Разумеется, приличия не позволяют графу де Виньи остаться на ночь в моем доме, но с утра – милости прошу! Вы ведь не бросите его одного, Эдуард?
Жанетта едва удержалась от облегченного вздоха. Дело было сделано – отказ означал бы скандал.
– Уж не знаю, как вам это удается, Гретхен, но все и всегда выходит по-вашему, – кисло заметил де Лафайет. – Я и сам не сумел бы лучше обернуть эту неловкую ситуацию на пользу нам всем. Что скажете, Ален?
– На редкость мудрый план, графиня, – сказал тот, галантно склоняя голову сначала в сторону Гретхен, а потом Жанетты. – Уверен, что моя дорогая невеста получит удовольствие от общения с вами. Ну, а у меня в Марселе есть небольшое дело. Во время прогулки с Жанеттой я загляну по нужному адресу.
– Ну, вот видите, как славно все устроилось! – воскликнула Гретхен, всплескивая руками. – Никто не останется внакладе.
Желая закрепить успех, Жанетта одарила отчима и жениха простодушным взглядом и виновато улыбнулась.
– Я бы ни за что не стала своевольничать, если бы знала, что рассержу вас. Но мне так хотелось повидать тетушку! Вообразите мой ужас, когда вы вошли! Теперь я знаю, что такое «метать громы и молнии».
– Нам следовало уделять тебе больше внимания, дорогая, – медоточиво произнес Эдуард, решив подыграть ей и тем самым сохранить лицо. – Ты ведь тоже не на шутку перепугала нас с Аленом. Что мы должны были думать о твоем внезапном исчезновении? Впрочем, что ни случается, все к лучшему! Теперь у нас есть возможность приготовить тебе подобающее приданое. Об этом позаботится Гретхен, но предупреждаю, что вам придется начать покупки немедленно, времени до венчания остается не так уж много.
Ален слушал его с непроницаемым видом, но в душе поклялся, что не простит Жанетте ни ушибленной ноги, ни уязвленного самолюбия. Маленькая негодяйка заплатит за свою выходку! Он счел своим долгом внести лепту во взаимные расшаркивания:
– Полагаю, нам с Эдуардом следует извиниться. Даже искреннее беспокойство за судьбу Жанетты не оправдывает плохих манер. Графиня, обещаю впредь не являться к вам незваным гостем.
– Ах, какие мелочи! – беспечно отмахнулась Гретхен. – Ваш поступок всего лишь доказывает, что вы принимаете в Жанетте большое участие. Однако она совсем измучена, бедняжка. Я сама ее уложу. Прошу прощения за то, что вот так покидаю вас, господа, но уверена, вы все понимаете. Вам ведь еще нужно устроиться на ночь и отужинать.
Эдуард не стал спорить. Он рассеянно пожелал племяннице приятных сновидений и демонстративно повернулся к Гретхен, давая понять, что уступает место жениху: Ален не замедлил заключить Жанетту в объятия.
– Не воображай, что тебе удалось меня одурачить! – прошептал он ей на ухо. – На этот раз я пошел у тебя на поводу, но не думай, что так будет и впредь. Скоро ты станешь принадлежать мне телом и душой, так что научись уважать своего, супруга и господина. Даже не надейся, что сможешь связать свою жизнь с другим!
Жанетта мысленно собралась с силами, зная, что ритуал прощания неизбежен. Помолвка давала Алену право на поцелуй, и пришлось вынести жадное, ищущее прикосновение его губ. Когда он отступил, взгляды их встретились, и девушка прочла в его глазах откровенное желание. Ей не удалось сдержать дрожь отвращения. К счастью, вмешался Эдуард.
– Нам пора! – произнес он нетерпеливо. – Завтра весь день будем в вашем распоряжении.
Когда на дверь с легким скрежетом опустился тяжелый засов, Гретхен торжествующе расхохоталась. Жанетта присоединилась к ней, хотя голос ее и дрожал.
– Ты была великолепна, тетя Гретхен! – воскликнула она, обнимая тетку.
– Будем считать это первым ходом в нашей игре, дорогая. Ты заметила, что эти двое совершили серьезную ошибку?
– Какую, тетушка?
– Они даже не упомянули об экипаже! Ты ведь приехала в фамильной карете, не так ли?
Они обменялись заговорщическими взглядами.
– Если возникнет нужда в деньгах, продай карету. Надеюсь, кучер – человек верный?
– Вполне.
