Ц Не могу, к сожалению, даже предположить, что это может произойти скоро.
Поэтому сомневаюсь, что мы доживем до такого волнующего события, Ц сказ
ала она, и горечь исказила ее нежную улыбку. Ц Эти твари обучаются с труд
ом.
Чувствуя невероятную усталость, они неторопливо направились к своим ма
шинам, припаркованным бок о бок на усыпанной гравием стоянке. При прощан
ии Анна пожала плечами в знак примирения с судьбой:
Ц Что ж, как говорится, мы не можем жить с ними, но не можем жить и без них.
Усевшись за руль машины, Карла со страдальческим выражением посмотрела
на Анну.
Ц Банально, очень банально, Ц протянула она, затем добавила: Ц Но, к сожа
лению, настолько же и верно.
Однако полное понимание того, насколько это верно, пришло к Карле немног
о позднее. По дороге домой ее внимание было занято главным образом уличн
ым движением, усиливавшимся по окончании рабочего дня. У нее просто не бы
ло времени поразмыслить над обилием информации, полученной от Анны. Когд
а же наконец она закрыла за собой дверь своей квартиры, все пережитое за д
ень разом навалилось на нее.
Что же ей теперь делать? Мучимая этим вопросом, Карла опустилась в кресло
и застыла, бесцельно глядя в пространство. Ей надо принимать какое-то реш
ение, и делать это надо чертовски быстро!
Вспомнив о времени, она взглянула на часы и ощутила первые признаки того
чувства, которое, как она боялась, могло перерасти в настоящую панику. Джа
рид будет у ее двери меньше чем через час!
Сорвавшись с кресла, Карла заметалась по изысканно обставленной комнат
е, блуждая невидящим взглядом по всем предметам, пока наконец ее глаза не
остановились на элегантном телефонном аппарате, возвышавшемся на стол
ике в углу.
«Найди его номер и позвони ему, Ц убеждала она себя, Ц поблагодари его з
а все, кроме этого приглашения на ужин, услуг гида, а особенно этой пошлой
настойчивости, с которой он пытался внушить тебе неизбежность вашей свя
зи».
Действуя под влиянием этой мысли, Карла уверенно направилась к столику.
Полная решимости позвонить Джариду и посоветовать ему обратить свой не
отразимый шарм на какую-нибудь другую, более наивную женщину, она протян
ула руку к телефону. До трубки оставалось несколько сантиметров, когда о
браз Джарида, яркий, полный жизни, заполнил ее сознание. Она ощутила слабо
сть в ногах Ц и тут же почувствовала, как решимость покидает ее.
Подавляя трепет от всплывших вдруг в памяти ощущений, Карла будто услыша
ла вкрадчивый голос Джарида, нашептывавший ей страстные, волнующие, тума
нящие разум слова. Ее губы запылали, тело напряглось, а чувства призывали
забыть все. что она услышала о нем днем, и вновь ощутить вкус его страстных
поцелуев.
«Будь проклят Джарид Крэдоуг! Ц подумала она. Ц И будь проклята его дья
вольская привлекательность, с такой необъяснимой силой притягивающая
к нему!»
Безмолвный крик сотряс ее тело. Битва, разгоравшаяся внутри, была проигр
ана. Рука, не дотянувшись до трубки, бессильно упала, но при этом Карла усп
ела взглянуть на часы. Джарид будет здесь менее чем через полчаса!
В этот момент Карла хотела только одного Ц убежать, и как можно дальше. Ли
шь гордость и простой экономический расчет удержали ее на месте. Однажды
она уже сбежала от мужчины, и черт ее возьми, если она еще раз это сделает. Г
ордость не позволит ей отступить. Экономически же была связана со своей
галереей. Однако, не исчезнув со сцены в буквальном смысле, Карла не видел
а возможности избегать встреч с Джаридом в дальнейшем. Он был художником
, и не каким-нибудь, а весьма известным. Карла понимала, что бегство нереал
ьно.
Ей снова приходилось что-то решать. Какое-то время она сидела, взволнован
но кусая губы, пытаясь найти ответ. Затем, в очередной раз взглянув на часы
, снова сорвалась с места и направилась в спальню. И вот тут-то, на полдорог
е, она и приняла окончательное решение. Она поужинает с ним Ц и ничего бол
ее.
Стоя под прохладным, освежающим душем, она обдумывала план действий и, вз
весив все «за» и «против», окончательно согласилась с ним, когда одевала
сь и накладывала неяркую косметику привычными, легкими движениями.
