А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К концу лета
будут продаваться дома, которые не стоит упускать. Я вам об этом сообщу. А
вы иногда пишите мне хоть несколько строк, чтобы я был в курсе дел, уже буд
ьте так любезны. Надеюсь, врачи ошибаются, и мадам Дюваль быстро поправит
ся. Будьте осмотрительны, не спешите с покупкой дома, чтобы потом не пожал
еть.
Он открыл Дювалю дверь и еще долго жал ему руку.
Ц Будьте мужественны, дорогой друг, и, конечно же, до скорого. Можете полн
остью на меня рассчитывать.
Ц Благодарю вас.
Нет, этот нотариус и впрямь очень мил. Если вдруг кому-то нужно будет дове
риться… Что за вопрос! Приятно чувствовать, что ты не одинок. Дюваль верну
лся в Канн, выполнив кое-какие необходимые формальности в банке, и, освобо
дившись, купил билет в „Голубой экспресс", который, сделав крюк к Парижу, п
опадал в Блуа назавтра лишь к полудню.
Дюваль еще чувствовал себя усталым, когда пришел в больницу. Дорога была
хоть и не длинной, но все равно выбила его из колеи. Когда же он увидел пере
кошенное лицо незнакомки, то испытал нечто вроде шока.
Ц А мы сегодня очень послушные, Ц сказала Жанна с покровительством ста
ршей. Ц Мы хорошо ели пюре и у нас нет температуры.
Дюваль коснулся губами мертвого лба. Это необходимо! Сел на край постели,
взял больную за руку, которую та хотела спрятать под одеяло и, улучив моме
нт, когда медсестра пошла опускать штору, быстро прошептал.
Ц Умоляю. Для всех я ваш муж… Я никому не сказал правды и потом объясню ва
м, почему.
Живой голубой глаз глянул на него откуда-то из головокружительной дали,
словно свет небесной звезды. Другой неподвижно стеклянел.
Ц Понимаете ли вы меня?
Восковидные пальцы ответили слабым пожатием, вполне достаточно давшим
понять, что послание принято и смысл его понят. В ответ Дюваль тихо улыбну
лся без малейшего усилия. Внезапно он наклонился и коснулся губами рта н
езнакомки. Это движение потрясло его. Он вовсе этого не хотел, и теперь не
знал, как скрыть свое волнение от неотступного проницательного взгляда
больной.
Ц Приходите помогать нам ее поднимать, Ц сказала Жанна. Ц Она при вас б
удет уверенней… Это дело двух-трех дней, если, конечно, мадам Дюваль будет
паинькой и отбросит мрачные мысли. А теперь, месье Дюваль, оставьте нас. М
ы немного поспим.
Дюваль потерял чувство времени. Он думал только об этой женщине, которая,
как ему показалось, обрадовалась его появлению, поскольку нуждалась в по
ддержке и опоре. Теперь стоило ему встать и пройтись по комнате, как больн
ая начинала поворачивать голову и даже пыталась улыбнуться. Кровоподте
к на правом виске почти исчез. Лицо принимало свои прежние очертания и бы
ло прекрасным, невзирая на худобу, значительным и немного торжественным
, словно у ссыльного. Она первая протянула руку к руке Дюваля, просто, чтоб
ы почувствовать прикосновение. Для лучшего взаимопонимания он попроси
л ее закрывать глаза в случае согласия, но она не ответила. Возможно, ее во
звращение к жизни не было окончательным. Настал день и при поддержке Жан
ны и другой медсестры, они попытались поднять ее на ноги, но она отказалас
ь, скорее из-за нежелания, а не из-за отсутствия сил.
Ц Будьте энергичнее, Ц советовала Жанна. Ц Если вы нам не поможете, то о
станетесь в теперешнем вашем состоянии. Подумайте о муже.
Дюваль прижал больную к себе, пока Жанна меняла простыню. Он почувствова
л под рубашкой нагое тело и грубовато-властно сжал его, при этом он ничего
не понимал: казалось ему надлежало ненавидеть эту женщину, а он оберегал
ее, и чем дальше, тем больше испытывал чувство покоя и наполненности. Стои
ло ему уйти, как он снова хотел ее видеть. Теперь он все больше и больше вре
мени проводил с ней, одаривал цветами. Он не разрешал себе смотреть на нее
во время сна, не защищенной от него взглядом. Что же он будет с ней делать? Р
ауль не знал, не понимал, что попал в какое-то невероятное положение. А вдр
уг правда откроется, что он тогда скажет? Пожалуй, теперь поздно думать об
отступлении, ибо эта женщина заняла определенное место в его жизни, к том
у же то, что он предполагал, произошло: несколько строк в разделе происшес
твий имели отношение только к нему: „Недалеко от Тура рыбаки обнаружили
в воде тело, которое, видимо, долго находилось в Луаре. Речь идет о молодой,
пока не опознанной женщине, при которой не найдено никаких документов. В
регионе не известно о каких-либо исчезновениях. На утопленнице остатки
элегантной одежды, на руке витой золотой браслет. Другие признаки, спосо
бствующие опознанию, отсутствуют. Неизвестно, что послужило причиной ут
опления: несчастный случай, преступление или самоубийство".
