
на беременна.
Никогда еще Глэдис не чувствовала себя такой одинокой. Судьба не могла в
ыбрать худшего времени для подобного подарка. У нее нет ни работы, ни спут
ника, способного поддержать ее, ни помощи Ц вообще ничего надежного в эт
ом мире. Она не хотела, не могла вернуться к матери. Тем более нося во чреве
ребенка Дэйва. А просить о чем-либо сестру просто нечестно. К тому же в это
м случае мать неизбежно все узнает
Она осталась совсем одна.
Разве что Дэйв Могла ли она сейчас пойти к нему? Могла ли надеяться на то,
что все еще желанна, что он по-прежнему неравнодушен к ней? Что он полюбит
их ребенка? А вдруг будущий младенец как раз и воссоединит их, и ради его с
частья они построят будущее вместе? Хотя скорее всего она просто хватает
ся за соломинку
Глэдис потребовалось двадцать четыре часа мучительных размышлений для
того, чтобы принять решение. Это ребенок не только ее, но и Дэйва, а раз так,
он должен узнать о нем, а уж как он отреагирует на новость Ц его дело.
Глэдис содрогалась в душе, вспоминая свои слова о случайных партнершах и
неизвестных ей детях. Дэйв будет прав, если рассмеется Глэдис в лицо и пос
оветует устроить себе «удачный выкидыш». И это самое худшее, самое страш
ное из всего, что ее ожидает в разговоре с ним.
Однако и других вариантов развития событий остается немало, а вот выясни
ть, какой из них осуществится, можно только одним способом: лично встрети
вшись с Дэйвом. Посчитав, что в девять часов утра в субботу он должен быть
дома, Глэдис набралась мужества и позвонила. Гудок второй, третий, четве
ртый сердце сжалось: она представила себе, что Дэйв сейчас в постели со С
тефи. Если к телефону подойдет женщина, она просто повесит трубку, решила
Глэдис.
Ц Дэйв Флэвин слушает.
При звуках его голоса Глэдис на мгновение оцепенела: мысленно она уже по
дготовилась к совсем иному повороту событий.
Ц Алло? Ц переспросил Дэйв.
Ц Это Глэдис, Ц только и смогла она выдавить из себя, совершенно не пред
ставляя, что говорить дальше.
Воцарилась пауза Ц короткая и все же бесконечная, потом Дэйв совершенно
по-деловому осведомился:
Ц Чем могу быть полезен, Глэдис?
Ц Я не вовремя? Ц спросила она. Снова молчание.
Ц Да, не совсем.
Она заставила себя произнести еще несколько слов Ц сказать то, зачем, со
бственно, и звонила:
Ц Могу я увидеть тебя сегодня утром? Ц Молчание. Ц Это очень важно, Ц н
астаивала Глэдис.
Ц Разумеется. Полагаю, иначе и быть не могло, Ц холодно, так холодно прог
оворил он. Ц Приезжай когда захочешь.
Слишком поздно Ее сердце сжалось, внутри все похолодело. Тогда у Ширли о
на отказалась даже выслушать его, а теперь Поздно. Он не хочет ее видеть.
Она стала ему безразлична.
Но Глэдис думала теперь еще и о ребенке
Ц Тогда я приеду прямо сейчас, Ц отчаянно заявила она. Пусть все это зак
ончится поскорее, и будь что будет!
Она повесила трубку прежде, чем он успел ответить. Если вообще собирался
отвечать. Звонила Глэдис из телефонной будки у ближайшей железнодорожн
ой станции, а потому могла не тратить время на поиски такси: шеренга машин
поджидала приезжающих. Она уселась в первую попавшуюся, дала водителю ад
рес Дэйва и отправилась в путь, твердя про себя как заклинание: будь что бу
дет.
Кажется, прошли века, прежде чем Дэйв открыл дверь Ц хотя, должно быть, вс
его минута-другая. Глэдис еще в такси отрепетировала разные варианты на
чала разговора, но ни один не казался удачным сейчас, когда перед ней стоя
л Дэйв в темно-синих джинсах и красном пуловере.
