А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С тех пор мы все время закрываем входную дверь.
– И мне придется принимать только постоянных клиентов! – добавила Беа, подтвердив сказанное энергичным кивком.
– Они уже приходили сюда? – Мэдди ущипнула свой висок. – Но еще даже не вышел срок.
– Они сказали, что Тумар повысил процентную ставку. Он повышает ее каждую неделю.
Мэдди снова опустилась на свою кровать.
– Но почему?
– Ты ведь знаешь, как здесь распространяются слухи, – ответила Коррин. – Ты влезла в долг, чтобы обновить свой гардероб, а потом покинула город. Все посчитали, что ты задумала что-то серьезное. А может быть, Берта и Одетта напели ему что-то, и он решил поставить на твой успех.
Выложив эти новости, Коррин продолжала тискать свои изъеденные щелочью пальцы, Беатрикс же начала сосредоточенно изучать выщербленную чашку.
– Что еще? – Мэдди выдавила улыбку. – Я переживу. – Она могла справиться с обвалом плохих новостей. Ей всегда удавалось это.
Поколебавшись, Коррин сказала:
– У Тумара, должно быть, свои планы. Ему, по-видимому, вовсе не хочется получить назад занятые тобой деньги.
Мэдди нервно сглотнула образовавшийся в горле комок. Она слышала, как Берте и Одетте пришлось заняться теперешней работой. Работая в баре, они взяли в долг деньги. Затем их поставили перед жестким выбором, и они, не пожелав оказаться с переломанными руками, занялись более прибыльной, спонсированной Тумаром торговлей своими телами, с которой он же снимал сливки.
Коррин отставила чашку.
– Если нам не удастся собрать деньги… – у Беа повлажнели глаза, – Мэдди придется спасаться бегством.
– Нет, Беа, нет, – поспешила успокоить ее Мэдди. – Я никуда не побегу. У меня все под контролем. Я собираюсь выйти замуж за графа.
Ледо был единственным подарком от ее матери. С ним она давно договорилась обо всем. Мэдди должна была выйти за него замуж по достижении четырнадцати лет, но ее мать незадолго до этого умерла. Мэдди заупрямилась, и тогда Гийом выгнал ее из дома.
– Но ты говорила мне, что чувствуешь, будто Ледо – нехороший человек, – сказала Коррин. – Да еще эти слухи…
Мэдди уняла пробежавший по телу озноб.
– Нет-нет. Я перехитрю Ледо, переживу и получу наследство. – Она слышала, что три его последних жены питали те же надежды, прежде чем умереть при таинственных обстоятельствах. – Тогда мы все разбогатеем и навсегда покинем Марэ. Все будет хорошо. Вот увидите.
Глава 10
Мэдди жила в безжалостном мире. Она выросла в Марэ, наблюдая за царившими там нравами, и быстро поняла, что в этих трущобах в погоне за элементарными потребностями, такими как еда, кров, удовлетворение половых инстинктов, а также в естественном стремлении избежать смерти и боли такие понятия как «мораль» и «этика» не существовали.
Это соображение заставило ее надеть последнее платье, сойти по ста двум ступеням вниз и направиться к Ледо. У нее не было денег на омнибус, чтобы доехать до дома графа, поэтому она пошла пешком. Она уже и так похудела, всего через неделю после возвращения, и ей приходилось ушивать платья, включая это, последнее из оставшихся приличных.
Каждый день, проведенный Мэдди в Марэ, был наполнен изнурительным поиском выхода из создавшейся ситуации, в которой ставки были очень высоки. При том или ином развитии событий ее ждал либо выигрыш, либо сокрушительный удар судьбы.
Каждую ночь, перед тем как лечь спать, Мэдди перебирала в уме все перипетии прожитого дня, анализируя свои поступки. Спрашивала себя, сделала ли она что-либо такое, из-за чего могла подставиться?
Брак с таким человеком, как Ледо, был бы одним из наиболее рискованных поступков, тем не менее, она готова была пойти на это, чтобы избежать наказания со стороны Тумара или чтобы нарушить его планы. Продав другие свои наряды и украшения, она не смогла собрать сумму, которую требовал от нее этот ростовщик. Его прислужники все настойчивее преследовали ее.