Итак, браслет… Безусловно, речь идет о Веронике. Дюваль почувствовал себ
я бегущим в грозу: того и гляди молния саданет, а вокруг никакого укрытия.
Бежать только вперед, только вперед! Единственное спасение Ц идти во лж
и до самого конца.
На следующий день в разделе происшествий появились дополнительные све
дения: „Утопленница, выловленная в Туре, была еще жива при падении в воду.
Вскрытие обнаружило под правым ухом след сильного удара, что исключает с
амоубийство. Расследование продолжается".
Итак, все было так, как предвидел Дюваль. Теперь существует только одна ма
дам Дюваль, настоящая мадам Дюваль, вот она, здесь, рядом со своим мужем. Др
угую никто не опознает. Отсутствие посетителей у раненой означало, что е
е никто не придет навещать. Вероника порвала с семьей, у нее не было настоя
щих друзей. Никто не стремится видеть Веронику, вот что нужно прочно усво
ить, чтобы продолжать игру.
И Дюваль пришел в больницу, сел возле незнакомки, поглаживая ее руку.
Ц Поговорите с ней, месье Дюваль, Ц посоветовала Жанна. Ц Развлеките е
е.
Дюваль начал рассказывать о том, что делал днем: „Я позавтракал в „Бургин
ьонской Пивной". Съел солянку…" или: „Я ходил к парикмахеру". Стоило медсес
тре уйти, Дюваль тотчас умолкал, при ее возвращении опять принимался за р
ассказ: „В гостинице адская жара. Наверное, нужно поменять номер". Жанна бе
сцеремонно вмешивалась: „Не трудитесь месье Дюваль. Скоро ваша жена выйд
ет отсюда, так сказал сегодня врач".
Да, конечно, она выпишется! А это означает, что он должен будет ее забрать и
принять на себя все тяготы по уходу. Клетка захлопнулась. Была минута, ког
да ему хотелось сбросить с себя эту обузу, что, в конечном счете, было бы гл
упо. В конце концов, она мадам Дюваль или нет?… Что произойдет, когда ей уда
стся произнести или написать хотя бы одну фразу? Не лучше ли быть при ней в
этот момент? Между нею и другими?
Вот почему, когда врач принял Дюваля, тот покорно выслушал его.
Ц Мы больше, пожалуй, ничего не сможем для нее сделать, месье Дюваль. Тепе
рь очередь за вами.
Ц Да… Мы сняли дом в Амбуазе.
Ц Замечательно! Там за больной может наблюдать доктор Блеш, замечатель
ный практик, да и я буду недалеко. Ей, безусловно, со временем станет лучше,
но она останется калекой. К ее счастью, вы сами сможете заняться восстано
влением утраченных ею функций. Я вам приготовлю памятку с необходимыми н
азначениями. Не исключено то время, когда она сможет владеть снова право
й рукой…, с ногой дело обстоит хуже.
Ц Сможет ли она говорить? Врач заколебался.
Ц Честно говоря, месье Дюваль, не знаю. Ее случай похож на полиомелит, а вы
не хуже моего знаете, что это значит. Могу сказать лишь одно: сделайте все
возможное и невозможное, чтобы она не замыкалась в себе. Если это случитс
я, то все пропало. Если же, наоборот, она почувствует снова вкус к жизни, мож
но надеяться на что-то. Все зависит от нее самой и в то же время от вас. Ей не
обходима любовь, и я на вас рассчитываю, месье Дюваль. Можете забрать жену
послезавтра.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Итак, настало время действовать. На Дюваля вдруг свалилась куча обязанно
стей. Нужно было приготовить дом, купить продукты, заказать машину для пе
ревозки, нанять прислугу. Он то и дело повторял: „Чем я рискую? Никто к ней н
е придет. Никто не узнает ее". Он не хотел знать о том, что произойдет, когда
она будет в состоянии проявить свои желания. Он закуривал, подбрасывая з
ажигалку, и тогда ему чудился какой-то пугающий свет… То, что он делал Ц б
езумие… Ничего из этого не выйдет… Его ждет катастрофа… Он пожал плечами
. Не его вина, что дорога так извилиста. Другой ведь не было. И еще он хотел з
нать правду…
Накануне отъезда Рауль подумал, что все пропало. У постели больной он обн
аружил следователя жандармерии.
