А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ей и так-то будет
нелегко говорить слова соболезнования родителям несчастной, а уж если о
бращаться к ним, думая о том, что Селия погибла, потому что они не сумели во
время остановить преступника... Господи! Этот груз Террел носил на себе це
лых полтора года, и вот теперь он взвалил часть его на хрупкие плечи Дарси
. Ах, как хотелось ему освободить ее от этой тяжести!
Сжав кулаки, он стал ходить взад-вперед по улице, вспоминая, как храбро ул
ыбалась Дарси, когда он показал ей записку Джулса. Уж лучше бы она испугал
ась. Вдруг какой-то шорох в кустах у дома привлек его внимание. Эйден наст
орожился. Из кустов навстречу ему с улыбкой вышел мужчина.
Ц Чендлер? Ц изумился Террел.
Ц Добрый вечер, сэр.
Ц Могу я спросить, что ты здесь делаешь?
Ц Думаю, то же самое, что и вы, сэр. Жду, Ц объяснил слуга.
Эйден посмотрел на дом Макдоноу, а потом перевел взор на камердинера.
Ц Полагаю, ты ждешь Мейзи?
Ц Да, с вашего позволения, сэр, Ц ответил Чендлер. Ц Представьте себе, чт
о меня в жизни занимают не только ваши семейные дела и состояние вашего г
ардероба.
Ц Похоже, тебя заинтересовала Мейзи, не так ли? Ц Усмехнувшись, Террел с
ел на деревянные ступеньки и кивнул Чендлеру, приглашая его присоединит
ься к нему. Ц Садись.
Ц Это невозможно, сэр.
Упершись локтями в верхнюю ступеньку, Эйден вытянул вперед ноги.
Ц Да будет тебе, садись, Натан. Надоело мне, что ты кличешь меня «сэром», и,
черт возьми, я даже не помню, кому взбрела в голову идея сделать тебя моим
слугой.
Ц Да никому особенно, Ц пожал плечами Чендлер. Ц Просто мой отец был ка
мердинером вашего отца, и по традиции я продолжил его дело.
Эйден задумчиво посмотрел на него:
Ц А я бы предпочел, чтобы у нас были те отношения, которые связывали нас, к
огда мы были еще мальчишками.
Чендлер печально улыбнулся:
Ц Мы больше не мальчишки, сэр, и меня теперь не надо защищать от хулигано
в.
Ц Может, ты все-таки присядешь, Натан?
Ц Ну что ж, если так... Ц Чендлер опустился рядом с Эйденом на ступеньку.
Ц Вот что, Ц добавил он, Ц я уже давно не видел тебя таким и считал, что эт
а часть твоей натуры утеряна навсегда.
Ц Честно говоря, я сильно изменился за последние дни, Ц кивнул Эйден.
Ц Думаю, за это надо благодарить мисс О'Киф?
Ц Возможно, Ц бросил Террел, внимательно изучая носок своего сапога. Ц
Я не хочу, чтобы с ней что-то случилось, Натан.
Ц Полагаю, что ты то же самое можешь сказать обо всех людях на свете, Эйде
н. Но может, к мисс О'Киф ты испытываешь какие-то особые чувства? Не имеющие
отношения к признанию ее некоторой эксцентричности?
Господи, сколъко же лет прошло с тех пор, как Натан называл его по имени?! Эт
о было здорово. Эйден широко улыбнулся:
Ц Разумеется, у меня есть чувства к Дарси, но мне казалось, что я должен бы
ть сдержанным по отношению к ней. Жизнь у Дарси и так несладкая.
Ц Потрясающе, Эйден! Ц вскричал Натан. Ц Уж и не помню, когда ты думал о д
уше женщины. Будь осторожен, а то как бы тебе не запутаться в этой истории.

Усмехнувшись, Эйден провел пятерней по волосам.
Ц Черт возьми, Натан! Ц воскликнул он. Ц А я-то надеялся, что ты вскочишь
и поблагодаришь меня за то, что я был честен с тобой. Представь себе, я даже
предполагал, что ты, возможно, постараешься убедить меня в необходимости
как-то упорядочить свою жизнь.
Ц Ты хочешь получить ответ друга детства или слуги?
Ц Продолжай! Ц ободрил Чендлера Террел. Глубоко вздохнув, Натан промол
вил:
Ц При нормальных обстоятельствах я бы приветствовал твою сдержанност
ь по отношению к мисс О'Киф. Но, как мне кажется, ты испытываешь к ней не толь
ко физическое влечение, и ты решил продемонстрировать благородство, для
того чтобы скрыть свое истинное чувство к ней.
Ц Ясное дело!
Ц Разочарованный человек часто не понимает, что именно вызвало его раз
очарование. Чем больше ты будешь говорить себе, что не хочешь уложить Дар
си в постель, тем труднее будет убедить себя в том, что она интересует тебя
в другом отношении.