Шагая по знакомым переулкам, Мэдди проходила мимо дежуривших на своих привычных местах проституток, которые, стоя на коленях, обслуживали клиентов. Ее всегда завораживало страдальческое выражение на лицах мужчин. Те, что помоложе, как правило, одетые в солдатскую форму, умоляли шлюх не останавливаться. Те же, что постарше, не просили, а приказывали продолжать. Мэдди всегда интересовало, что же в этом было такое приятное, что они так боялись незавершенности процесса.
Шотландец действовал, наверняка и закончил, помогая себе рукой. Мэдди резко остановилась, едва не наступив на подол своего платья.
С ним она ощутила вкус страсти и начала больше понимать ежедневно разворачивавшиеся перед ней сцены. По ночам, лежа в постели, Мэдди вспоминала удовольствие, которое он доставил ей до того, как причинил боль. Даже после того как Шотландец причинил ей жуткую боль, она часто думала о нем, чаще, чем о Куине, которого ей так и не удалось обольстить.
По мере того как Мэдди забиралась все выше, в более дорогой район, она миновала булочную с пекарней, которая была вечным ее раздражителем. По привычке она остановилась, чтобы заглянуть через окно внутрь.
Подогревающиеся полки были заставлены глазированными изысками, которые взывали к ней, чтобы она выложила за них несуществующие деньги. Внутри, за прилавком, в запатентованных морозильных камерах, давилось наваленное мороженое на любой вкус. Хватит, у нее никогда и в мыслях не было воровать товары, которые таяли или разваливались от простого прикосновения.
Завистливое разглядывание вкусных продуктов только усугубляло ее страдания. Особым мучением для Мэдди было наблюдать за молодыми представительницами буржуазии. И сейчас ее голодный взгляд наткнулся на сидящую там группу.
Они были одного с ней возраста, болтали и сплетничали, не глядя на красивые тарелки с нетронутой едой. Некоторые из них укачивали детишек в колясках с серебряными погремушками. Их всех, наверное, дома ждали респектабельные мужья, которых они могли любить, и которыми были любимы. Мужья, которые оберегали их и детей.
Мэдди так мучительно завидовала им, что у нее на глаза навернулись слезы, и скрутило живот. «Все отдала бы, чтобы быть среди них. Все».
Она завидовала всему, чем они обладали. Она хотела иметь счастливого сытого ребенка, которого любила бы и о котором заботилась бы гораздо лучше, чем ее эгоистичная мать – о ней. Мэдди хотела, чтобы у нее к лифу были приколоты часы, по которым она смогла бы сверять время, когда нужно вернуться в теплый безопасный дом, чтобы встретить мужа. Она хотела листать журналы мод не для того, чтобы мечтать о новом гардеробе, а заказывать его.
Мэдди, не таясь, охотилась за богатым мужем, но не в силу тех причин, что предполагали другие. Драгоценные украшения и побрякушки приветствовались, но это было несущественно. Она истосковалась по безопасности и надежности, которые сулили ей деньги, а также по семье, о которой мечтала.
Матримониальные запросы Мэдди касались очень богатых, потому что они были больше других защищены, от опасности потерять все, как это случилось с ее отцом. Папа был для нее дороже всех на свете. Он всегда проявлял искреннюю любовь по отношению к ней, чего Мэдди никак не могла получить от матери. Но факт оставался фактом – он оставил дочь беззащитной в мире, который только и ждал, когда она оступится и сделает неверный шаг…
Старый хозяин пекарни увидел стоявшую у окна Мэдди. Несмотря на дорогое платье, он узнал ее и наградил злым взглядом. Он всегда угоднически улыбался платежеспособным покупателям, но ее терпеть не мог и не раз гнал из магазина, размахивая метлой. Она «приветствовала» его непристойным жестом, повернулась и пошла дальше.
Единственная женщина в Марэ, мечтавшая о стабильном доме с кучей детишек и приличным мужем, который был бы способен защитить их всех, – невозможно было придумать что-либо нелепее этого. С таким же успехом Мэдди могла мечтать о дереве с золотыми плодами.
Но хуже всего было то, что она все еще верила в… любовь.
Даже будучи свидетельницей несчастливой жизни родителей, в супружестве и после наблюдения извращенных отношений в Марэ, Мэдди все еще мечтала о мужчине, который любил бы ее.
В окружавшем ее безжалостном мире такие мечты были чреваты непосильными обязательствами…
Поэтому она выйдет замуж за Ледо и окунется в роскошь хотя бы только для того, чтобы ей не переломали руки.