Она чувствовала себя очень уязвимой перед Джаридом, больше, чем перед лю
бым другим когда-либо встречавшимся ей мужчиной, не исключая и того един
ственного, с кем была близка. Эту уязвимость следовало тщательно прятать
.
Отсутствие возможности убежать от Джарида не означало, что Карла не могл
а скрыть от него свои чувства. После многих лет усиленной практики Карла
научилась мастерски и глубоко прятать в душе свои переживания, чувства и
разочарования. И вот, призвав на помощь внутреннюю защиту, столько лет не
изменно служившую ей, она надела закрытое трикотажное платье абрикосов
ого цвета и скрыла свою уязвимость под маской невозмутимого спокойстви
я.
Вспомнив высказанное Джаридом желание видеть ее волосы распущенными, К
арла искусно собрала их густую темную массу в тугой, блестящий узел на за
тылке. Когда прозвучал звонок в дверь она как раз укрепляла последнюю шп
ильку. На мгновение она замерла в напряжении. Затем вздернув подбородок,
мысленно прочитала самой себе коротенькую отповедь, стараясь таким обр
азом взять чувства под контроль разума.
Она не какая-нибудь томная викторианская дева, отданная в полное подчин
ение мужчине-господину. Она Ц умная, образованная женщина двадцатого в
ека, независимая и не менее современная, чем утренние телевизионные ново
сти.
Вновь прозвучал звонок Ц короткий, нетерпеливый, словно подтверждающи
й ее мысли о прихотях самовлюбленного мужчины. Слушая этот властный звук
, Карла чуть скривила губы в холодной улыбке. Обладая столь мощным стимул
ом, решила она, ей не составит труда сохранять самообладание. Карла взяла
свою сумочку и вышла из спальни. Спокойно подойдя к двери, она распахнула
ее.
Но уже сам вид его оказался серьезным испытанием. Джарид выглядел подтян
утым и чертовски привлекательным в своих потертых джинсах, вязаном пуло
вере с орнаментом и замшевой куртке. К счастью, первые же слова, вырвавшие
ся у него, укрепили ее решимость:
Ц Я ведь хотел, чтобы ты распустила волосы.
Ц В самом деле? Ц Карла подняла брови, глядя на него с иронией. Ц А мне бо
льше нравится, когда они подобраны наверх.
Он изучающе смотрел на нее, и с каждой секундой его взгляд становился все
более жестким.
Ц Ты сердишься на что-нибудь?
Ц Сержусь? Нет, нисколько.
Лучше сказать «остерегаюсь», подумала она, поворачиваясь, чтобы снять пл
ащ с кресла, куда щвырнула его, войдя в квартиру.
Ц Что-то случилось, Ц настаивал он, взяв у нее из рук плащ и помогая одет
ься. Ц Были проблемы сегодня в галерее?
Кроме тебя ?
Еле сдержавшись, чтобы не сказать этого вслух! Карла покачала головой.
Ц Нет, в галерее никаких проблем, Ц ответила она уклончиво. Ц Сегодня б
ыл замечательный день в смысле продажи.
Хотя Джарид и нахмурился, он, казалось, не заметил легкого нажима, который
она сделала на решающем слове «продажи». Опасаясь, как бы он не попытался
читать между строк или не начал к ней приставать, она поторопила его с улы
бкой:
Ц Я готова.
Джарид пришел в себя и улыбнулся ей в ответ, призывно глядя в глаза.
Ц К чему? Ц негромко спросил он.
Карла мысленно приказала исчезнуть вновь появившемуся трепету, которы
й угрожал перерасти в безудержное возбуждение.
Ц К ужину, Ц коротко ответила она. Ц Я очень голодна.
К немалому своему удивлению, она вдруг поняла, что говорит правду. Она не е
ла с самого раннего утра, а день был длинным и тяжелым из-за многочисленны
х переживаний.
Он улыбнулся и изящно взмахнул рукой, указывая на дверь:
Ц После тебя. Надеюсь, ты любишь остренькое» Карла замерла на мгновение
и с опаской взглянула на него.
Ц Что люблю?
Ц Мексиканскую кухню, Ц ответил он с озорной улыбкой. Ц И меня.
Решив впредь не давать себя пугать, Карла снова постаралась придать лицу
невозмутимое выражение.
Ц Я очень люблю мексиканскую кухню, Ц сказала она и, проходя мимо него, д
обавила: Ц А насчет тебя решение еще не принято.
Карла поежилась. Дрожь, покрывшая гусиной кожей ее руки, не имела отношен
ия ни к температуре окружающего воздуха, ни к близости огромного, занима
вшего большую часть стены окна, возле которого она сейчас стояла в фанта
стическом доме Джарида. Это было единственно подходящее слово, чтобы как
-то описать дом, который, казалось, балансировал на самом краю обрыва.
