А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 





Жюльетта Бенцони: «Констанция. Книга первая»

Жюльетта Бенцони
Констанция. Книга первая


Констанция – 1




Аннотация Удивительные извивы человеческой судьбы, трагическая любовь и богатство — все это в романе переплетено, как и в самой жизни. Жюльетта БенцониКонстанция. Книга первая ГЛАВА 1 Осень 17… года выдалась в Бретани чрезвычайно теплой и солнечной. Старый парк вокруг дворца графини Эмилии Аламбер весь утопал в золоте. Лишь редкие зеленые пятна хвои разрушали это единство.В отличие от лета, которое было дождливым и туманным, осень поражала разнообразием красок и на удивление теплыми солнечными днями. Все дорожки в парке были усыпаны листвой, садовник с утра до вечера сгребал листья в большие золотые горы, и по парку тянулся серебристыми шлейфами голубоватый дым сжигаемойЛиствы. Садовник поджигал кучи всегда на закате солнца, когда обитатели дворца покидали ставшую прохладной террасу и, кутаясь в шали, уходили в залы к каминам.Здесь, в селении Мато, все дышало таким осенним спокойствием, что, казалось, ничто не в силах разрушить идиллическую картину.Время словно остановилось, и каждый следующий день был похож на день предыдущий.Трехлетняя Констанция, единственная внучка графини Эмилии, со своей няней целые дни проводила на свежем воздухе. Она восхищалась всем подряд: и белками, ловко взбирающимися по стволам деревьев и перескакивающими с ветки на ветку, и птицами, низко пролетающими над землей. Ее удивляла всякая малость. Вот и теперь она стояла возле огромной клумбы, усаженной цветами, и осторожно прикасалась маленьким розовым пальчиком к бархатистому лепестку розы.— А почему она такая колючая? — спросила девочка у своей няни. Та не знала, что ответить, и поэтому сказала:— Все красивое, Констанция, должно уметь защищаться.Этот ответ не удовлетворил любопытную Констанцию.— Жанет, а зачем красивому защищаться?Няня задумалась, наморщив лоб.А Констанция, не дождавшись ответа, побежала по одной из дорожек парка. Ее внимание привлек жук-скарабей, переползавший дорожку. Девочка, присев на корточки и взяв в руки палочку, преградила жуку дорогу. Тот остановился, как бы раздумывая, с какой стороны ему лучше обойти преграду. Но стоило ему свернутьВлево, как Констанция тут же переставила палочку, не давая жуку двигаться дальше. Жук свернул вправо. Но и тут его ждала преграда. Тогда он обхватил палочку лапками и взобрался на нее.Когда няня подошла к своей воспитаннице, та держала перед собой палочку с зависшим на ней насекомым.— Брось, брось!— Почему?— Он может укусить тебя!— А разве у него есть зубки? Констанция с любопытством поднесла жука поближе к глазам:— У него даже нет рта. Зато большие глаза и шесть рук… или ног, — девочка запуталась, чего у жука шесть.Няня мягко, но настойчиво забрала у Констанции палочку и бросила ее в кусты.И девочка тут же потеряла интерес к жуку, переключив свое внимание на то, как кричат птицы, вспугнутые внезапным порывом ветра. Так неожидан и неуместен был в этот мягкий солнечный день тревожный крик птиц.Девочка стояла, запрокинув головку в голубое небо и глядя на темную стаю птиц, которые никак не могли угомониться и вновь опуститься на ветки деревьев к своим покинутым гнездам.— Жанет, почему они кричат? — спросила Констанция.— Их что-то испугало. Может быть, белка.— А разве белка может испугать?— Если бы ты, Констанция, была такой же маленькой, как птицы, ты бы тоже боялась белки.— А я хочу быть такой, как птица, — и девочка взмахнула руками, будто собиралась взлететь, и побежала по дорожке.Она подбежала к парадному входу дворца, вихрем влетела в гостиную и бросилась к бабушке Эмилии, сидевшей за столом и раскладывавшей пасьянс.— Бабушка, бабушка, там летают большие птицы. Я тоже хочу быть птицей.Графиня Аламбер отложила карты в сторону и погладила девочку по темно-каштановым кудрявым волосам.— Ты, Констанция, вырастешь, станешь очень красивой девушкой и тогда будешь порхать на балах, как птичка. Это я тебе обещаю.— А что такое бал? — тут же последовал вопрос любопытной внучки.— Это когда собирается много красивых дам, кавалеров, и все танцуют и веселятся.