Пора прекратить лгать и начать...
Ц Целоваться? Я так не думаю. Ты можешь взять свое напыщенное «эго» и уби
раться восвояси. Прошлой ночью ты сказал, что понимаешь. Ты сказал, что мы
могли бы быть друзьями.
Ц Либби, я сказал, что если тебе не захочется, то я ни за что не поцелую теб
я вновь, но ведь ты хочешь поцелуя.
Ц Иди домой, Джош.
Ц Либби. Ц Он не хотел покидать ее. Сознание, что он уйдет от нее сейчас, б
ыло для него шоком. Джошуа так же остро чувствовал это, как и видел себя це
лующимся с ней. Женщина давно так сильно не привлекала его. С тех пор как о
ни с Линн расстались, у Джоша никого не было.
А теперь есть Либби, губы которой так соблазнительны. Сейчас они сжаты от
гнева... или от страха?
Ц Мне не нужно, чтобы кто-то указывал мне, чего я хочу и о чем я думаю, Ц во
скликнула она, Ц Я тебя не боюсь. Я просто не считаю нужным целовать эгои
стичного похитителя парковочных мест.
Ц Я думал, что мы оставили наше столкновение в прошлом.
Ц А я думала, что чепуху насчет поцелуев мы тоже оставили в прошлом. Види
мо, мы оба ошиблись. Спокойной ночи, Джош.
Либби посмотрела на него и не сказала больше ни слова. Джошуа Гарднер взя
л свою куртку и вышел.
Вот и все. Она наконец избавилась от незваного офтальмолога, похитителя
поцелуев, и рада, что смогла дать ему понять, что он ее не интересует. И все ж
е она вновь стояла у окна и смотрела, как Джошуа уезжает.
Ц Бог ты мой, вы поругались, Ц пробормотала Перли у нее за спиной.
Либби развернулась:
Ц Поругались?
Не отвечая на вопрос, Перли отозвалась:
Ц Ваша ссора напоминала домашнюю, так что День благодарения выдался са
мым настоящим семейным праздником. Я почувствовала себя как дома. Словно
в Буфорде, где мой папа стучит к маме в дверь.
Ц Перли...
Ц Я когда-нибудь рассказывала об этой парочке? Они жили как кошка с соба
кой и мирились часами. Они посылали нас за ягодами, или приводить в порядо
к двор, или... Они придумывали какое-нибудь задание... Только когда мы немног
о подросли, то поняли, что они перестали воевать друг с другом.
Либби улыбнулась. Мир мог рушиться на мелкие кусочки, но Перли смогла бы и
в этом найти положительную сторону. Ее истории из детства на юге страны о
на всегда приводила к месту, и они всегда были интересными.
Ц В одном я могу согласиться с любительницей жевательных резинок и нюх
ательницей лака для ногтей. Ты и Джош подходите друг другу.
Ц Как ты можешь так говорить? Каждый раз, когда мы вместе, все заканчивае
тся ссорой. Ц Когда все не заканчивается поцелуем», Ц мысленно добавил
а она.
Ц Ну, милая Либби, если бы ты и я могли найти мужчин, как мой отец, ссоры с ко
торым заканчивались страстными примирениями, то, я думаю, нам, двум стары
м холостячкам, пришлось бы их тут же сцапать. Ц Перли вытащила свое пальт
о из шкафа. Ц Спасибо за ужин и за то, что попыталась сделать все по-домашн
ему. Просто подумай о том, что я тебе сказала.
Сцапать Джоша?
Ха!
Либби ни за что не станет иметь дело с Джошуа Гарднером, как только рождес
твенская вечеринка закончится.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ц Мам, он здесь, Ц знаками показала Мэг, выскочив из комнаты.
Либби намеренно продолжала складывать рубашки, которые она только что в
ытащила из сушилки. Она начала стирать, когда проснулась. А сейчас не соби
ралась торопиться заканчивать, потому что не сомневалась, кого имела в в
иду Мэг. Несмотря на то что Мэг была в восторге от предстоящего дня, Либби
не разделяла ее энтузиазма. Он может и подождать минуту.
Вообще-то Либби надеялась, что Джош не появится, но она предполагала, что
от прогулки по магазинам он не откажется.