Она даже не сумела поздороваться, и уголок его рта дернулся в циничной ус
мешке. Взгляд Дэйва скользнул по простому темно-зеленому свитеру, котор
ый Глэдис надела только потому, что в нем было тепло. А день Ц или ей так ка
залось? Ц выдался необычайно холодный.
И когда она снова встретилась глазами с Дэйвом, то увидела в них ледяную з
имнюю стужу.
Ц Ты собираешься входить или нет, Глэдис?
Ц Да. Спасибо, Ц деревянным голосом отозвалась она.
Дэйв отступил, пропуская гостью. Она проскользнула мимо и почти бросилас
ь в комнату, только сейчас до конца осознав, что пришла сообщить Дэйву нов
ость, которая, возможно, вовсе не обрадует его. Которую, вполне вероятно, о
н даже не захочет услышать. Она просто не могла говорить в коридоре Ц каз
алось, там она задохнется при первых же словах. Ей нужно, чтобы между ней и
Дэйвом оставалось хоть какое-то расстояние.
Но тут Глэдис замерла, увидев входящую с террасы Стефи. Мгновением позже
рядом со Стефи возник мужчина Ц настоящий великан, немедленно обнявший
ее за талию. Свободной рукой он помахал Глэдис.
Ц Привет! Ц улыбнулся он. Ц Я Шон О'Брайен, муж Стефи. Мы как раз собирали
сь уходить.
Глэдис была совершенно убита. Да что здесь происходит в конце концов? Нет
ведь в мире человека по имени Шон О'Брайен! Не было никогда Ц его придумал
Дэйв! Или это какое-то очередное чудовищное совпадение? Новый обман?.. Ц
Она отчаянно ухватилась за единственный очевидный факт.
Ц Вы муж Стефи?
Ц На нашей свадьбе присутствовало не меньше сотни свидетелей, видевших
все своими глазами, Ц жизнерадостно заверил ее гигант. Ц Сегодня испол
няется пять лет с того замечательного дня. Как пять минут прошли, слово да
ю!!
Ц Но это не единственная хорошая новость, Ц проговорил вошедший в комн
ату вслед за Глэдис Дэйв.
Ц Еще бы, конечно нет! Ц все так же бодро прогудел Шон О'Брайен. Он крепко
прижал к себе Стефи и поцеловал ее непокорные роскошные волосы. Ц Моя до
рогая женушка собирается подарить мне ребенка. О, если бы вы знали, какой п
рекрасный, великолепный, расчудесный день выдался у меня сегодня!
В душе у Глэдис все сжалось. Вот так должно было быть и с ней, вот так следов
ало говорить о ребенке, который родится у нее Что для них Ц для нее и Дэй
ва Ц совершенно исключено. И снова у молодой женщины возникло чувство п
отери, будто кто-то неведомый, злой отнял то, что по праву должно ей принад
лежать. Неужели ни одна ее мечта не сбудется, неужели счастье для нее возм
ожно лишь в мире иллюзий?
Лицо Стефи казалось еще прекраснее, оно прямо-таки лучилось радостью.
Ц И это еще не все, Шон. Ты кое о чем забыл, о чем-то очень важном. Скажи Глэд
ис сам.
Но муж покачал головой.
Ц Это же пустяки, любовь моя.
Ц Что-то ты чересчур скромничаешь. Ну, не хочешь, тогда я сама скажу. Ц Вс
я сияя, она повернулась к Глэдис. Ц Я им так горжусь. Он получил за свои кар
тины одну из самых престижных премий в стране. И среди призов есть поездк
а в Париж Ц для двоих! Так что он сможет изучать французское искусство пр
ямо во Франции.
Происходящее мало смахивало на представление, устроенное специально д
ля Глэдис. Эти двое, стоявшие сейчас перед ней, так искренне любили друг др
уга и были так откровенно счастливы, что и слепой бы заметил.