— Но ведь я не умею танцевать, — задумалась девочка.— Ты обязательно научишься, у тебя будет учитель танцев. И когда ты появишься при дворе, король непременно обратит на тебя внимание.Няня Жанет осторожно вошла в гостиную и с самого порога позвала к себе Констанцию.— Не отвлекай мадам, видишь она занята делом, — и обратилась к самой госпоже. — Мадам Аламбер, простите, что Констанция побеспокоила вас. Я сейчас ее чем-нибудь займу.— Не беспокойся, Жанет, пусть она побудет со мной. Мне нравится разговаривать с ней. И вообще, она моя единственная внучка, поэтому я ее очень люблю.Эмилия Аламбер прижала к себе девочку и поцеловала в лоб.— Бабушка, а где сейчас мама? — поинтересовалась Констанция.Ей не часто доводилось проводить время в обществе матери.— Наверное, она в оранжерее, — предположила графиня, — скороДолжен приехать твой отец, и она хочет украсить дом цветами.Как только разговор зашел о цветах, девочка оживилась.— Я видела чудесные цветы на клумбе.— Большие?— Большие. Вот такие, — Констанция сложила вместе свои ладошки,Демонстрируя величину бутонов, а затем потянула за руку свою няню.— Жанет, пойдем поможем выбрать цветы для моего папы. Ведь онПривезет мне подарки из Парижа.Эмилия Аламбер с сожалением проводила взглядом уходящую Констанцию. Ей хотелось побыть вместе с внучкой подольше, но неволить ее она не хотела.Карты ложились к картам, но пасьянс не складывался. Графиня Аламбер,Как всегда, когда у нее что-то не получалось, нервничала.»Почему же до сих пор не приехал Рене?» — думала она о сыне, отправившемся в Париж.В последний год его дела стали для матери тайной. Он не любил говоритьО них, лишь отшучивался. Но графиня все прекрасно понимала, ведь ей самойНе один год пришлось провести при дворе. Она догадывалась, что сын выполняет какие — то очень важные поручения самого короля. И, естественно, не может о них распространяться.С одной стороны, это льстило графине Аламбер, а с другой стороны, внушало тревогу за сына.»Почему он не едет? Еще неделю назад получено письмо, в котором РенеПисал, что вскоре выедет из Парижа. И надеялся пробыть в Мато как минимум месяц. Что могло задержать его?»Графиня Аламбер тщательно перемешала карты и принялась раскладывать ровными рядами.»Если пасьянс удастся, значит, сын приедет сегодня», — загадала желаниеГрафиня и перевернула первую карту.Начало хорошее: карта лежала там, где и должна была быть. Пасьянс былОчень сложным, и вероятность того, что он сложится, была чрезвычайно мала. Но, как ни удивительно, на этот раз пасьянс удался.Графиня Аламбер развеселилась и, отложив карты, направилась вОранжерею, чтобы сообщить жене своего сына Маргарите хорошую весть.Маргарита, двадцатилетняя красавица, стояла возле садовника и отдавалаУказания, какие цветы еще присовокупить к букету.Но тут вмешивалась Констанция:— Вот этот! Вот этот! Ой! — она неосторожно схватилась за стебель иВскрикнула, уколовшись шипами.— Осторожно, Констанция, ты поранишь пальчики.— Я хочу вот этот, — упорствовала малышка. Матери пришлось уступить, и садовник кривыми ножницами со звонким щелчком срезал очередной цветок.Графиня Эмилия Аламбер, войдя в оранжерею, залюбовалась своей внучкой, так умело подбиравшей цветы. Садовник, увидевший свою госпожу, поклонился.— Маргарита, — сказала Эмилия, — ты правильно делаешь, что готовишься к встрече мужа. По-моему, он приедет сегодня.— Но вы говорили, что он приедет и вчера, и позавчера. Те букеты ужеЗавяли.— Он приедет сегодня, я это знаю.— Отец приедет! — закричала маленькая Констанция и бросилась к бабушке. — И мы поедем с ним кататься.— Отец приедет уставшим, — наставительно сказала Маргарита, беряДочь за руку.На ее лице появилась ласковая улыбка, она тоже очень любила своегоМужа и тосковала, когда тому по делам приходилось уезжать в Париж.Конечно, можно было поселиться и в столице. Но Рене всегда настаивал наСвоем:— Здесь, в Бретани, вам будет спокойнее.— Ты лучше скажи, Рене, — возражала сыну мать, — что тебе будет спокойнее в Париже.— И это тоже, — смеялся сын. Но так и не рассказывал, в чем же состоитСуть его службы при дворе.