Закинув голову вверх, Эйден посмотрел на звезды.
Ц Мне вовсе не трудно признаться в том, что я нахожу Дарси интересной лич
ностью. Она Ц талантливая художница, и у нее острый ум. И ты даже не предст
авляешь себе, сколько раз мне говорили, что Дарси Ц лучшая карманная вор
овка в Чарлстауне.
Ц А мне так нравится смех Мейзи!.. Когда она смотрит на меня, мне начинает к
азаться, что я даже выше становлюсь, представляешь? А уж когда она вкладыв
ает свои пальчики в мою руку, у меня появляется ощущение того, что я завоев
ал весь мир.
Эйден с удивлением посмотрел на своего камердинера:
Ц Господи, Натан! Да ты рассуждаешь, как влюбленный щенок!
Ц Вообще-то я в жизни себя лучше не чувствовал. А у тебя какие ощущения?
Ц Я устал, Ц сухо ответил Террел, Ц но думаю, что сумею выжить.
Ц Может, тебе стоит пересмотреть свои взгляды на жизнь, Эйден?
Настроение Террела мгновенно переменилось.
Ц Мое существование и жизнью-то назвать нельзя, пока Джулс жив! Ц с горе
чью произнес он. Ц Вот когда я покончу с ним, то и в душе своей смогу покопа
ться, а до тех пор это будет пустой тратой времени.
Ц Уж ты меня извини, Эйден, но я не могу сказать, что твое существование бы
ло исполнено глубокого смысла до того, как Джулс убил твоего отца. И никог
да не было. Прикрываясь Джулсом, ты просто избегаешь правды, словно не жел
аешь проглотить горькую пилюлю.
Натан всегда умел зрить в корень, однако Эйдену никогда не нравилось нах
одиться под прицелом его проницательности.
Ц Пожалуй, тебе лучше опять превратиться в моего слугу, Ц проворчал он.

Ц Я могу еще кое-что сказать про мисс О'Киф.
Ц Оставь это на следующий раз.
Ц Очень хорошо, сэр. Ц Натан начал приподниматься со ступенек.
При мысли о том, что, встав на позицию хозяина, он потеряет старого друга, Э
йден встревожился. Он схватил Натана за рукав и усадил назад на ступени.

Ц Нет, не уходи. Подумав, я вынужден сказать, что мне бы не хотелось еще раз
вести об этом разговор, так что уж давай покончим с ним сейчас.
Ц Я хотел бы преподнести тебе все это как-нибудь более утонченно, но пос
кольку твоему терпению, кажется, приходит конец, я скажу прямо, только умо
ляю тебя не разбить мне при этом нос. Если мисс О'Киф захочет стать твоей л
юбовницей, Эйден, то я бы предложил тебе забыть о твоем наигранном благор
одстве. Думаю, с Дарси у тебя есть неплохой шанс узнать, что же такое на сам
ом деле настоящая любовь.
Террел рассмеялся.
Ц Боже мой, Натан! Ц воскликнул он. Ц Можно подумать, я узнаю любовь, если
она треснет меня по заду.
Ц Думаю, именно так.
Ц И что же, я должен с умилением наблюдать за тем, как последствия моей не
решительности действуют на Дарси? Ц Эйден усмехнулся. Ц Довольно эгоис
тичный подход, тебе не кажется?
Ц Знаешь, Эйден, временами мне кажется, что ты нарочно делаешь вид, что не
понимаешь, о чем я говорю. Дарси совсем не похожа на Вильгельмину, ее не бу
дут волновать последствия.
У Эйдена засосало под ложечкой, кровь его забурлила Ц это всегда происх
одило с ним, когда он вспоминал последнюю ночь с Вильгельминой.
Ц Дарси и не подумает что-то доказывать, Ц с горечью произнес он. Ц Скор
ее в аду похолодает, чем я дам еще одной женщине такой же шанс, какой давал
Вилли.
Ц Надо ли понимать, что свой опыт с Вильгельминой ты собираешься перене
сти на всех женщин?
Ц Нет, я не пойду больше по этой тропе. Взглянув на Эйдена, Натан встал.
Ц Кажется, мисс Мейзи уже исполнила свой долг и готова отправиться домо
й. С вашего позволения, сэр, я пойду.
Ц Разумеется, Ц бросил Эйден, махнув рукой и заставив себя улыбнуться.
Ц И не забудь пригнуться, когда будешь проходить под дверями.
Любовь? Эйден фыркнул. Он понятия не имел о том, что это такое, и уж, черт воз
ьми, ему было совсем ни к чему забивать голову поэтическими бреднями. Нас
колько он знал, самая большая страсть Ц это не более чем обычная сказка. О
пыт подсказывал ему, что любовь была не чем иным, как сделкой между двумя л
юдьми, в которой роль мужчины сводилась к обольщению, а женщины Ц сначал
а к сопротивлению, а потом к сдаче завоеванных позиций, причем оба в идеал
ьном, с его точки зрения, случае не должны были требовать чего-то друг от д
руга, как только выбирались из постели.