Джошуа Гарднеру, видимо, нравилось делать ее жизнь невыносимой, Красть м
еста на стоянке, приходить на ужин в честь Дня благодарения... целовать ее.
И что еще больше ее раздражало Ц не целовать ее.
Она продолжала держать рубашку в руках. Признаться честно, Либби была сл
егка разочарована, что он не поцеловал ее вчера. Либби никогда не думала о
себе как о женщине, которая говорит «нет», а подразумевает «да». Но вчера,
несмотря на то что она твердила «нет», втайне ей хотелось сказать «да». Ли
бби понравился их поцелуй в ночь перед Днем благодарения, и в душе ее посе
лилась легкая боль, оттого что вчера их поцелуй не повторился.
Она хотела чувствовать, как тело Джоша прижимается к ней, как его губы кас
аются ее губ. Либби провела рукой по губам. И почему тот простой поцелуй ос
тавил такой след в ее памяти?
Она объясняла свою реакцию на поцелуй простой игрой гормонов. Митч ушел
из ее жизни очень давно. И очень долго Либби ни к кому не прикасалась. Поэт
ому гормоны и играли в ее теле.
Либби вновь стала сама собой и могла рассуждать рационально Ц достаточ
но рационально, чтобы понять, что не станет больше целоваться с доктором
Джошуа Гарднером. Прошлой ночью она справилась без проблем.
А тот факт, что она провела бессонную ночь, ворочаясь с боку на бок, объясн
ялся только тем, что за несколько последующих недель ей предстоит сделат
ь еще кучу вещей. Рождественский бум в «Щелк Ц и готово», рождественская
вечеринка, в организацию которой ее вовлекли, и покупки. Ей еще нужно все х
орошенько узнать о различных видах оперативной памяти и модемах, чтобы н
аучиться управляться с компьютером Мэг. Все эти мысли и не давали ей спат
ь. Конечно, не мысли о поцелуе Джоша.
Она вновь коснулась губ.
Ц Либби?
Она виновато повернулась. Рубашка наполовину сложена, а фантазия разруш
ена. Игнорируя бешеный ритм своего сердца, она выдавила из себя улыбку:
Ц Джош. Ты здесь. Я... я буду готова через ми-нуту. Почти закончила здесь.
Ц Не торопись, Ц отозвался он. Ц Мэг сказала, чтобы я шел сюда, а потом ск
рылась в своей комнате.
Ц Она планирует купить кое-что сама, и я думаю, что сейчас она опустошает
все свои копилки.
Ц Что она хочет купить?
Ц Новую видеоигру. Ц Видеоигры? Либби стояла и говорила с Джошем Гардне
ром о видеоиграх, Она была рада любому, даже самому глупому предмету для б
еседы, главное, ни слова о поцелуе.
Ц Может, у меня будет шанс выиграть у нее, если мы станем играть во что-то
новенькое.
Либби хотела предупредить его, что после того, как они закончат все дела с
вечеринкой, у него не будет возможности поиграть с Мэг. Но она ничего не ус
пела сказать, так как Джош произнес:
Ц Почему бы мне не пойти и не посмотреть, нашла ли Мэг все свои деньги, и мы
подождали бы тебя около машины, пока ты здесь не закончишь?
Ц Я уже закончила, Ц пробормотала Либби, когда Джош вышел. С энтузиазмо
м преступника, марширующего к месту расстрела, Либби поплелась вслед за
Джошем и Мэг к грузовику, который почти вплотную стоял у ее гаража.
Ц А еще ближе нельзя было припарковаться, Гарднер?
Ц Не начинай снова о парковке, Макгинес. Я отлично припарковался.
Либби фыркнула в ответ.
Ц Надеюсь, мы быстро управимся, Ц проговорила она, влезая в гигантскую
машину Джоша.
«Быстро» оказалось совсем не тем словом, которым можно охарактеризоват
ь их прогулку по магазинам. Используя Мэг в качестве эксперта, Либби выби
рала подарки для каждого ребенка из списка Ассоциации мелких предприни
мателей на Перри-Сквер. Мэг обсуждала достоинства каждой потенциальной
покупки, взвешивала каждый выбор и задерживала процесс как можно дольше
. Либби знала, что будет трудно, но, чтобы настолько, не ожидала.