Ц Ну же, мадам Дюваль, еще небольшое усилие.
Ц Он уже четверть часа тут торчит, Ц зашептала медсестра.
Ц Сдается, что он хочет заполучить свидетельские показания.
Дюваль подошел. Следователь сделал ему знак молчать и терпеливо продолж
ал.
Ц Помните ли вы происшествие? Мне необходимо выяснить, не толкнули ли ва
с. Это несложно… Вам нужно только прикрыть глаза.
Она закрыла глаза.
Ц Так, значит вам нанесли удар. Кто? Обычная машина? Нет? Грузовик? Грузови
чок?… Не помните?
Он повернулся к Дювалю.
Ц Извините, я не хотел ее утомлять, но нужно выяснить самое главное, поск
ольку она видела виновника и ее свидетельство самое важное. Мадам Дюваль
, я вас спрошу по-другому… Тот, кто ехал вам навстречу, делал зигзаги?
Она прикрыла глаза.
Ц А! Хорошо! Он ехал зигзагами. Вы ехали прямо на запад и были ослеплены со
лнцем?
Она снова закрыла глаза.
Ц Да, так я и думал. Сужение дороги, встречный едет зигзагами, мадам ослеп
лена заходящим солнцем. Обычная ситуация… В воскресный вечер это не мог
быть тяжелый грузовик.
Он склонился над постелью.
Ц Еще немного мадам. Совсем крошечное усилие, и я ухожу. Это была обычная
машина? Попытайтесь вспомнить. Машина иностранная? большая… широкая? Нет
? Подумайте. Машина с рыболовными удочками на крыше?
Она закрыла глаза… Следователь похлопал ее по руке.
Ц Благодарю. Вы здорово помогли нам. Больше не буду вас терзать.
Он поднялся и, обращаясь к Дювалю, сказал:
Ц Вот видите, как нужно действовать? Мало-помалу мы все выясним, это дело
не простое. Я спросил об удочках, поскольку в воскресенье здесь полно рыб
аков, и часть из них немного выпивает. Продолжайте ненавязчиво спрашиват
ь, а как только узнаете что-то новое, предупредите меня. Мне сказали, что ма
дам завтра выписывают из больницы. Вы вернетесь в Канн?
Ц Нет. Мы сняли дом в Амбуазе Ц „Гран Кло".
Голубые глаза уставились на него. Они не выражали не испуга, ни удивления,
скорее большую усталость и ничего другого. Они были очень голубыми, и све
т от окна отражался в них словно в зеркалах.
Ц Замечательно! Ц сказал следователь. Если мне понадобиться, я смогу сп
окойно к вам приехать. Там есть телефон?
Ц Да, Ц сказал Дюваль, Ц но я его позабыл. Вы найдете его в справочнике.

Следователь сразу подобрел.
Ц Там вам будет хорошо, мадам Дюваль. Вот увидите. В вашем возрасте
быстро поправляются. Желаю удачи!
Больная снова закрыла глаза и больше не открывала. Дюваль проводил следо
вателя до двери, пожал ему руку, успокоил Жанну, которая нервно ходила по к
оридору, повторяя в возмущении, что никто не давал следователю такого пр
ава беспокоить больную.
Ц Ничего страшного, Ц прошептал Дюваль, Ц теперь я буду заботиться о н
ей.
Он придвинул стул вплотную к кровати, так что лицом почти коснулся лица н
езнакомки. Он заметил, что слева на голове ее начали отрастать светлые во
лосы, напоминавшие птичий пух.
Ц Вы еще не знаете, куда я вас отвезу, Ц зашептал Дюваль. Ц Я вам сейчас с
кажу. Я нашел в вашей сумочке адрес и ключи от „Гран Кло". Дом готов к вашему
приезду. Там вам станет лучше. Я буду сам ухаживать за вами. Мы будем месье
и мадам Дюваль. Вы ведь этого хотели? У меня полно денег и времени. Я займус
ь вашим здоровьем. Вам нечего бояться.
Тут ее веки задрожали и на ресницах выступили слезы.
Ц Ну, будет! Не плачьте… Послушайте, что я вам скажу… Мне ничего от вас не н
ужно… Поначалу я, действительно, разозлился из-за этого фальшивого удос
товерения. Поставьте себя на мое место… Я все спрашивал себя… Впрочем, не
будем об этом… Вы живы, и я буду оберегать вас. Вы ведь этого ждали от меня?

Он положил руку на дрожащую худенькую ладонь.
Ц Вот и все, Ц сказал он, силясь улыбнуться… Ц Пакт заключен. Я не могу н
азывать вас Вероникой. Пусть лучше вы будете Клер. Ведь это второе имя из в
ашего удостоверения. Клер -это… это замечательно… Согласны на Клер?