Разумеется, было слишком темно, чтобы Карла могла различить, что находит
ся внизу. По рассказам Джарида, из окон открывалась панорама долины реки
Оук-Крик.
Ц Ты ведь передумала, не так ли? А вот интерьеры Карле рассмотреть удалос
ь, и ей сразу понравилось то, что она увидела. Особняк был воздушного, откр
ытого типа, полностью в юго-западном стиле. Гладкие стены, покрытые белос
нежной штукатуркой. Неприкрытые брусья потолка покрашены в цвет темног
о ореха. Мебель обычная, но удобная, обитая натуральной тканью с преоблад
анием природных тонов Ц зеленых и коричневых с редкими вкраплениями цв
ета тыквы.
Хотя это было странно и необъяснимо, но Карла, едва переступив порог, тотч
ас почувствовала некоторое успокоение: дом показался ей родным. Боясь об
ъяснить это ощущение, она отодвинула его подальше и свободно отдалась во
сприятию окружающего.
Ц Ты не ответила.
Первоначально ожидая натянутости в обстановке предстоящего ужина, Кар
ла с удивлением обнаружила, что ей нравятся и обстановка, и даже интересн
ый (быть может, слегка напряженный) разговор с Джаридом. Когда же по оконча
нии ужина он сказал, что с уборкой можно подождать, Карла, обеими руками бе
режно держа изящной формы бокал с вином, подошла к окну Ц ее притягивала
черная пустота снаружи. Она глядела в темноту и одновременно спешно поды
скивала более или менее безопасную тему для разговора.
Резкость его тона мгновенно развеяла чувство непринужденности и относ
ительного покоя. Напряжение возникло сразу и не только внутри Карлы. Каз
алось, сгустился и завибрировал сам воздух в комнате, ставшей вдруг слиш
ком тесной для них двоих.
Она не услышала, как Джарид подошел сзади. А тем более не увидела. Глядя в ш
ирокое окно, она совершенно неожиданно заметила его отражение в стекле,
настолько отчетливое, что можно было различить выражение лица.
Джарид был смущен, в нем чувствовалось нетерпение и даже легкий гнев.
Что ж, она дала ему повод для таких чувств. После ее откровенного поведени
я сегодня утром Карла хорошо представляла, какие надежды он питал на это
т вечер. Но ее отчужденность и холодность не могли оставить никаких сомн
ений на этот счет с того самого момента, когда она открыла ему дверь. И вот
теперь Джарид бесился без меры. Она не могла его винить, но...
Карла перевела взгляд на свое отражение в окне и вздохнула свободнее, уб
едившись в том, что ее побледневшее лицо по-прежнему ничего не выражает. У
же больше часа, с тех пор как они подъехали к его дому, она играла роль бесс
трастной, лишь из вежливости интересующейся чем-то гостьи. Собственное
лицедейство начинало ее утомлять. А теперь и поведение Джарида. Ее взгля
д вернулся к его мрачному отражению в стекле.
Пристально наблюдая за ней, Джарид тем не менее подыгрывал ей, изображая
из себя галантного кавалера. Но теперь эта роль начинала раздражать его,
Карла отчетливо видела признаки нетерпения. Уже предчувствуя недоброе
и пытаясь как-то оттянуть надвигающуюся бурю, она попыталась отвлечь ег
о.
Ц Могу себе представить, какой захватывающий вид открывается отсюда,
Ц сказала она, проведя ладонью по стеклу.
Ц Да, вид что надо, Ц откликнулся он и таким образом поставил точку на об
суждении пейзажа. Он подошел близко, слишком близко, чтобы она могла чувс
твовать себя спокойно.
Ц Ответь на мой вопрос.
Она замерла, ощущая жар его тела, запах мужского лосьона, слыша его тяжело
е дыхание. Сжимая в руке хрупкую ножку бокала, она медленно и глубоко вздо
хнула, собираясь с мыслями. Несмотря на все ухищрения, решительный момен
т настал, и изворачиваться далее было невозможно. Она заполняла неловкие
паузы комплиментами в адрес дома. Она расхваливала мексиканские кушань
я. Она превзошла себя, с восторженной искренностью разглагольствуя о глу
боком реализме полотна, изображавшего каньон, которое для пущего эффект
а висело над огромным, выложенным природными камнями камином. Словно акр
обат, она балансировала на канате, неся бессвязную ахинею в роли бесстра
стно-вежливой гостьи. Теперь канат кончился. Усилием воли пытаясь прида
ть взгляду равнодушное выражение, Карла смотрела в его неподвижные глаз
а, отраженные в окне:
Ц Да, я передумала.