Спустя два с половиной часа она была уже уверена, что самое худшее позади,
оставалась только покупка видеоигры для Мэг.
Ц Но «Квест» стоит дороже, Ц протестовала Мэг. Ц А в «Истребителе» бол
ьше действующих лиц.
Ц Зато меньше графики, Ц спорил Джош.
Ц Постойте-ка, Ц показала знаками и одновременно произнесла Либби. Ц
Никакого «Истребителя». В нем слишком много насилия.
Ц Я не хочу детской игры, Ц знаками произнесла Мэг и указала на образов
ательный «Квест» в руках Джоша.
Ц Не детская игра, а лишь та, в которой чуть меньше крови и вывороченных н
аружу кишок, Ц пообещал Джош.
Либби не нужно было переводить яростное покачивание головы Мэг.
Ц А как насчет «Звездных властелинов»? Ц спросил Джош, держа в руках на
званную игру. Ц Мой друг Чарли купил себе такую. И я в нее играл. Много дейс
твия и никакого насилия.
Ц Ты со мной поиграешь? Ц спросила Мэг.
Либби немного помедлила с переводом. Ей не нравилось, что Мэг все сильнее
привязывается к Джошу. Сначала их занятия алгеброй, потом видеоигры, вче
ра совместный ужин, а теперь поход по магазинам. Они болтают и весело смею
тся. Возможно, это происходит из-за того, что Мэг не хватает в жизни отца.
Ц Мама, Ц знаками позвала ее дочь.
Ц Извини, Ц в ответ показала Либби и произнесла: Ц Мэг хочет знать, поиг
раешь ли ты с ней.
Ц Если ее мама пригласит меня, когда мы закончим делать покупки.
Либби бросила гневный взгляд на Джоша. Она говорила и показывала; одновр
еменно, без всякого энтузиазма:
Ц Ты приглашен.
Но отсутствие у нее энтузиазма не повлияло на решение Джошуа. Он улыбнул
ся и ответил:
Ц Тогда да, я поиграю.
Ц Ладно. Ц Мэг с удовольствием взяла игру и, положив ее в заполненную до
верху тележку, повезла к кассе.
Ц Тебе не нужно использовать мою дочь, чтобы получить приглашение.
Джош засмеялся:
Ц Ты хочешь сказать, что сама собиралась меня пригласить?
Ц Нет, Ц проворчала Либби, желая, чтобы Джош не выглядел таким симпатич
ным, когда улыбался. Нечестно, когда мужчина так привлекателен.
Ц Все из-за поцелуя? Ц мягко спросил Джошуа.
Ц Шш, Мэг может немного читать по губам.
Ц Но у нее нет глаз на затылке. Ц Он нежно дотронулся до ее плеча. Ц Итак,
твоя неловкость из-за вчерашней попытки поцеловать тебя или из-за поцел
уев вообще?
Ц Какого поцелуя? Ц спросила Либби. И почему все их разговоры сводились
к тому поцелую? И что еще хуже, почему все ее мысли сводились к тому поцелу
ю?
Либби Макгинес Ц спокойный и рациональный человек. Что же такого в Джош
е, отчего ее эмоции выбивались из-под контроля?
Ц Ты можешь игнорировать наш поцелуй, и я могу тоже, но я думаю, что в конце
концов нам придется его повторить.
Ц Нет. Ц Отставая от Мэг все больше и больше, Либби остановилась. Ц Посл
ушай, Джош, ты милый парень, но я нс ищу парня, даже милого.
Ц Я думал, что я... Как ты тогда сказала? Высокомерный?
Ц О, ты такой и есть, но бываешь и милым, Ц неохотно призналась Либби. Ц М
ы же договорились остаться друзьями.
Джош медленно покачал головой.
Ц Нет, если я правильно помню, ты предложила оставаться друзьями, а я про
сто не отреагировал на твое предложение.
Ц Это то же самое, что согласиться. Ц Либби готова была взять обратно св
ои слова насчет того, что Джош был высокомерным и сильно ее раздражал.
Ц В каком суде так считается?
Ц В моем. В единственно значимой инстанции.
Ц Послушай, Либби. Ты не ищешь отношений. Я тоже их не ищу. Я только что опр
авился от раз-вода и даже до конца еще не понял, почему мой брак развалилс
я.