Мертвенно бледные пальцы сжались на его ладони. Свободной рукой он нащуп
ал носовой платок и вытер ей слезы, стекавшие по скулам.
Ц Вот черт! Платок пропах табаком. В одиночестве я много курю, но теперь, с
вами, я буду осмотрительнее. Может, вы думаете, что я не справлюсь со всеми
обязанностями? Ошибаетесь. Я умею делать все, к тому же мадам Депен мне пом
ожет. Теперь же я вас оставлю. До скорой встречи, Клер. До завтра.
Он подался вперед и слегка коснулся ее неподвижного правого глаза, ощути
в при этом под левым веком дрожание, напоминавшее дрожь испуганного живо
тного.
Ц Я всегда буду рядом, Ц прошептал он, убегая.
Он провел день в „Гран Кло", проверяя каждую мелочь, обставляя дом цветами
: „Это не для нее, а для меня, я люблю, чтобы дом выглядел приветливо". Он запа
сся тальком и мазями, необходимым для массажа, и другими принадлежностям
и по уходу за больными для мадам Депен.
Время шло, и по мере приближения рокового часа Дюваль начинал ощущать сж
имающие боли в животе. Он почувствовал, что находится на пороге важного и
не исключено страшного события. Часы летели с беспощадной скоростью, сло
вно кипящая вода в паровозе. Наконец, настал день, когда нужно было забира
ть Клер. Дюваль не рассчитал, что серый костюм из чемодана Вероники будет
слишком велик. Клер была миниатюрнее, но теперь об этом знал только он оди
н. Жанна невинно заметила, что ее больная что то долго собирается. Наконец
, нужно приступать к прощальным рукопожатиям. Все это смахивало на сваде
бное путешествие, особенно это ощутилось в „Гран Кло", когда Дюваль долже
н был на руках отнести молодую женщину через вестибюль на второй этаж. Он
уложил ее в постель, включил проигрыватель, а сам спустился вниз расплат
иться с водителем и закрыть калитку. Донесшаяся издалека музыка обещала
таинственную радость, но Раулю отчего-то вдруг стало страшно. Он помчалс
я проведать Клер. Нет. Они были одни. Эта женщина была целиком в его власти,
словно выпавшая из гнезда птица или зверек, найденный случайно охотнико
м в кустах. Он подошел к постели. Голубые глаза следили за ним. Ему давно по
казалось, что в них промелькнула доверчивая улыбка.
Ц Вы знаете, чем я занимаюсь, Ц сказал он. Ц Я ведь немного врач, немного
медсестра… Я сейчас вас раздену, и вы должны забыть, что я мужчина.
Он принялся снимать одежду с Клер, которая изо всех сил старалась ему пом
очь уцелевшей рукой, но вскоре силы оставили ее и она застыла, закрыв от ус
талости глаза. Дюваль уговаривал себя не волноваться. „Это всего-навсег
о пациентка!" Но ему пришлось сдерживаться, в руках появилось вдруг какое-
то лихорадочное нетерпение: их волновала обнаженная плоть. Пальцы его са
ми принюхивались к ее бокам и груди. Чтобы избавиться от наваждения, Дюва
ль заставил себя заговорить, но получилось отрывистое бормотание:
Ц Вам нужно переодеться. Вот ночная рубашка. Отдохните, пока я готовлю за
втрак… Я вам еще не говорил, что хорошо готовлю, если захочу? Итак, вы тепер
ь королева.
Клер похлопала себя по лицу левой рукой и показала на что-то в комнате. Дю
валь глубокомысленно почесал затылок.
Ц Что? Ц спросил он, Ц и отправился к комоду за сумочкой.
Ц Это? Нет? Одеколон? Нет?… Дальше? Но дальше стена… Ах, зеркало!
Она несколько раз моргнула. Дюваль подошел к постели.
Ц Подожди пока, малышка Клер. Уверяю вас, что не осталось никаких следов…
Небольшая ассиметрия рта, только и всего, но и это скоро пройдет… Через не
сколько дней я принесу вам зеркало, обещаю… Только потерпите немного.
Он пошел за сумочкой, вынул пудреницу и губную помаду. Она протянула руку.

Ц А ну-ка, спрячь лапку… Дайте-ка я сам сначала.
Он присел рядом с ней и со школярским тщанием принялся красить ей губы. По
мада слегка растеклась. Он затаил дыхание.
Ц Не шевелитесь!
Ему хотелось продолжать, он даже стал приговаривать: „Очень мило в мои-то
лета играть в куклы".
Между ними вдруг возникло чудесное согласие, какие-то первобытные живот
ные флюиды побежали по его коже, и лицо Дюваля застыло. Внезапно рот его ск
орчила гримаса, он послюнявил палец, стер с угла рта Клер лишнюю краску.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16