А Натан полагает, что Дарси О'Киф может показать ему, что такое настоящая л
юбовь! Господи, да если только Натан верит в это, то он еще более неискушен
в плотских делах, чем сама Дарси, которая никого и ничему не в состоянии на
учить, потому что она совершенно неопытна. Более того, она и не желает, что
бы горизонты ее познаний хоть немного расширились.
Эйден почувствовал некоторую неловкость. Дарси была хорошей ученицей, к
огда он давал ей возможность ощутить какие-то новые чувства. Она начинал
а сопротивляться лишь тогда, когда он слишком сильно и настойчиво давил
на нее, а это случалось, когда он забывал о ее чувствах и думал лишь о собст
венных.
Ее чувства... Стиснув зубы, Террел заставил себя отогнать печальные воспо
минания. С Вильгельминой он получил хороший урок. Он вышел из этих дверей,
поклявшись себе, что никогда больше не подойдет к ним и не будет чувствов
ать к женщине ничего, кроме страсти. Лишь такой подход можно было считать
разумным. Женщины в лучшем случае непостоянны, в худшем Ц эгоистичны и с
амонадеянны. Если дело все-таки кончится тем, что он уложит Дарси к себе в
постель, то нипочем не потеряет над собой контроль.
Через минутутдругую Дарси вышла из магазина одежды. Нет, вынужден был пр
изнаться себе Эйден, она совсем не такая, как Вильгельмина. Во всяком случ
ае, та часть Дарси, которая была ему знакома, очень отличалась от нее. Но ос
торожный внутренний голос подсказывал ему, что не стоит слишком углубля
ться в изучение ее сути. А если это произойдет, дело может кончиться лишь г
орьким разочарованием.
Увидев Террела, Дарси помахала ему рукой. Взглянув на нее, Эйден обратил в
нимание, что походка ее стала легче и она улыбалась. Отогнав от себя мрачн
ые мысли, Эйден остановился.
Ц Ну как... Ц Он замолчал, не желая, чтобы она вспоминала неприятные минут
ы прощания с Селией.
Ц Я не хотела бы снова пройти через это, но никто не указал на меня пальце
м и не обвинил меня в ее смерти.
Спокойная сила в ее голосе так странно контрастировала с усталым выраже
нием лица, что Эйдену захотелось обнять девушку и прижать к себе. Просто п
рижать...
Ц Извини, что я так долго, Ц промолвила она. Ц Захотелось помолиться о т
ом, чтобы ее душа как можно скорее ушла из чистилища.
Эйден уж и не помнил, когда в последний раз думал о рае, аде и о том, что лежи
т между ними.
Ц А с чего ты взяла, что душа Селии находится в чистилище? Подглядывание
за полуодетыми мужчинами в примерочной не может считаться слишком уж бо
льшим грехом.
Ц Знаешь, Ц приподняв брови, медленно проговорила Дарси, Ц сдается мне
, что подглядывание за мужчинами стало лишь началом длинной цепочки ее м
ногочисленных, причем более существенных грехов. Отец О'Хейган слышал мн
ожество признаний от мужчин, которые не хотели отправляться на встречу с
Создателем, не покаявшись в связи с Селией. Он считает, что ей придется ра
сплачиваться за то, что она стремилась к земным удовольствиям.
Ц Мне кажется, что она за все сполна заплатила мучительной смертью.
Дарси серьезно кивнула:
Ц Мы с тобой так относимся к этому, но множество людей не разделяют подоб
ной точки зрения. Еще несколько лет история Селии будет служить примером
для девушек, подумывающих о том, чтобы ступить на скользкую тропу порока.

Внезапно Эйден увидел в Дарси много такого, чего не видел раньше: ее волю н
астаивать на своем, силу, которая заставляла ее улыбаться, когда ей прихо
дилось противостоять людям, считавшим, что она должна быть не такой, како
й была. Ей все время приходилось бороться с чем-то.
Ц Не слишком-то милостив наш мир, не правда ли, Дарси? Так тяжело быть прос
то человеком.
Ц Я никогда не думала об этом. Ц Дарси озорно улыбнулась. Ц Когда мне бы
ло восемь лет, отец О'Хейган сказал мне, что моя душа падка на соблазны, моя
вера слаба и что я обречена быть с теми, кто потерян для Бога. А когда мне бы
ло девять лет, нас с Джозефом поймали на том, что мы пробовали вино для при
частия, и отец О'Хейган объявил нас черными овечками в святом стаде Госпо
днем. Он сказал, что лишает нас причастия до тех пор, пока мы не начнем каят
ься в содеянном грехе. Эйден улыбнулся:
Ц И на сколько же хватило Джозефа?