Ц Ты разведен? Ц Слова сами выскочили наружу. Либби жалела о вопросе. По
чему одна только мысль о том, что у Джоша кто-то был, так сильно ее взволнов
ала? Она не хотела, чтобы он неверно истолковал ее интерес. Ц Впрочем, мож
ешь не отвечать.
Ц Но я все же отвечу. Да, я разведен. Но браку пришел конец задолго до подпи
сания бумаг о разводе. Ц Он был просто деловым сотрудничеством. И, как ты,
я не ищу новых отношений.
Ц Но тот поцелуй? Ц спросила она.
Ц Это был... просто поцелуй, Либби. Я не признавался тебе в вечной любви. Ты
тоже.
Ц Итак, поцелуй Ц просто минутная слабость с твоей стороны?
Ц Я не могу назвать его минутной слабостью, но поцелуй Ц еще не отношени
я, Двое взрослых людей могут целоваться и оставаться друзьями, Либби.
Мэг стояла в очереди и махала им, Джош и Либби поспешили к ней.
Ц А еще они могут быть друзьями и избегать поцелуев, Ц убеждала Либби.
Ц Если я попытаюсь избегать поцелуев, сможем ли мы постараться вновь ст
ать друзьями? Ц спросил Джош.
Ц Без поцелуев? Ц уточнила Либби. Он кивнул. Либби кивнула в ответ.
Ц Тогда все в порядке? Ц подытожил Джош.
Ц В порядке. А так как ты будешь играть с Мэг, я думаю, что попрошу тебя поо
бедать с нами тем, что осталось от вчерашнего ужина.
Ц Я думал, что ты никогда не предложишь.
Ц Я тоже так думала, Ц призналась Либби.
Когда она смотрела, как он, улыбаясь, подходит к ее дочери и выгружает пода
рки из тележки, Либби коснулась своих губ. Их поцелуй был минутной слабос
тью, случайностью, он не повторится, к тому же он не несет каких-либо обяза
тельств. И отчего она так сильно разволновалась? Она должна успокоиться,
ведь Джош согласился больше ее не целовать. Тогда почему она не может усп
окоиться?
Ц Видеоигра идет отдельно от остальных игрушек, Ц сказал Джош кассирш
е, когда подошла их очередь.
Ц Никаких проблем, Ц ответила женщина, просканировав защитное поле на
игре. Ц С вас сорок пять долларов и семьдесят два цента.
Либби еще не успела перевести ее ответ для Мэг, как Джош просто показал ей
цену цифрами. Сердце Либби сжималось всякий раз, когда она видела, как лег
ко Джош общается с Мэг.
Продавщица протянула Мэг сдачу, и Либби начала подавать остальные игруш
ки. Сканнер весело пищал.
Ц Очень рад, что не я оплачиваю такой громадный счет, Ц пошутил Джошуа.
Либби только хотела с ним согласиться, как кассирша произнесла:
Ц Это все не для вашей малышки?
Ц Мы не... то есть Мэг Ц моя девочка, а он просто...
Ц Кто, Либби? Ц тихо спросил Джош.
Ц Друг, Ц выдавила она.
Ц О, извините, Ц отозвалась кассирша, и воцарилась тишина, пока она скан
ировала оставшиеся игрушки.
Либби так и не поняла, почему извинялась служащая магазина: потому что ош
иблась или потому что Либби и Джош были друг другу не больше чем друзья?
Когда за все было заплачено и они вышли из магазина, Либби заметила, что Дж
ошуа сильно рассержен.
Ц Что-то не так? Ц спросила Либби.
Ц Это ты мне скажи, Ц резко парировал он.
Ц Извини, если тебя разозлило, что кассирша в магазине подумала, будто мы
Ц семья. Я же не могу контролировать ее мысли.
Ц Дело не в ее словах, Либби.
Ц Тогда в чем?
Он покачал головой.
Ц Неважно. Давай погрузим все в машину и поедем к тебе домой.
Поездка домой скрашивалась болтовней Мэг, которую приходилось перевод
ить Либби.
Ц А Кэри опять не сделала домашнюю работу, поэтому мисс Росс написала за
мечание се родителям. Я никогда не получаю замечаний, потому что всегда д
елаю домашнюю работу. Мисс Росс велела передать тебе, что Школа милосерд
ия в этом году устраивает рождественскую вечеринку для слабослышащих д
етей. Я приглашена. Бумажка у меня в рюкзаке.