Итан смотрел сверху вниз на осведомителя, жестко сдавливая ему горло. Он немного ослабил хватку, дав возможность бедолаге сделать вдох, после чего стиснул глотку еще сильнее.
– Ну что? Продолжаешь настаивать, что больше ничего не знаешь о Грее?
Выпучив глаза, осведомитель энергично закивал, и Итан, наконец, разжал руку и оставил его валяться на мостовой в переулке.
Он вернулся назад, в таверну «Озерный край», из которой ранее выволок осведомителя, и уселся за расположенный в тени задний столик, чтобы проанализировать все, что узнал за последнюю неделю.
В своих неутомимых поисках Итан проскакал сотни миль и избил столько осведомителей, что у него болели костяшки пальцев. Он выяснил, что Грей действительно пристрастился к опиуму, но отнюдь не утратил разума. Как это ни казалось удивительным, ему все же удалось тайно проникнуть в Англию.
Тем не менее, здесь Грей совершил грубейшую ошибку, зверски зарезав женщину из Сети. Его любимым оружием был нож, а жестокость, с которой было совершено убийство, навела Итана на мысль о его местонахождении…
Грей уже выслеживал Хью.
Итану нужно было быть быстрее, лучше Грея. В прошлом ему это, как правило, удавалось, хотя они всегда были достойными друг друга соперниками – каждый обладал особыми талантами.
Грей полагался на превосходство в технике, Итан – на грубую силу. Грей отлично изъяснялся на четырех языках, словно их носитель, и был превосходным стратегом, хотя то, что он превосходно владел ножом, объяснялось его неумением пользоваться огнестрельным оружием. Из пистолета он не попал бы и в фасад сарая.
Итан готов был воспользоваться услугами своих уличных бродяг-осведомителей и добраться до цели в любой момент.
Уэйленды считали Грея самым талантливым прирожденным убийцей из всех, с кем им доводилось встречаться.
Итан же считался самым упорным и безжалостным преследователем…
Итан знал, что обложил Грея, но не представлял, как его выманить из убежища. Поэтому он пытался предусмотреть его следующий ход.
Несколько дней до отъезда в Шотландию Хью прятал Джейн в загородном доме Итана на озере, всего в нескольких милях к северу от этой таверны. Возможно, Грей еще не определил место их пребывания, но продолжит поиск, а легкий доступ к тому месту обеспечивает паром, курсирующий от таверны. Другой путь к усадьбе был кружным – шел на север с последующим разворотом на юг и занимал несколько дней. Таверна была портовой, и Итан, как страж, ждал появления Грея здесь.
Ловушки были расставлены, и он чувствовал, что развязка близка.
Было достаточно оснований убить Грея, но Эдвард Уэйленд потребовал, чтобы Хью и Джейн срочно заключили фиктивный брак до совместного отъезда. Хью и десять лет назад не смог заставить себя отказаться от Джейн. А сейчас, после постоянного пребывания рядом с ней, просто взял и женился… Похоже, совсем потерял голову.
После непродолжительного пребывания в доме на озере Хью планировал скрыться вместе с Джейн в горах Шотландии, в полуразрушенном поместье их брата Корта. Если Итану не удастся схватить или убить Грея, то надо хотя бы выиграть время, необходимое для Хью с Джейн, чтобы скрыться. Хью ускакал бы на лошади в шотландские леса. Он был прекрасным охотником и стрелком, и дикие места были для него привычными.
Итан прервал размышления, заметив вошедшего в таверну Артура Макриди в сопровождении своего юного безусого сына. Надо же, из всех людей именно Макриди…
Потом Итан вспомнил, что Макриди владели охотничьими угодьями в Озерном крае и каждую осень отдыхали здесь. Итану было многое известно о семействе Макриди – ему не хватило дня, чтобы жениться на дочери Артура Саре.
Нынешняя встреча с ними была своевременным напоминанием о тех днях, когда Итан, игнорируя проклятие, пытался наладить нормальную жизнь, обзавелся невестой, чтобы родить наследника.
Чтобы пережить то, что с ним сделали.
Их брак заключался не по любви, а по расчету. Они никогда не виделись до дней, непосредственно предшествовавших брачной церемонии, но союз казался целесообразным. Сара была признанной красавицей, а Итан – богатым молодым лэрдом. Все как будто было оговорено, пока не наступила ночь в канун свадьбы, когда она забралась на высокую башню его старинного семейного поместья. Она смотрела на его лицо, на только что заживший шрам со смесью жалости и неприязни.