– Это упрощает дело. Я отошлю его к одной моей подруге. У нее просторная конюшня, и укрыть там экипаж с лошадьми не составит труда. Кучера она пристроит. В этом случае ты исчезнешь без следа.
– Как чудесно! – Жанетта захлопала в ладоши.
– Нам нужно многое обсудить, ведь не каждый день невеста убегает от жениха! Но это позже. Сначала ты примешь теплую ванну и как следует выспишься. Ты должна восстановить силы, моя дорогая.
Гретхен проводила племянницу наверх, в заднюю часть дома. Спальня оказалась уютной, с окнами на внутренний дворик и розарий. Приняв душистую ванну, Жанетта улеглась в постель и провалилась в глубокий сон.
Посреди ночи Жанетта вдруг проснулась и долго не могла сообразить, где находится. Наконец память вернулась к ней. Неужели ночь ее бегства еще не кончилась? Не может быть! Наверное, она проспала целый день! Она уселась в постели, подтянула колени к подбородку и начала размышлять над своим положением. Усталости как не бывало, отчаяние уступило место надежде. Вот уже много месяцев Жанетта не чувствовала такой радостной приподнятости, уверенная, что ее мудрая тетка непременно измыслит какой-нибудь хитроумный план спасения.
В животе громко заурчало. Ну конечно, она ведь столько времени не ела!
Девушка бесшумно выбралась из постели и взяла с ночного столика подсвечник со свечой. Ночной холод успел просочиться в спальню, и ей пришлось набросить легкий теткин халат. Надеясь найти на кухне что-нибудь съестное, Жанетта бесшумно спустилась по лестнице.
В очаге еще тлели угли – похоже, это было самое теплое место в доме. Заварив себе чаю и отыскав на полке печенье, она уселась на продавленный стул и принялась за еду. Она не спешила покинуть уютную кухню и заворожено наблюдала за игрой язычков пламени на углях, мало-помалу впадая в дремоту. Из приятного транса ее вывел резкий звук, очень похожий на стук камешка о стекло. Жанетта испуганно выпрямилась на стуле. Почему-то ей вспомнился незнакомец с постоялого двора.
– Как странно… – пробормотала она смущенно. – Кажется, мое воображение тоже сбилось с пути истинного!
Новый звук донесся до нее. Это были легкое постукивание и шорохи, словно кто-то пытался открыть окно и проникнуть в дом. Подстегнутая страхом, девушка бросилась было вверх по лестнице, собираясь укрыться в спальне, но на площадке заколебалась, прикидывая возможность перехватить вора.
Некоторое время ничего не происходило. Приободрившись, Жанетта на цыпочках спустилась вниз и укрылась в темном углу холла, старательно напрягая слух. Дом был объят тишиной. Кто бы ни был незваный гость, он или удалился, или уже был внутри. Она не могла решить, стоит ли поднимать тревогу, потому что все ее страхи могли оказаться игрой воображения. Она повернулась, чтобы уйти. И в этот момент из-за ближайшей двери раздался приглушенный голос тети Гретхен:
– Тебе померещилось!
Жанетта едва не вскрикнула от неожиданности. Итак, это не вор, а тайный ночной гость! И гость этот наделен настолько острым слухом, что ее осторожные движения были им услышаны!
Она приросла к месту из страха быть обнаруженной, зная, что не сможет дать правдоподобного объяснения своему присутствию в холле в столь поздний час. Надо было ей потерпеть до завтрака! Подумаешь, в животе заурчало!
– Можешь считать меня чрезмерно осторожным, но бдительность – лучшее средство сохранить голову на плечах, – ответил мужской голос.
– Что ж, это верно.
– Ты зря посылала за мной, Гретхен. Я раньше твоего узнал о ее бегстве. Жорж – хороший парень.
Сердце Жанетты громко забилось – они говорили о ней! Она даже испугалась, что стук могут расслышать в комнате.
– Моя племянница не имеет отношения к твоим делам.
– Никто не скажет, что имеет отношение, а что нет, В данный момент любая соломинка может нарушить равновесие. Ей здесь не место. Отошли ее!
– Назад к жениху? Ты этого хочешь? Ответ прозвучал после долгого молчания, и был так тих, что Жанетта едва уловила его.
– Нет… но я опасаюсь за ее судьбу. В Марселе сейчас небезопасно. Не забывай, что она принадлежит к знати.
– Она еще и моя племянница! Ее не тронут.
– Как твоя племянница, она может ввязаться во что не следует. Никто – слышишь, никто! – не должен нам помешать!