Граф Рене Аламбер не меньше своей жены любил Констанцию. В каждом письме он спрашивал, как поживает его маленькая прелестница и непременно присылал ей какую-нибудь безделушку: то дорогой веер, то куклу, то еще какую-нибудь диковинку.А Констанция чувствовала, что все ее любят, и поэтому вела себя не очень хорошо. Она заранее знала, что любое ее прегрешение будет прощено.Вот и теперь, оглядевшись, она поняла, что взрослые заняты своими делами и на какое — то время о ней забыли.Девочка не могла этого стерпеть, ей постоянно требовалось всеобщее внимание.— А я знаю, что сделаю! — закричала она. — Я спрячусь, и вы меня не найдете.Она бросилась бежать и в одно мгновение скрылась среди экзотической зелени деревьев и кустов оранжереи. Жанет устремилась за своей воспитанницей, но девочка, словно сквозь землю провалилась. Няня обыскала всю оранжерею, раздвигала кусты, заглядывала под огромные листья тропических растений.Но Констанции нигде не было.Девушка, не на шутку обеспокоенная, вернулась к тому месту, откуда начала поиски.— Так где же Констанция? — нетерпеливо спросила графиня Аламбер.— Мадам, если бы она выбежала из оранжереи, то мы бы увидели.— Значит, она где-то здесь? — предположила встревоженная Эмилия.К поискам подключился и садовник. Но и его усилия не увенчались успехом.— Этого не может быть, я бы ее нашел, где бы она тут ни спряталась.Бабушка нервничала, ей казалось, что слуги недостаточно расторопны и все делают спустя рукава, поэтому она сама принялась за поиски. Но с таким успехом можно было искать иголку в стоге сена — оранжерея была огромной и имела множество укромных местечек.Наконец, поверив в невозможное, в то, что Констанция смогла каким-то чудесным образом улизнуть незамеченной из оранжереи, Эмилия и Маргарита направили поиски в дом.— Констанция!— Констанция! — раздавалось в залах дворца. Но ответа не было.— Так куда же исчезла девочка?А все объяснялось довольно просто — Констанция через приоткрытую в дальнем конце раму выскользнула на улицу и прикрыла раму за собой. А то, что рама осталась не закрытой на задвижку, осталось незамеченным.Девочка пробежала мимо пруда, и уверенная в том, что ее будут искать очень долго, направилась к домику садовника. Она заглянула в окно, жена садовника готовила обед.Констанция обошла дом и остановилась у приоткрытых дверей, там во влажном полумраке поблескивали странные на взгляд ребенка приспособления: огромные лопаты, вилы, ножницы, надетые на длинное древко. Все это манило к себе Констанцию. И девочка, пересилив страх, перешагнула порог.— Констанция! Констанция!.. — слышалось из оранжереи.Потянуло сквозняком, и толстая деревянная дверь со скрипом закрылась. Девочка стояла, привыкая к темноте. Страх волнами то поднимался в ее еще не окрепшей душе, то исчезал, но верх брал интерес.Сколько здесь было всего диковинного и незнакомого — плетеные огромные корзины, мешки, пучки сухих трав, склянки с семенами, медные лейки…»Вот тут-то меня никто не найдет», — подумала Констанция, забираясь на большой мешок, в котором сухо шуршала солома.Девочка посмотрела вверх и проследила взглядом за тонким золотистым лучом, в котором кружилась пыль.»Ну почему меня никто еще не нашел?» — подумала девочка, начиная скучать.Но выходить на улицу самой ей не хотелось. Она прислонилась спиной к другому мешку и устроилась поудобнее. Она вслушивалась в тихие звуки, наполняв —Шие помещение. Ей казалось, что все странные вещи живые. Под нею в мешкеПотрескивала солома, поскрипывали стропила у нее над головой, что-то шуршало в углах. Временами слышался писк мышей.Констанция немного побаивалась. Очередной шорох в углу насторожил девочку. Она вцепилась пальцами в шершавую мешковину, и всмотрелась в темноту.Там полыхнули огнем два желтых глаза. Ужас промелькнул на лице девочки. Она уже готова была опрометью броситься к выходу, как в тонкий луч, пробивавшийся сквозь соломенную крышу, мягко ступая, вошел большой рыжий кот. Его длинная шерсть вспыхнула как золотая листва. Кот, важно ступая и урча, направился к девочке. Та подозвала его.— Кис, кис…Кот замурлыкал громче и, подойдя к Констанции, принялся тереться о ееНоги.— Иди ко мне, — позвала его девочка. И кот послушно вспрыгнул на мешок и растянулся рядом с Констанцией, положив большую круглую голову ей на колени. От зверька исходило успокаивающее тепло, а мурлыкал он, готовясь ко сну, так заразительно, что Констанция и сама зевнула.