Ц Почему?
Карла почувствовала некоторую гордость, не спасовав перед мягкой язвит
ельностью его тона. И в ответ ухитрилась беспечно повести плечами:
Ц Я... э-э, решила, что все же не могу себе позволить на две недели оставить г
алерею ради праздного осмотра живописных мест.
Ц Я не верю.
Хотя это казалось невозможным, но она почувствовала, как внутри ее все сж
алось еще сильнее.
Ц Ты хочешь сказать, что я лгу? Ц спросила она с напускным спокойствием.
Ц Да.
Она вновь пожала плечами Ц правда, на этот раз не столь удачно скрывая св
ои чувства.
Ц Думай, что хочешь.
Ц Всегда так делаю.
Джарид говорил глухим, низким голосом, но Карла отчетливо слышала каждый
слог, им произносимый. И вдруг она... растерялась. Теплота его дыхания косн
улась сзади ее шеи. И сразу же нервные волокна, подхватив сигнал, молниено
сно распространили его по всему телу. Кожа загорелась, словно мириады иг
олочек вонзились в нее, даря странное, мучительное наслаждение. Одноврем
енно с этим отчаянно закричал ее разумный внутренний голос, наполняя чув
ством тревоги. Он начал убеждать Карлу что-то делать, отодвинуться, бежат
ь от столь грозной близости, пока еще не поздно, пока Джарид не...
Поздно! Кончик его пальца слегка коснулся согретого дыханием места на ше
е. Непрерывно возрастающее возбуждение, вызываемое медленным, плавным д
вижением его пальца, с нежной чувственностью ласкающего ее обнаженную ш
ею, достигло живота, и брюшные мышцы непроизвольно сократились.
«Потрясающе!» Ц подумала Карла с содроганием. Он едва коснулся Ц а у нее
уже такое чувство, будто она на краю пропасти!
Беги от него подальше, черт побери!
Приказ исходил от ее разумного «я», из глубин подсознания. Карла рада был
а бы подчиниться, но связь между мозгом и ногами, должно быть, оборвалась г
де-то посередине, ибо ноги категорически отказывались слушаться. Карла
открыла рот, чтобы проверить, владеет ли она хотя бы своим голосом.
Ц Джарид... Ц выдавила она из себя и тут же умолкла, когда блуждающий пале
ц наткнулся на завитки волосков на ее шее. Ц ...Ради Бога, перестань...
Она чуть не задохнулась, когда палец повторил свое движение.
Ц Прекрати! Ц воскликнула она, не в состоянии, однако, скрыть ответную д
рожь.
Ц Как я люблю трогать тебя, Ц страстно бормотал он, наклоняя голову. Ц Т
воя кожа так же нежна, как согретый у пламени шелк. Ц Его губы скользнули
по ее напряженной шее, горячее дыхание, обжигая кожу, усиливало ответную
дрожь. Ц И я знаю, что и ты это любишь.
Ц Нет!
Однако в ее голосе не было уверенности. И Карла уже разжала губы, чтобы под
крепить свой отказ еще какими-нибудь словами, но в этот момент кончик язы
ка Джарида, словно пробуя на вкус ее тело, дотронулся до согретой дыхание
м кожи. Карла вновь шумно вздохнула. Джарид провел языком один раз, затем д
ругой...
Ц Опять врешь.
В его тоне послышались резкие нотки, выдававшие растущее нетерпение.
Ц Еще сегодня утром тебе нравились мои ласки и даже больше чем нравилис
ь.
Ц Нет, Ц Карла повела головой, одновременно отрицая его слова и пытаясь
прекратить сводящие с ума прикосновения губ. Все было напрасно.
Ц Да, Ц прошептал Джарид, умело и неторопливо лаская ее. Ц Я мог овладет
ь тобой еще сегодня утром в твоем офисе. Ц Он слегка укусил ее, вырвав сто
н из ее плотно сомкнутых губ. Ц Я мог взять тебя где угодно: на столе, на по
лу, даже стоя, приперев к стенке. Ц Его голос звучал тихо, но убежденно.
Нет... Нет... О Господи, нет! Не в состоянии справиться со своими ощущениями, в
ынужденная слушать его, Карла закрыла глаза, беспомощная перед нахлынув
шей на нее волной унижения. Джарид намеренно причинял ей боль своей груб
остью. Но страдать ее заставляли не столько его слова, сколько заключенн
ая в них правда.
Ц Все, Джарид... Не надо... Ц Ком в горле мешал Карле говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18