– До политики ей нет дела, да она в ней и не разбирается. Она провинциалка. Впрочем, дорогой, ты и сам это прекрасно знаешь.
– Провинциалка – еще не значит дурочка, – возразил гость громче и с большим напором. – Кстати, ты так и не сказала, зачем она здесь.
Новая пауза тянулась так долго, что девушка уже начала терять терпение.
– Она сбежала из дому, – наконец ответила Гретхен очень мягко. – Что бы избежать брака с графом де Виньи.
– Это что – шутка? – воскликнул гость в полный голос. – Кто поверит в эту чепуху? Я хочу знать правду, Гретхен! Итак, зачем она здесь?
– Если не хочешь, можешь не верить, все равно мне больше нечего тебе сказать. Я лишь повторяю ее слова – она не желает выходить замуж за де Виньи!
– В таком случае она убежала ради Жан-Клода.
– Да, – помолчав, подтвердила Гретхен.
– Ей не откажешь в верности.
– Она думает, что влюблена.
– Ну разумеется, как же иначе! – Голос изменился, стал насмешливым. – Что ж, хоть мне это и не по душе, кто я такой, чтобы мешать их любви! Чему быть, того не миновать. Ты говоришь, она не имеет представления о том, что здесь заваривается? Марсельцы волнуются, и чем дальше, тем сильнее. Королю Людовику не стоило отдавать их на откуп своему интенданту. Никогда еще ненависть к знати и двору не была так сильна. А теперь посуди сама, место ли здесь наивной девчонке, которая не знает, да и не желает знать, что народ живет на грани голодной смерти!
– Но, дорогой, она еще молода и неопытна! Юности свойственна тяга к любви, а не к борьбе за правое дело. К тому же она понятия не имеет, как тяжело порой достается кусок хлеба. Откуда ей знать, что дети падают от голодных обмороков и умирают прямо на улице, в то время как разжиревшие аристократы катят мимо в золоченых каретах. Думаю ей следует обрисовать положение в стране.
– Знаю, что ты права, знаю! Я просто не хочу подвергать ее опасности, – произнес гость с неожиданным теплом в голосе.
Жанетта ощутила эту перемену с такой остротой, словно это было легкое, ласковое прикосновение. Образ человека со шрамом вновь всплыл в ее памяти. Но ведь это никак не может быть он! Почему же она, так упорно о нем думает?
Из комнаты донеслись какие-то звуки и шорохи, и она догадалась, что ночной гость покидает дом. Нужно было спасаться бегством, иначе тетка могла наткнуться на нее в холле.
Через считанные секунды Жанетта снова была в постели и, притаившись под толстым стеганым одеялом, вспоминала подслушанный разговор.
Почему этот человек говорил о ней, как о наивной провинциалке, понятия не имеющей о том, что творится вокруг? Она изучала историю Франции и разбирается в политике! Она знает о существовании в стране различных политических партий, правда, лишь в общих чертах, потому что об этом не пишут. Но главное, она имеет исчерпывающее представление о правящей династии.
Она знает и о голоде – приходилось раздавать крестьянам еду, нередко наперекор запретам отчима.
Она умеет за себя постоять, и нечего относиться к ней как к беспомощному птенчику, выпавшему из гнезда!
Жанетта вперила в ночную тьму за окном сердитый взгляд! Спать не хотелось. Кто он был, этот тайный гость тети Гретхен? Был ли это человек с постоялого двора – черноглазый и черноволосый, со шрамом на щеке? Если так, у него к тому же приятный голос, низкий и рокочущий, просто бархатный…
Она вздохнула и устроилась поудобнее. Утром она всем покажет, на что способна!
Глава 3
Куинси Жерар спрыгнул с подоконника и быстро огляделся, чтобы убедиться в отсутствии нежеланных свидетелей его визита в дом графини де Жиро. Выпрямляясь, он поморщился: напряжение не оставляло его с той самой минуты, как он узнал о намерении Жанетты погостить у тетки, и постепенно начинало сказываться легкой ноющей болью в плечах и спине.
Почему из всех городов Франции она выбрала именно Марсель? Простодушная глупышка, сердито думал Куинси, но втайне рукоплескал ее храбрости. До сих пор она старательно играла роль примерной падчерицы да вздыхала по Жан-Клоду. Никто не подозревал, что глубоко внутри ее натуры скрывалась совсем иная женщина – сильная, чувственная, отважная. Куинси угадывал это сердцем.
