А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вдруг их разговор з
атих. Чендлер откашлялся, а Эйден ворчливо произнес:
Ц Ради Бога, Дарси, сними куртку, закатай рукава и сядь.
«У меня дыра на рубашке, к тому же она до того изношена, что в ней и в сухой-т
о появляться неприлично, а сейчас она насквозь мокрая», Ц подумала деву
шка.
Ц Я и так справлюсь, Ц ответила Дарси, Ц а если я сяду, то обивка будет ис
порчена.
Ц Если это и случится, то мне по карману заплатить за нее, Ц быстро прого
ворил Эйден. Ц Прошу тебя, сядь, Ц настойчиво добавил он.
Ц Вот, мисс О'Киф. Ц Чендлер подошел к стулу со сложенной простыней в рук
ах и положил ее на мягкое сиденье. Ц Так вам будет не о чем беспокоиться.
Ц Спасибо вам, Чендлер, Ц с признательной улыбкой на устах кивнула Дарс
и. Эйдену не помешало бы взять урок вежливости у своего лакея.
Ц Не за что, мисс. Если вам понадобится еще что-нибудь, только попросите.

Ц Мне нужно кое-что, Ц недовольным тоном промолвил Эйден из п
ротивоположного угла комнаты.
Ц Всегда... Ц сухо пробормотал Чендлер, а затем добавил обычным голосом:
Ц ...к вашим услугам, сэр.
Забрав записку, Эйден отправил Чендлера за вещами. Дарси по-прежнему сид
ела за секретером и вдруг заметила маленький семейный портрет, написанн
ый маслом, который стоял наверху. Муж, жена и двое сыновей. Мужчина Ц высо
кий и широкоплечий, с такими черными глазами, что взгляд их навевал мысли
о буре. Что-то в его внешности говорило о том, что человек этот никогда не б
ывал доволен тем, что преподносила ему жизнь. Женщина рядом с ним была сму
глой и хрупкой и казалась гораздо моложе его. Ее можно было бы принять за е
го дочь, но рука его, властно лежавшая у нее на плече, свидетельствовала о
том, что связывают их совсем иные отношения. Дарси почему-то стало жаль эт
у женщину, темные глаза которой, казалось, были полны сожаления или страх
а.
Взволнованная этим, Дарси перевела взор на двух мальчиков. Один был лет н
а пять старше другого, а общим у них был только цвет волос. Младший явно по
ходил на женщину. Зато старший... Дарси улыбнулась. Старший был Эйденом Ц
она узнала гордую посадку головы и его осанку. Затем она принялась внима
тельно рассматривать младшего мальчика, зная, что перед ней портрет Джул
са. Внезапно ей пришла в голову интересная мысль.
Ц Это ведь твоя семья, да? Ц спросила она, показывая Эйдену на портрет.
Ц Да, Ц прошептал он.
Ц Судя по тому, как ты изменился, портрет был написан несколько лет назад
.
Ц Он был сделан вскоре после того, как отец женился на Бланш, Ц с усилием
проговорил Террел. Ц Тогда еще можно было делать вид, что у нас хорошая сч
астливая семья.
Ц Ты не так уж изменился за эти годы. Эйден промолчал.
Ц Правда, ты теперь выше и шире в плечах, Ц продолжала Дарси, Ц однако че
рты лица те же. Они, конечно же, стали жестче, но их легко узнать. А Джулс тож
е мало переменился за эти годы? Или я узнаю его, как признала в портрете те
бя?
Ц В последний раз, когда я видел его Ц а это было за день до того, как он уб
ил отца, Ц он на вид был почти таким же мальчишкой, каким я его знал, только
, разумеется, повзрослел. Образ жизни, который он вел, уехав из Сент-Киттса,
оставил неизгладимые следы на его лице. Если бы он был в здравом уме, то я р
искнул бы предположить, что его взгляд не такой резкий и затравленный, но,
увы...
Дарси молчала, не желая увеличивать и без того возросшее напряжение. Хот
я, напомнила она себе, перед ними стояла определенная задача, выполнить к
оторую надо было в любом случае, так что о чувствах Ц своих и Эйдена Ц не
обходимо было на время забыть.
Ц Ты мог бы подробно описать мне Джулса? Ц попросила она.
Ц Зачем? Ц Эйден осуждающе посмотрел на нее. Дарси не обратила на это вн
имания.
Ц Разве нам не было бы проще искать Джулса, если бы мы могли описывать ег
о людям? Ты ведь должен понимать, что, спрашивая о темноволосом человеке, к
оторый недавно приехал в Чарлстаун, мы рискуем никогда не получить ответ
а. Каждый день в порт приходят корабли, с которых сходят десятки брюнетов,
а вот если бы мы могли показывать портрет человека, которого ищем...