Ц Как замечательно! Ц воскликнула Глэдис. Боже милостивый, надо ж было
так заблуждаться! Подумать такое о Стефи и Дэйве!
Ц Да, конечно, замечательно, что мои работы теперь признаны официально,
Ц суховато подтвердил Шон, Ц но только Дэйв верил в мой талант, когда вс
е отвергали меня. Он поддерживал меня, покупал мои картины Ц Шон с тепло
той улыбнулся Дэйву. Ц Я никогда не сумею как следует отблагодарить теб
я за все, что ты для меня сделал, Дэйв! Твоя вера придала мне сил, вселила над
ежду.
Дэйв покачал головой.
Ц То твое полотно с кувшинками Ц просто шедевр, Шон. Я слишком мало запл
атил за него, можно сказать, за гроши купил.
Глэдис живо вспомнилась картина в спальне Дэйва. Так вот почему Стефи ст
оль хорошо знакома с обстановкой спальни. И с самим домом. И она, и ее муж бы
ли близкими друзьями Дэйва. Боже, какую чудовищную ошибку она совершила
Впервые за все время Глэдис заметила кольцо на руке Стефи. Если бы она тол
ько видела его раньше Нет, это только утвердило бы ее в мысли, что измена
ничего не значит для Дэйва. Он прав. Глэдис уже не помнила, как и почему это
началось, но она только и делала, что с остервенением выискивала в нем все
самое дурное и внутренне была готова поверить в самые низкие его поступк
и.
Ц Ну ладно, нам пора! Ц заявила Стефи. Ц Спасибо за завтрак с шампанским
, Дэйв. Это был настоящий праздник.
Ц Не за что, Ц тепло ответил он.
Шон увлек Стефи за собой, донельзя гордый своей женой и собственной перс
оной. Они прекрасно подходили друг другу, эти счастливые влюбленные супр
уги. Поравнявшись с Глэдис, Стефи вырвалась из объятий мужа и поцеловала
ее в щеку.
Ц Надеюсь, вы тоже когда-нибудь будете так же счастливы, как я сегодня, Ц
проговорила она, заглянув Глэдис в глаза, словно пытаясь сказать еще что-
то без слов.
Глэдис страшно смутилась и сумела только пролепетать:
Ц Спасибо
Шон улыбнулся Глэдис с искренним расположением, снова прижимая к себе же
ну.
Ц Мы соседи Дэйва и его друзья. Надеюсь, еще увидимся, Глэдис.
Ц Да, конечно, Ц слабым голосом произнесла она.
Оставшись наедине с Дэйвом, Глэдис поняла, что окончательно потеряла дар
речи. К ее отчаянию теперь примешивалось еще и чувство огромной вины.
Ц Тебе придется простить Стефи и Шона. Они оба романтики, Ц сухо сказал
Дэйв и коротко рассмеялся. Ц Стефи просто умерла бы на месте, если бы узн
ала, что ты подумала о ее визите ко мне тогда, когда она появилась здесь с ш
ампанским. Можешь верить, можешь нет, но эта бутылка предназначалась для
нас. Отпраздновать то, что мы снова вместе.
Ц Прости, Ц прошептала Глэдис; ее глаза умоляли Дэйва поверить в искрен
ность раскаяния. Ц За все. За то, что я думала. И что говорила.
Дэйв смотрел на нее с холодной насмешкой.
Что ж, он имел на это полное право.
Ц Это же для тебя обычное дело, не так ли, Глэдис? Ц Он жестом указал ей на
обитый кожей диван. Ц Присядь, или ты не собираешься задерживаться надо
лго?
Услышав его неприкрыто равнодушный голос, Глэдис просто не смогла приня
ть столь суховато-любезное приглашение, хотя ноги у нее подгибались.
Ц Полагаю, теперь уже не имеет значения, как я сожалею о своем поведении,
Ц тоскливо произнесла она.
Ц Как, Глэдис, неужели угрызения совести? Какая жалость, что ты застала з
десь Стефи и Шона! Иначе и дальше ненавидела бы меня со спокойной душой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17