Что ж, он найдет способ уберечь ее в предстоящей заварухе, даже если достанется она не ему, а брату. Куинси нервно потер шрам на щеке, представляя себе, как Жан-Клод касается нежной белой кожи Жанетты и как она с готовностью открывает ему тайны своего тела. Одна мысль об этом приводила его в бешенство, и он с трудом переключился на более насущные дела.
Его лошадь была спрятана в темном переулке, в нескольких кварталах от рю Канар. Уверенно и неторопливо, как человек, хорошо знакомый с городом, Куинси шагал по ночным улицам. Вскоре он уже был в седле.
Пока черный жеребец нес его сквозь ночь, Куинси перебирал в памяти встречу с Жанеттой на постоялом дворе, куда судьба так неожиданно занесла ее. Она казалась такой неприступной, такой изысканно прекрасной даже в этом захудалом заведении! Увидев ее, он поначалу решил, что ошибся, но нет, это была она, Жанетта де Лафайет! Если бы не титаническое усилие воли, он заговорил бы с ней, а заговорив – не сумел бы удержаться, чтобы не схватить ее в объятия, не осыпать поцелуями и не забрать с собой. Всего этого нельзя было допустить, а потому пришлось довольствоваться созерцанием. Но и это уже был своего рода праздник. Как расцвела ее красота! И сколько еще обещала!
Тогда Куинси сделал все, чтобы Жанетта без приключений добралась до Марселя, но теперь ее безопасность превращалась в серьезную проблему. У него было много других, не менее важных дел, и все же нельзя было допустить, чтобы любимая попала в беду.
Куинси улыбнулся, сверкнув в темноте белыми зубами. Он вспомнил о последней вылазке Лиса. Она увенчалась таким ошеломляющим успехом, что разбойникам даже пришлось затаиться, пока городской интендант не отменил чрезвычайное положение.
Операция была отработана до мелочей. За городом устроили празднество с балом, на который собралась чуть ли не вся окрестная знать. Уже под утро увешанные драгоценностями аристократы начали разъезжаться по домам. Лис разделил своих людей на шесть групп по пять человек и расставил вдоль дороги на Марсель там, где цепочка карет должна была сбавить ход. Нападение было совершено быстро и обошлось почти без выстрелов. Не было ни убитых, ни даже раненых, а добыча превосходила то, что обычно удавалось награбить за целый месяц. Разумеется, поднялся шум, и никогда еще за голову Лиса не сулили такой высокой награды. Впрочем, благородный разбойник ничуть не тревожился. Недаром он повсюду имел своих осведомителей.
Куинси знал – крестьяне всегда были готовы помочь как Лису, так и его второму «я», Куинси Жерару, вожаку местной якобинской партии. Жорж, кучер Жанетты, примкнул к партии и вызвался быть связным между Куинси и графиней де Жиро. Он называл себя патриотом, и как будто искренне, но Куинси пока не торопился ему доверять. Он знал только одно испытание на верность – участие в деле. Правда, Жанетта считала Жоржа добрым малым, да и помощь его была весьма ко времени, и все же…
А пока Гретхен вверила судьбу кучера своей патриотически настроенной подруге. Там он должен был смешаться с толпой слуг и ждать известий, не вызывая подозрений. Гретхен следовало соблюдать осторожность: немало важных сведений поступало к якобинцам именно через нее.
Жеребец всхрапнул и прибавил шагу, чувствуя, что они близки к цели. Это вернуло Куинси к действительности. Он ласково потрепал коня по холке и повернул к двухэтажному дому, комнаты в котором сдавались внаем. В одном из окон верхнего этажа виднелся свет: это Иветта дожидалась его возвращения.
Переступив порог, Куинси поймал взгляд блеклых глаз седого, прикованного к креслу старика – мужа Иветты. Тот приветствовал его судорожным кивком и повел рукой в сторону стула перед камином, где весело потрескивал огонь. В комнате всегда поддерживалась жара. Куинси с трудом ее переносил, но старик все равно не мог как следует согреться. Стул предназначался для Иветты, и Куинси опасливо устроил на хрупком сиденье свое могучее тело.
– Как самочувствие? – спросил он хозяина, сожалея, что не может вернуть старику ни его молодость, ни жену.
– Как всегда, дружище, как всегда!
– Есть новые жильцы?
– Один. Мне он показался щеголем. – Никто пока не выезжал?
– Да как будто нет. Об этом, новом, порасспроси Иветту. Как прошло собрание?
– Якобинцы жаждут действия. Если каждый сделает все, что в его силах, мы победим.