Теперь она уже ничего не боялась. Она запустила свою маленькую ручонкуВ густую шерсть кота и стала гладить его. Кот отвечал на ласки урчанием и еще теснее прижимался к девочке… Констанция и сама не заметила, как уснула.А тем временем ее продолжали искать. К поискам ежеминутно подключалось все больше и больше народа. Уже все слуги были подняты на ноги, а мать с тревогой посматривала на поверхность пруда, не решаясь произнести страшное распоряжение.— Обыщите все! — приказала графиня Эмилия. Садовник беспомощно развел руками.— Мадам, мы обыскали весь дворец.— А на чердаке вы были? Садовник утвердительно кивнул.— Мы звали ее, но… Если бы она была где-то рядом, то обязательно быОтозвалась.— Ищите везде! — еще раз строго сказала графиня. — Не могла же девочка раствориться в воздухе.Садовник посмотрел на пруд. Зеркало воды было неподвижным. На глади замерли лилии, две лодки были привязаны к причалу.— Она не могла пойти к пруду, — сама себе сказала графиня. — Она очень боится воды, даже умываться не любит.Переполох охватил весь дворец, все были заняты поисками маленькой Констанции. Они обыскивали комнаты, заглядывали под кровати, открывалиШкафы, спускались в подвалы.— Где же она может быть? — горестно заламывая руки, восклицала Маргарита.Она бросалась то в одну сторону, то в другую, ее руки то взлетали вверх, то беспомощно падали вниз. Казалось, еще мгновение, и женщина начнет рвать на себе волосы. Глаза ее были полны слез. Ведь все получилось так нелепо и глупо. Еще полчаса тому назад девочка была с ними, она была радостна и беспечна, она помогала выбирать цветы для букета. А тут вдруг исчезла.Даже жена садовника, и та участвовала в поисках, оставив приготовлениеОбеда на потом.— Может быть, маленькая Констанция вышла за ограду и направилась к холмам, к лесу? Надо спросить крестьян. Может быть, они видели?Один из конюхов вскочил в седло и помчался к воротам.Графиня настороженно следила за ним.Наконец, конюх вернулся. Он спрыгнул с коня и поклонился графине.— Что? Что ты молчишь? Говори скорее! Мужчина снял шляпу и беспомощно развел руками.— Я спросил у всех. Все крестьяне в один голос говорят, что никто из них не видел маленькую госпожу. А их на поле много, идет уборка урожая.— Значит, она здесь, — немного успокоилась графиня Аламбер. — Маргарита! Может быть, Констанция где-нибудь в доме. Надо еще раз тщательно осмотреть все комнаты, все кладовки.Графиня повернулась к конюху, садовнику и дворецкому.— А вы обыщите парк, везде, под каждым кустиком посмотрите. Может быть, она прячется в цветах? Ведь здесь столько зарослей! Я их обязательно вырублю.Мужчины бросились исполнять приказание графини. А Эмилия вместе с Маргаритой и служанками отправились во дворец. Они методично уже в который раз принялись осматривать каждую комнату. Вновь открывались и закрывались шкафы, сундуки, отворялись двери в гардеробные комнаты. Женщины даже заглядывали в дымоходы.Наконец, устав от бесплодных поисков, графиня Аламбер опустилась в кресло и, прижав ладони к вискам, заплакала.— Маргарита, Маргарита, успокойся. Не надо отчаиваться. Девочка где-нибудь здесь. Скорее всего, она где-то прячется и следит за нами, радуясь, что мы не можем ее отыскать.— Что мы скажем Рене? Что? Что? — горестно заломав руки, воскликнула молодая графиня.— Не стоит терять надежды. Я думаю, Констанция обязательно отыщется. И ее непременно надо будет наказать, чтобы в следующий раз девочке было неповадно совершать подобные безрассудные поступки.— Да-да, я ее накажу, обязательно накажу. Но вначале ее нужно найти. Найти! И Маргарита выбежала из гостиной.А Констанция, ни о чем не подозревая, спала на мешках с соломой. Огромный рыжий кот нежно урчал, лежа на коленях у девочки.— Киска, ты хорошая и теплая, — бормотала сквозь сон девочка.На лице ребенка светилась улыбка. Девочка даже и не подозревала, какой переполох вызвала ее шутка. Она не подозревала, как горько плачет ее мать, как нервничает бабушка. И с какой исступленной беспомощностью слуги обыскивают сад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23