Он протянул к ней руку и прохрипел:
– Ты не обязана выходить за меня замуж, Сара…
– Кавана, – учтивым, как и следовало, кивком приветствовал его старший Макриди.
В ответ Итан наградил его зловещим взглядом, чего тот, собственно, и заслуживал. Макриди с сыном прошли дальше.
Трактирщица, подошедшая, наконец, неторопливой походкой к столу Итана, отводила глаза, явно полагая, что, поймав ее взгляд, он станет домогаться ее. Что ни говори, а человек с таким лицом, как у него, должен был платить за это.
Ему надоели откровенно испуганные взгляды или взгляды украдкой разных женщин, которые он постоянно ощущал, когда оказывался на публике. Отдал бы все, что угодно, за то, чтобы женщина открыто посмотрела ему в лицо и просто удивленно сказала, что у него шрам, или даже поинтересовалась, как он умудрился заполучить такое увечье. Конечно, он ни за что не сказал бы правду, но ему хотелось прочувствовать хоть какое-то проявление интереса, а не отвращение и отторжение, которые он испытывал постоянно.
Не глядя на него, трактирщица спросила, будет ли он что-то заказывать. Итан ответил отрицательно, хотя и не прочь был перекусить.
– И тебя не хочу. Всего пять дней назад я имел женщину, которой ты в подметки не годишься.
И снова его мысли вернулись к Мэдлин Ван Роуэн. Итану едва удалось скрыть изумление, когда Куин назвал ее имя, хотя в какой-то степени это было естественно. Родовое поместье Уэйлендов находилось в непосредственной близости от Айвли-Холла – бывшего поместья Ван Роуэна, которым после его смерти завладел Итан. Неудивительно, что жившие по соседству знатные семьи общались. Тем не менее, Итану с трудом верилось, что он спал с дочерью своего бывшего заклятого врага, который от злости, наверное, перевернулся в гробу.
Узнав, кем на самом деле являлась Мэдлин, Итан по-другому стал воспринимать произошедшие на маскараде и после него события. Уже на следующее утро он практически убедил себя, что девушка не собиралась его обманывать. Итан только удивлялся, насколько изворотливой и самонадеянной оказалась дочь самой презренной на его памяти супружеской пары.
Он знал, что, оказавшись в отчаянном положении, многие ведут себя непредсказуемо. Хотя с Ван Роуэнами дело обстояло иначе. Они так легко поддавались на провокации, что он даже не получил удовлетворения от предпринятых во имя мести шагов.
Ван Роуэн и так находился на грани финансового краха. Он истратил все деньги и заложил все свои земли, оплачивая счета при покупке драгоценностей и шелков для своей молодой жены. Отчаянно хотел сделать ее счастливой.
Действуя исподтишка, Итан постепенно, не торопясь, несмотря на острое желание заставить их платить, выкупил большую часть долговых обязательств Ван Роуэнов. Он так и не дал им понять, кто разорил их, и они не подозревали, что причиной краха могущественного английского землевладельца был молодой шотландец.
Очень многие обвиняли Итана в бесчувственности. На самом же деле его переполняли чувства, и ненависть к Ван Роуэнам, в частности, составила смысл его дальнейшей жизни. Он пытался унять жажду мести после победы, когда Ван Роуэн и Браймер были убиты, а Сильвия уехала без гроша в кармане.
Думал, что желание отомстить в нем угасло, но встреча с Мэдлин дала понять, что оно по-прежнему жгло его изнутри.
Теперь он понимал, откуда у нее французский акцент. Согласно последнему, полученному им несколько лет назад сообщению касательно Сильвии и ее дочери, они жили в парижских трущобах под названием Марэ. В том же сообщении говорилось о том, что Сильвия, в общем-то, вернулась туда, откуда вышла, и Итан был несказанно доволен этим обстоятельством. Он считал, что Сильвия заслужила такую участь – гнить в трущобе, а ее с Ван Роуэном потомство могло унаследовать их пороки, поэтому тоже должно было прозябать в нищете и мерзости.
Тем не менее, оказалось, что овдовевшая Сильвия вышла замуж за богатого парижанина. По свидетельству Куина, в настоящий момент Мэдлин проживала в респектабельном районе Сен-Рок. Коль скоро Сильвия сейчас жила там и вполне могла обеспечивать дочь шикарными нарядами и воспитывать в своем духе – значит, была недостаточно наказана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32