– Каждый! Я, например, уже ни на что не годен!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Жанетта едва удержалась от облегченного вздоха. Дело было сделано – отказ означал бы скандал.
– Уж не знаю, как вам это удается, Гретхен, но все и всегда выходит по-вашему, – кисло заметил де Лафайет. – Я и сам не сумел бы лучше обернуть эту неловкую ситуацию на пользу нам всем. Что скажете, Ален?
– На редкость мудрый план, графиня, – сказал тот, галантно склоняя голову сначала в сторону Гретхен, а потом Жанетты. – Уверен, что моя дорогая невеста получит удовольствие от общения с вами. Ну, а у меня в Марселе есть небольшое дело. Во время прогулки с Жанеттой я загляну по нужному адресу.
– Ну, вот видите, как славно все устроилось! – воскликнула Гретхен, всплескивая руками. – Никто не останется внакладе.
Желая закрепить успех, Жанетта одарила отчима и жениха простодушным взглядом и виновато улыбнулась.
– Я бы ни за что не стала своевольничать, если бы знала, что рассержу вас. Но мне так хотелось повидать тетушку! Вообразите мой ужас, когда вы вошли! Теперь я знаю, что такое «метать громы и молнии».
– Нам следовало уделять тебе больше внимания, дорогая, – медоточиво произнес Эдуард, решив подыграть ей и тем самым сохранить лицо. – Ты ведь тоже не на шутку перепугала нас с Аленом. Что мы должны были думать о твоем внезапном исчезновении? Впрочем, что ни случается, все к лучшему! Теперь у нас есть возможность приготовить тебе подобающее приданое. Об этом позаботится Гретхен, но предупреждаю, что вам придется начать покупки немедленно, времени до венчания остается не так уж много.
Ален слушал его с непроницаемым видом, но в душе поклялся, что не простит Жанетте ни ушибленной ноги, ни уязвленного самолюбия. Маленькая негодяйка заплатит за свою выходку! Он счел своим долгом внести лепту во взаимные расшаркивания:
– Полагаю, нам с Эдуардом следует извиниться. Даже искреннее беспокойство за судьбу Жанетты не оправдывает плохих манер. Графиня, обещаю впредь не являться к вам незваным гостем.
– Ах, какие мелочи! – беспечно отмахнулась Гретхен. – Ваш поступок всего лишь доказывает, что вы принимаете в Жанетте большое участие. Однако она совсем измучена, бедняжка. Я сама ее уложу. Прошу прощения за то, что вот так покидаю вас, господа, но уверена, вы все понимаете. Вам ведь еще нужно устроиться на ночь и отужинать.
Эдуард не стал спорить. Он рассеянно пожелал племяннице приятных сновидений и демонстративно повернулся к Гретхен, давая понять, что уступает место жениху: Ален не замедлил заключить Жанетту в объятия.
– Не воображай, что тебе удалось меня одурачить! – прошептал он ей на ухо. – На этот раз я пошел у тебя на поводу, но не думай, что так будет и впредь. Скоро ты станешь принадлежать мне телом и душой, так что научись уважать своего, супруга и господина. Даже не надейся, что сможешь связать свою жизнь с другим!
Жанетта мысленно собралась с силами, зная, что ритуал прощания неизбежен. Помолвка давала Алену право на поцелуй, и пришлось вынести жадное, ищущее прикосновение его губ. Когда он отступил, взгляды их встретились, и девушка прочла в его глазах откровенное желание. Ей не удалось сдержать дрожь отвращения. К счастью, вмешался Эдуард.
– Нам пора! – произнес он нетерпеливо. – Завтра весь день будем в вашем распоряжении.
Когда на дверь с легким скрежетом опустился тяжелый засов, Гретхен торжествующе расхохоталась. Жанетта присоединилась к ней, хотя голос ее и дрожал.
– Ты была великолепна, тетя Гретхен! – воскликнула она, обнимая тетку.
– Будем считать это первым ходом в нашей игре, дорогая. Ты заметила, что эти двое совершили серьезную ошибку?
– Какую, тетушка?
– Они даже не упомянули об экипаже! Ты ведь приехала в фамильной карете, не так ли?
Они обменялись заговорщическими взглядами.
– Если возникнет нужда в деньгах, продай карету. Надеюсь, кучер – человек верный?
– Вполне.
– Это упрощает дело. Я отошлю его к одной моей подруге. У нее просторная конюшня, и укрыть там экипаж с лошадьми не составит труда. Кучера она пристроит. В этом случае ты исчезнешь без следа.