Ц То наши шансы найти его стали бы реальнее, Ц договорил за нее Террел. П
осмотрев на угли, тлеющие в камине, он спросил: Ц Ты умеешь рисовать?
Ц Я же говорила тебе, что преподаю детям Синклеров и уроки рисования в то
м числе, Ц напомнила девушка.
Ц Синклеры и их непослушные дети Ц выдумка. Признаться, я думал, что ты п
росто болтаешь.
Дарси поставила портрет на полку секретера так, чтобы дневной свет падал
прямо на лицо Джулса.
Ц В таком случае мама бы обо всем догадалась, Ц сказала она. Ц С ней мне в
сегда приходится быть предусмотрительной и не очень отдаляться от прав
ды. Одно из моих самых ранних воспоминаний Ц это уроки рисования. У тебя,
случайно, нет угольных карандашей?
Эйден похлопал себя по карманам.
Ц Боюсь, что нет.
Ц Что ж, тогда попробую воспользоваться пером и чернилами, Ц заявила он
а, поставив перед собой чернильницу и выбрав перо.
Внезапно Эйден большими шагами пересек комнату и отворил дверь.
Ц Это может подождать Ц принесли наши ванны.
Не обращая внимания на натужное сопение нескольких слуг, неумело втаски
вающих большую медную ванну в комнату, девушка обратилась к Эйдену:
Ц Поверь, это не займет у меня много времени.
Она так и не поняла, слышал он ее или нет, потому что его внимание было цели
ком занято слугами.
Ц Одну ванну поставьте за ширму, наполните горячей водой и прикройте ее,
чтобы вода пока не остывала, Ц командовал он, Ц а вторую установите пере
д камином и тоже налейте в нее воду.
Пока Эйден занимался ваннами, Дарси рисовала Джулса, глядя на семейный п
ортрет. Когда Эйден наконец закрыл за слугами дверь, она уже вчерне набро
сала лицо и попросила Террела сообщить ей некоторые подробности.
Ц А Джулс обычно бывает весел или задумчив? Ц спросила она.
Вздохнув, Эйден провел пятерней по взъерошенным волосам.
Ц Он бывает разным в зависимости от обстоятельств, Ц заявил он. Ц Помни
шь, я говорил тебе о хамелеоне?
Ц Я никогда в жизни не видела ящериц, Ц призналась Дарси, добавляя штрих
и к портрету. Потом, отодвинув его от себя и придирчиво осмотрев изображе
ние, девушка добавила: Ц Только на картинках. Правда, однажды передвижна
я выставка привезла полудохлую ящерицу, но она была такая старая и пыльн
ая, к тому же у нее не хватало одной лапы, так что мне она и живой-то не показ
алась.
Ц Ты бывала где-нибудь, кроме Чарлстауна? Ц спросил Эйден от очага.
Обернувшись, она увидела, что он стоит, опершись обеими руками о каминную
полку, и, опустив голову, невидящим взором смотрит на угли. Решив, что пост
арается как можно скорее закончить болезненные для него расспросы, Дарс
и вернулась к портрету.
Ц Раза два я ездила в Бостон, Ц ответила она. Ц Мик возил меня туда.
Ц Вы там... зарабатывали?
Ц Воровством там я не занималась, если ты спрашиваешь об этом. Как Джулс
причесывает волосы? На прямой пробор или нет?
Ц Кажется, он делает пробор слева. Так зачем же Мик возил тебя в Бостон?
Ц Повидаться с бабушкой, Ц проговорила Дарси в ответ, быстрыми штрихам
и рисуя волосы Джулсу. Ц А какой длины у него волосы? Они прямые или вьютс
я?
Ц В последний раз, когда я видел его, Джулс находился под присмотром докт
ора Леклера, так что у него была короткая стрижка. А сейчас... Кто его знает?
Думаю, ему пока что не до прически. Волосы немного вьются, Ц добавил он. Ц
И что же твоя бабушка о тебе подумала?
Дарси добавила длинных кудрей вокруг лица Джулса.
Ц Бабушка думала, что я пришла поучиться тому, как надо чистить горшки в
кухне. Ц Она смотрела на картину, задумчиво водя пером по губам. Ц Джулс
мажет чем-нибудь волосы?
Ц Думаю, если у него достаточно средств, то он делает это, Ц кивнул Эйден.
Ц Так, значит, ты не сказала ей, что ты Ц ее внучка? Ц И, не дождавшись отве
та, он спросил: Ц А почему, собственно?
Ц Это было бы похоже на попрошайничество, разве не так? Ц заметила Дарси
, делая волосы Джулса темнее.
Ц Так зачем ты поехала к ней?
Ц Просто мне хотелось посмотреть, какая она, узнать, что она за человек, у
видеть, в каком доме выросла моя мама. Обычное любопытство.