Ц Он держался неделю, а потом все-таки раскаялся и стал служкой при церк
ви.
Ц Зато ты и не подумала раскаяться, да? Глаза Дарси блеснули.
Ц Дарси О'Киф так и осталась нераскаявшейся грешницей, Ц улыбнувшись, п
рошептала она. Ц А ты, Эйден? Станет ли священнику не по себе, если ты войде
шь в церковь?
Ц Думаю, да, Ц кивнул Террел. Ц Дело в том, что я с детства не испытывал ни
какого стремления к духовному образованию. Припоминаю, что когда-то я сч
итал Десять Заповедей своеобразным вызовом лично мне. Единственная цит
ата из Библии, которая мне запомнилась, Ц это «Господь помогает тому, кто
помогает себе сам».
Ц А моя Ц «Ищите и обрящете». Ц Сунув руку в карман, Дарси вытащила отту
да шерстяное кепи. Нацепив его на голову и спрятав под ним копну кудрей, он
а усмехнулась и произнесла: Ц Итак, настала пора отправиться к Джорджу Ф
огарти и спросить у него, что ему известно о Джулсе.

Глава 13

Дарси ни разу не бывала в заведении Фогарти: деньги давались ей слишком б
ольшим трудом, чтобы рисковать ими в игре. К тому же там было опасно, и эту о
пасность она почуяла, едва они вошли туда. Дарси не знала, что чувствовал Э
йден, Ц по его невозмутимому лицу невозможно было определить, какого он
мнения о заведении. Войдя в общий зал, Дарси предпочла остаться в тени. Эйд
ен сел за игральный стол, за которым уже сидели трое каких-то мужчин и жую
щий сигару Фогарти. Дарси не слышала, о чем они говорили, но ей это было и не
нужно, потому что были важны только мысли игроков. И если она правильно по
няла выражения их лиц, их жесты и быстрые взгляды, которыми те то и дело ук
радкой обменивались, то можно было не сомневаться, что они твердо решили
опустошить карманы Террела.
Глубоко вздохнув и щурясь от густых клубов табачного дыма, висевшего в п
омещении, Дарси принялась внимательно осматривать игральный зал в поис
ках еще одного выхода, кроме передней двери. К задней стене было приколоч
ено замызганное одеяло, и, хотя она и не видела двери, чутье подсказывало е
й, что именно там был запасной путь к отступлению. Потому что во всех подоб
ных заведениях обычно устраивают потайные двери: завсегдатаи пользуют
ся ими, когда игорный дом навещают констебли или сборщики налогов.
Итак, заключив, что путь к отступлению у них есть, Дарси продолжила изучен
ие заведения. Этим вечером здесь собрались десять клиентов Ц все они пи
ли, поругивались, и вообще у них был весьма подозрительный вид. Когда они с
Эйденом проходили по залу, Дарси слышала тихий шепот и сразу поняла, что э
ти люди обратили внимание на ее спутника как на потенциальную жертву. Се
йчас они обсуждали, настолько ли велико содержимое его кошелька, чтобы с
вязываться с таким крупным человеком. Дарси заметила, как один из них пер
есел на другое место за спиной Эйдена, а потом они все стали посматривать
то на Террела, то на нее. «Голубой», Ц пронеслось по воздуху» Некоторые му
жчины стали ходить между столиками и о чем-то переговариваться, остальн
ые, кивая, собирали свои карты и деньги.
Дарси едва не застонала, сообразив, что им с Эйденом повезет, если они умуд
рятся сбежать отсюда, сохранив шкуры. Разумеется, Террел добром свои ден
ьги не отдаст, но это все ерунда по сравнению с тем, что с ним сделается, есл
и он вдруг узнает, что его приняли за гомосексуалиста.
Сунув пальцы правой руки под манжету левой, Дарси с удовлетворением нащу
пала ножны Ц ей было легче, когда она думала, что сумеет защититься, если
дело дойдет до потасовки. Чувствуя, что им лучше уйти, пока эти глупцы не н
ачали приводить в исполнение задуманный ими план, Дарси неслышно подошл
а к Эйдену и встала рядом с ним.
Ц Какие-то проблемы? Ц спросил он, даже не обернувшись.
Ц Пока нет, Ц спокойно ответила она. Ц Ты получил то, за чем пришел?
Ц Достаточно для того, чтобы получить удовлетворение, Ц промолвил он, м
едленно поднимаясь из-за стола.
Взяв портрет Джулса со стола, он положил его в карман куртки, вытащил отту
да же несколько сложенных банкнот и бросил их на то место, где только что л
ежал рисунок Дарси. Оглядев по очереди всех сидящих за столом мужчин, Тер
рел медленно произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40