– Как чудесно! – Жанетта захлопала в ладоши.
– Нам нужно многое обсудить, ведь не каждый день невеста убегает от жениха! Но это позже. Сначала ты примешь теплую ванну и как следует выспишься. Ты должна восстановить силы, моя дорогая.
Гретхен проводила племянницу наверх, в заднюю часть дома. Спальня оказалась уютной, с окнами на внутренний дворик и розарий. Приняв душистую ванну, Жанетта улеглась в постель и провалилась в глубокий сон.
Посреди ночи Жанетта вдруг проснулась и долго не могла сообразить, где находится. Наконец память вернулась к ней. Неужели ночь ее бегства еще не кончилась? Не может быть! Наверное, она проспала целый день! Она уселась в постели, подтянула колени к подбородку и начала размышлять над своим положением. Усталости как не бывало, отчаяние уступило место надежде. Вот уже много месяцев Жанетта не чувствовала такой радостной приподнятости, уверенная, что ее мудрая тетка непременно измыслит какой-нибудь хитроумный план спасения.
В животе громко заурчало. Ну конечно, она ведь столько времени не ела!
Девушка бесшумно выбралась из постели и взяла с ночного столика подсвечник со свечой. Ночной холод успел просочиться в спальню, и ей пришлось набросить легкий теткин халат. Надеясь найти на кухне что-нибудь съестное, Жанетта бесшумно спустилась по лестнице.
В очаге еще тлели угли – похоже, это было самое теплое место в доме. Заварив себе чаю и отыскав на полке печенье, она уселась на продавленный стул и принялась за еду. Она не спешила покинуть уютную кухню и заворожено наблюдала за игрой язычков пламени на углях, мало-помалу впадая в дремоту. Из приятного транса ее вывел резкий звук, очень похожий на стук камешка о стекло. Жанетта испуганно выпрямилась на стуле. Почему-то ей вспомнился незнакомец с постоялого двора.
– Как странно… – пробормотала она смущенно. – Кажется, мое воображение тоже сбилось с пути истинного!
Новый звук донесся до нее. Это были легкое постукивание и шорохи, словно кто-то пытался открыть окно и проникнуть в дом. Подстегнутая страхом, девушка бросилась было вверх по лестнице, собираясь укрыться в спальне, но на площадке заколебалась, прикидывая возможность перехватить вора.
Некоторое время ничего не происходило. Приободрившись, Жанетта на цыпочках спустилась вниз и укрылась в темном углу холла, старательно напрягая слух. Дом был объят тишиной. Кто бы ни был незваный гость, он или удалился, или уже был внутри. Она не могла решить, стоит ли поднимать тревогу, потому что все ее страхи могли оказаться игрой воображения. Она повернулась, чтобы уйти. И в этот момент из-за ближайшей двери раздался приглушенный голос тети Гретхен:
– Тебе померещилось!
Жанетта едва не вскрикнула от неожиданности. Итак, это не вор, а тайный ночной гость! И гость этот наделен настолько острым слухом, что ее осторожные движения были им услышаны!
Она приросла к месту из страха быть обнаруженной, зная, что не сможет дать правдоподобного объяснения своему присутствию в холле в столь поздний час. Надо было ей потерпеть до завтрака! Подумаешь, в животе заурчало!
– Можешь считать меня чрезмерно осторожным, но бдительность – лучшее средство сохранить голову на плечах, – ответил мужской голос.
– Что ж, это верно.
– Ты зря посылала за мной, Гретхен. Я раньше твоего узнал о ее бегстве. Жорж – хороший парень.
Сердце Жанетты громко забилось – они говорили о ней! Она даже испугалась, что стук могут расслышать в комнате.
– Моя племянница не имеет отношения к твоим делам.
– Никто не скажет, что имеет отношение, а что нет, В данный момент любая соломинка может нарушить равновесие. Ей здесь не место. Отошли ее!
– Назад к жениху? Ты этого хочешь? Ответ прозвучал после долгого молчания, и был так тих, что Жанетта едва уловила его.
– Нет… но я опасаюсь за ее судьбу. В Марселе сейчас небезопасно. Не забывай, что она принадлежит к знати.
– Она еще и моя племянница! Ее не тронут.
– Как твоя племянница, она может ввязаться во что не следует. Никто – слышишь, никто! – не должен нам помешать!
– До политики ей нет дела, да она в ней и не разбирается. Она провинциалка. Впрочем, дорогой, ты и сам это прекрасно знаешь.