Ц И что же ты увидела?
Дарси едва заметно пожала плечами. Она хотела было проигнорировать вопр
ос Эйдена, но раз уж он рассказывал ей о своем брате, хотя воспоминания о н
ем были так болезненны, то она просто должна найти в себе смелость и повед
ать ему о своих семейных неурядицах.
Ц Дом у нее большой, мебель дорогая, а бабушка... обычная пожилая женщина, к
оторая живет в собственном узком мирке.
Ц Видно, она не видела дряхлой ящерицы на выставке, Ц усмехнулся Эйден.

Девушка с улыбкой посмотрела на него:
Ц Нет. Думаю, бабушка вообще много чего не видела. Террел приподнял брови
:
Ц Включая собственную внучку, которая стояла перед ней.
Ц Бабушка и дедушка были против замужества моей мамы, и когда она все-та
ки вышла замуж, они отказались от нее. Думаю, им даже в голову не приходило,
что у них могут быть внуки.
Ц Обидно, что твоя бабушка так и не знает, как много потеряла.
Его слова согрели ее, как теплое шерстяное одеяло в прохладную ночь. Наст
упило молчание, но оно не тяготило Дарси. Добавив еще несколько штрихов, о
на объявила, что портрет Джулса готов. Подойдя к Дарси, Эйден через ее плеч
о посмотрел на портрет. От его близости у нее по коже поползли мурашки, и, ч
тобы скрыть смущение, она принялась точить перо.
Ц Замечательная работа, Дарси, Ц тихо промолвил он. Ц Признаться, я даж
е не ожидал, что ты так талантлива. Если ты решишь бросить воровство, то вп
олне сможешь зарабатывать, рисуя портреты.
Стараясь не обращать внимания на дрожь удовольствия, пробравшую ее тело
, Дарси аккуратно заткнула чернильницу пробкой.
Ц У моих знакомых никогда не будет денег на портреты, Ц промолвила она.

Ц Да, зато у таких, как твоя бабушка, они есть. Если хочешь, я могу тебя кому-
нибудь порекомендовать.
Ц А когда эти представители высшего общества, эти образцы совершенства
во всем и вся, поинтересуются, где я училась, что ты им ответишь? Ц Она пока
чала головой. Ц Нет уж, я не хочу унижаться, благодарю вас.
Ц Напрасно ты так, Дарси. Возможно, ты будешь приятно удивлена.
Господи, ей и в голову никогда не приходило, что голос мужчины может быть т
аким нежным. Сердце бешено забилось в ее груди. Догадавшись, что все дело в
его близости, Дарси решила, что ей лучше держаться от Эйдена подальше. Обе
рнувшись, она посмотрела на задние ножки стула, а потом перевела взгляд н
а своего компаньона и сказала:
Ц Если ты не возражаешь, я бы хотела принять ванну. Отодвинув для нее сту
л, Эйден прошептал:
Ц Если тебе нужен помощник для мытья этих роскошных локонов, то я готов в
ыполнить его роль.
Ц Я сама справлюсь, Ц бросила на ходу Дарси, поспешив скрыться за ширмой
.
Ц А я бы не возражал, если бы ты потерла мне спину.
Ц Тогда тебе стоит дождаться Чендлера, Ц выглянув из-за ширмы, произнес
ла Дарси.
Несколько мгновений она стояла, замерев на месте: она не хотела, чтобы Эйд
ен застал ее врасплох, если ему вдруг вздумается зайти за ширму, а потому н
е решалась раздеться. Прислушавшись, но не услышав ничего, кроме его дыха
ния, Дарси молниеносно расстегнула пуговицы, сорвала с себя мокрую одежд
у и торопливо плюхнулась в воду, моля Бога о том, чтобы Террел не помешал е
й и дал насладиться теплой водой и ароматным розовым мылом.
Эйден провел пальцами по рисунку, который она оставила на столе. Он не сол
гал: Дарси О'Киф на самом деле была талантливой художницей. Интересно, спр
осил он себя, могла ли она писать красками? Дарси попросила угольные кара
ндаши Ц видимо, больше всего ей нравилось рисовать ими, Ц однако и выпол
ненный чернилами рисунок выдавал твердую, уверенную руку. Доводилось ли
ей пользоваться пастелью, акварельными или масляными красками? Смогла б
ы она на рисунке передать дикую красоту Карибского моря, торжественное в
еликолепие заката, трепетную дрожь нежной листвы? Лепила ли она когда-ни
будь из глины?