– Провинциалка – еще не значит дурочка, – возразил гость громче и с большим напором. – Кстати, ты так и не сказала, зачем она здесь.
Новая пауза тянулась так долго, что девушка уже начала терять терпение.
– Она сбежала из дому, – наконец ответила Гретхен очень мягко. – Что бы избежать брака с графом де Виньи.
– Это что – шутка? – воскликнул гость в полный голос. – Кто поверит в эту чепуху? Я хочу знать правду, Гретхен! Итак, зачем она здесь?
– Если не хочешь, можешь не верить, все равно мне больше нечего тебе сказать. Я лишь повторяю ее слова – она не желает выходить замуж за де Виньи!
– В таком случае она убежала ради Жан-Клода.
– Да, – помолчав, подтвердила Гретхен.
– Ей не откажешь в верности.
– Она думает, что влюблена.
– Ну разумеется, как же иначе! – Голос изменился, стал насмешливым. – Что ж, хоть мне это и не по душе, кто я такой, чтобы мешать их любви! Чему быть, того не миновать. Ты говоришь, она не имеет представления о том, что здесь заваривается? Марсельцы волнуются, и чем дальше, тем сильнее. Королю Людовику не стоило отдавать их на откуп своему интенданту. Никогда еще ненависть к знати и двору не была так сильна. А теперь посуди сама, место ли здесь наивной девчонке, которая не знает, да и не желает знать, что народ живет на грани голодной смерти!
– Но, дорогой, она еще молода и неопытна! Юности свойственна тяга к любви, а не к борьбе за правое дело. К тому же она понятия не имеет, как тяжело порой достается кусок хлеба. Откуда ей знать, что дети падают от голодных обмороков и умирают прямо на улице, в то время как разжиревшие аристократы катят мимо в золоченых каретах. Думаю ей следует обрисовать положение в стране.
– Знаю, что ты права, знаю! Я просто не хочу подвергать ее опасности, – произнес гость с неожиданным теплом в голосе.
Жанетта ощутила эту перемену с такой остротой, словно это было легкое, ласковое прикосновение. Образ человека со шрамом вновь всплыл в ее памяти. Но ведь это никак не может быть он! Почему же она, так упорно о нем думает?
Из комнаты донеслись какие-то звуки и шорохи, и она догадалась, что ночной гость покидает дом. Нужно было спасаться бегством, иначе тетка могла наткнуться на нее в холле.
Через считанные секунды Жанетта снова была в постели и, притаившись под толстым стеганым одеялом, вспоминала подслушанный разговор.
Почему этот человек говорил о ней, как о наивной провинциалке, понятия не имеющей о том, что творится вокруг? Она изучала историю Франции и разбирается в политике! Она знает о существовании в стране различных политических партий, правда, лишь в общих чертах, потому что об этом не пишут. Но главное, она имеет исчерпывающее представление о правящей династии.
Она знает и о голоде – приходилось раздавать крестьянам еду, нередко наперекор запретам отчима.
Она умеет за себя постоять, и нечего относиться к ней как к беспомощному птенчику, выпавшему из гнезда!
Жанетта вперила в ночную тьму за окном сердитый взгляд! Спать не хотелось. Кто он был, этот тайный гость тети Гретхен? Был ли это человек с постоялого двора – черноглазый и черноволосый, со шрамом на щеке? Если так, у него к тому же приятный голос, низкий и рокочущий, просто бархатный…
Она вздохнула и устроилась поудобнее. Утром она всем покажет, на что способна!
Глава 3
Куинси Жерар спрыгнул с подоконника и быстро огляделся, чтобы убедиться в отсутствии нежеланных свидетелей его визита в дом графини де Жиро. Выпрямляясь, он поморщился: напряжение не оставляло его с той самой минуты, как он узнал о намерении Жанетты погостить у тетки, и постепенно начинало сказываться легкой ноющей болью в плечах и спине.
Почему из всех городов Франции она выбрала именно Марсель? Простодушная глупышка, сердито думал Куинси, но втайне рукоплескал ее храбрости. До сих пор она старательно играла роль примерной падчерицы да вздыхала по Жан-Клоду. Никто не подозревал, что глубоко внутри ее натуры скрывалась совсем иная женщина – сильная, чувственная, отважная. Куинси угадывал это сердцем.
Что ж, он найдет способ уберечь ее в предстоящей заварухе, даже если достанется она не ему, а брату. Куинси нервно потер шрам на щеке, представляя себе, как Жан-Клод касается нежной белой кожи Жанетты и как она с готовностью открывает ему тайны своего тела. Одна мысль об этом приводила его в бешенство, и он с трудом переключился на более насущные дела.
Его лошадь была спрятана в темном переулке, в нескольких кварталах от рю Канар. Уверенно и неторопливо, как человек, хорошо знакомый с городом, Куинси шагал по ночным улицам. Вскоре он уже был в седле.
Пока черный жеребец нес его сквозь ночь, Куинси перебирал в памяти встречу с Жанеттой на постоялом дворе, куда судьба так неожиданно занесла ее. Она казалась такой неприступной, такой изысканно прекрасной даже в этом захудалом заведении! Увидев ее, он поначалу решил, что ошибся, но нет, это была она, Жанетта де Лафайет! Если бы не титаническое усилие воли, он заговорил бы с ней, а заговорив – не сумел бы удержаться, чтобы не схватить ее в объятия, не осыпать поцелуями и не забрать с собой. Всего этого нельзя было допустить, а потому пришлось довольствоваться созерцанием. Но и это уже был своего рода праздник. Как расцвела ее красота! И сколько еще обещала!
Тогда Куинси сделал все, чтобы Жанетта без приключений добралась до Марселя, но теперь ее безопасность превращалась в серьезную проблему. У него было много других, не менее важных дел, и все же нельзя было допустить, чтобы любимая попала в беду.
Куинси улыбнулся, сверкнув в темноте белыми зубами. Он вспомнил о последней вылазке Лиса. Она увенчалась таким ошеломляющим успехом, что разбойникам даже пришлось затаиться, пока городской интендант не отменил чрезвычайное положение.
Операция была отработана до мелочей. За городом устроили празднество с балом, на который собралась чуть ли не вся окрестная знать. Уже под утро увешанные драгоценностями аристократы начали разъезжаться по домам. Лис разделил своих людей на шесть групп по пять человек и расставил вдоль дороги на Марсель там, где цепочка карет должна была сбавить ход. Нападение было совершено быстро и обошлось почти без выстрелов. Не было ни убитых, ни даже раненых, а добыча превосходила то, что обычно удавалось награбить за целый месяц. Разумеется, поднялся шум, и никогда еще за голову Лиса не сулили такой высокой награды. Впрочем, благородный разбойник ничуть не тревожился. Недаром он повсюду имел своих осведомителей.
Куинси знал – крестьяне всегда были готовы помочь как Лису, так и его второму «я», Куинси Жерару, вожаку местной якобинской партии. Жорж, кучер Жанетты, примкнул к партии и вызвался быть связным между Куинси и графиней де Жиро. Он называл себя патриотом, и как будто искренне, но Куинси пока не торопился ему доверять. Он знал только одно испытание на верность – участие в деле. Правда, Жанетта считала Жоржа добрым малым, да и помощь его была весьма ко времени, и все же…
А пока Гретхен вверила судьбу кучера своей патриотически настроенной подруге. Там он должен был смешаться с толпой слуг и ждать известий, не вызывая подозрений. Гретхен следовало соблюдать осторожность: немало важных сведений поступало к якобинцам именно через нее.
Жеребец всхрапнул и прибавил шагу, чувствуя, что они близки к цели. Это вернуло Куинси к действительности. Он ласково потрепал коня по холке и повернул к двухэтажному дому, комнаты в котором сдавались внаем. В одном из окон верхнего этажа виднелся свет: это Иветта дожидалась его возвращения.
Переступив порог, Куинси поймал взгляд блеклых глаз седого, прикованного к креслу старика – мужа Иветты. Тот приветствовал его судорожным кивком и повел рукой в сторону стула перед камином, где весело потрескивал огонь. В комнате всегда поддерживалась жара. Куинси с трудом ее переносил, но старик все равно не мог как следует согреться. Стул предназначался для Иветты, и Куинси опасливо устроил на хрупком сиденье свое могучее тело.
– Как самочувствие? – спросил он хозяина, сожалея, что не может вернуть старику ни его молодость, ни жену.
– Как всегда, дружище, как всегда!
– Есть новые жильцы?
– Один. Мне он показался щеголем. – Никто пока не выезжал?
– Да как будто нет. Об этом, новом, порасспроси Иветту. Как прошло собрание?
– Якобинцы жаждут действия. Если каждый сделает все, что в его силах, мы победим.
– Каждый! Я, например, уже ни на что не годен!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35