Эйден представил себе, как Дарси, заколов волосы на макушке, лепит своими
длинными, изящными пальцами мужской торс. Ее лицо одухотворенно, ее движ
ения грациозны и уверенны. Картина, вставшая перед его внутренним взором
, была до того реальна, что Эйдену пришлось тряхнуть головой, чтобы вернут
ься к действительности. Впрочем, это не помогло ему потушить огонь в кров
и, и он решил, что сможет успокоиться лишь в прохладной воде. Если только н
е... Эйден с сомнением посмотрел на ширму и спросил себя, что Дарси будет де
лать, если он сейчас нарушит ее уединение и присоединится к ней в ванне? Он
усмехнулся: ругаться она будет, что же еще! Последними словами! Так что лу
чше уж не искушать судьбу и не вынуждать ее бросаться в него куском мыла, ч
то она, несомненно, сделает, ведь больше под руками у нее ничего нет.
Эйдену нелегко было не поддаться соблазну, но он все же постарался взять
себя в руки, напомнив себе, что он Ц человек порядочный. Однако, несмотря
на это, желание его не угасло.
Дарси вздохнула с облегчением, когда услышала, как в ванне у камина запле
скалась вода. Она знала его совсем недавно, по сути, всего лишь один день, н
о и за это короткое время сумела понять, что сдержанность не была отличит
ельной чертой ее компаньона. Честно говоря; она бы вообще не отнесла ее к с
писку добродетелей, которыми Эйдсн Террел мог бы похвалиться. Ко всему п
рочему, он был вспыльчив как порох.
Вспыльчивость... Дарси уже поняла, что вспылить Эйден может по любой причи
не Ц этот человек не привык, чтобы что-то шло не так, как ему того хотелось
. Она быстро намылила губку. Ей вдруг пришло в голову, что избегать Террела
бессмысленно: этим она ничего не добьется. Наспех помывшись, Дарси выбра
лась из ванны и закуталась в простыню. Она подумывала о том, каково это Ц
переспать с ним. Но одно дело думать о чем-то, а другое Ц сделать это и позв
олить кому-то заставить ее забыть о здравом смысле.
И последним человеком, которого она мысленно могла бы считать кандидато
м в любовники, был Эйден Террел. Представитель чуждого ей высшего класса,
он был нечувствительным, грубым, деспотичным и... пугающе прямолинейным. В
прочем, она не стала бы отрицать, что все-таки в нем было что-то привлекате
льное для нее. Дарси даже не знала толком, что именно, но чувствовала это.
Дарси как следует вытерлась и тут же перед ней встала проблема, которая о
задачила ее не меньше, чем пугающая привлекательность Эйдена: у нее не бы
ло чистой и сухой одежды. Прятаться за ширмой до тех пор, пока Чендлер не п
ринесет ее вещи, было бы трусостью. Она задумчиво посмотрела на влажную п
ростыню, которой только что вытиралась. Выхода у нее не было, а потому Дарс
и обмотала простыню вокруг тела и заткнула свободный уголок впереди за т
уго натянутый верхний край. Потом глубоко вздохнула и, приосанившись, вы
шла из-за ширмы. Она была готова встретиться с Террелом и противостоять е
го атакам.
Эйден... спал в ванне. Причем очень крепко спал. Его голова была закинута на
зад, шея покоилась на закругленном краю медной ванны, а ноги упирались в е
е противоположную сторону. Подойдя поближе, Дарси остановилась между ка
мином и ванной. Видно, Террел успел помыться до того, как крепкий сон смори
л его. Его волосы потемнели от воды, и крупная мокрая прядь спадала ему на
лоб. Его губы чуть приоткрылись, а лицо было на удивление спокойным. Дарси
улыбнулась: она была рада тому, что тревожные сны не нарушали его покой. Эй
дену надо было хорошенько отоспаться.
Ее взор медленно скользнул по его плечам и груди; цепкий взгляд художниц
ы мгновенно приметил все изгибы и сильные линии этого развитого тела, а ж
енское сердце не могло не забиться сильнее при виде гладкой, бронзовой о
т загара кожи на плечах, которая так странно контрастировала с густой по
рослью на его груди. На правом предплечье Эйдена белел кривой шрам с рван
ыми краями; почти такой же шрам, только длиннее, четко выделялся с левой ст
ороны его грудной клетки. Похоже, он вел весьма бурную жизнь, большую част
ь которой проводил, не обременяя себя избытком одежды.
Дарси с трудом сглотнула и отошла подальше от огня, жар которого станови
лся все более невыносимым, но не могла заставить себя отвернуться от Эйд
ена. Вода, чуть побелевшая от мыльной пены, скрывала интимные части его те
ла от ее бесстыдного взгляда. Зато она могла видеть его ноги, тоже покрыты
е темным загаром и испещренные шрамами. Дарси едва сдерживала желание по
гладить его.
И вдруг где-то в глубине ее сознания зазвучал голос Мэри. «Леди никогда не
подсматривают», Ц не раз говорила ей мать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40