Ц Ты хочешь пойти? Ц спросила Либби, повторяя вопрос вслух, чтобы Джош м
ог следить за нитью их разговора. Она так много лет пыталась расширить ко
нтакты дочери, что не могла не позволить Джошу общаться с ней.
Ц Конечно, Ц с энтузиазмом откликнулась Мэг. Ц У них будет печенье, и мы
здорово проведем время со старшеклассниками. Они плохо владеют ручной а
збукой, но очень стараются.
Ц Ну хорошо.
Ц Почему такая вечеринка устраивается в колледже? Ц поинтересовался
Джош.
Ц У них замечательные классы по изучению азбуки для глухонемых и есть д
аже специальный клуб. А клуб устраивает мероприятия для сообщества слаб
ослышащих людей, что дает прекрасную возможность ученикам Школы милосе
рдия в реальности попробовать свои силы по умению общаться при помощи эт
ой азбуки. Летом они выезжают на природу в однодневный лагерь. У них очень
хорошая программа. Мэг и многие ее друзья ходят туда, и программа для дете
й ежегодно обновляется.
Ц Нам можно привести с собой кого-нибудь на вечеринку, Ц сообщила Мэг.
Ц Я знаю, я же ходила с тобой в прошлом году, помнишь?
Ц Может, в этом году Джош смог бы пойти со мной? Ц Либби повторила слова д
очери, не сознавая их смысла, пока не произнесла их вслух.
Ц Мэг хочет, чтобы я пошел с ней? Ц уточнил Джош.
Либби проигнорировала вопрос и стала знаками говорить с Мэг, не произнос
я ни слова.
Ц Это невежливо, Мэг, так прямо просить Джоша, Ц объясняла дочери Либби.
Ц У него свои дела. Ему, может, неудобно быть в окружении людей, с которыми
он не сможет общаться.
Ц Многие дети в Школе милосердия тоже не сильны в ручной азбуке, Ц наст
аивала Мэг, Ц но некоторые очень хорошо ею пользуются и помогут Джошу. Он
же не чувствует себя неловко рядом со мной, даже не умея говорить на моем
языке. Он помог мне с домашней работой, и он хорошо играет в видеоигры.
Ц Разве не ты была против того, чтобы я встречалась с ним? Ц опять молча п
оказала Либби.
Ц Большинству парней, с кем ты встречалась, я не нравилась.
Ц Я не встречалась с ними достаточно долго, чтобы они могли узнать тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Ц Целоваться? Я так не думаю. Ты можешь взять свое напыщенное «эго» и уби
раться восвояси. Прошлой ночью ты сказал, что понимаешь. Ты сказал, что мы
могли бы быть друзьями.
Ц Либби, я сказал, что если тебе не захочется, то я ни за что не поцелую теб
я вновь, но ведь ты хочешь поцелуя.
Ц Иди домой, Джош.
Ц Либби. Ц Он не хотел покидать ее. Сознание, что он уйдет от нее сейчас, б
ыло для него шоком. Джошуа так же остро чувствовал это, как и видел себя це
лующимся с ней. Женщина давно так сильно не привлекала его. С тех пор как о
ни с Линн расстались, у Джоша никого не было.
А теперь есть Либби, губы которой так соблазнительны. Сейчас они сжаты от
гнева... или от страха?
Ц Мне не нужно, чтобы кто-то указывал мне, чего я хочу и о чем я думаю, Ц во
скликнула она, Ц Я тебя не боюсь. Я просто не считаю нужным целовать эгои
стичного похитителя парковочных мест.
Ц Я думал, что мы оставили наше столкновение в прошлом.
Ц А я думала, что чепуху насчет поцелуев мы тоже оставили в прошлом. Види
мо, мы оба ошиблись. Спокойной ночи, Джош.
Либби посмотрела на него и не сказала больше ни слова. Джошуа Гарднер взя
л свою куртку и вышел.
Вот и все. Она наконец избавилась от незваного офтальмолога, похитителя
поцелуев, и рада, что смогла дать ему понять, что он ее не интересует. И все ж
е она вновь стояла у окна и смотрела, как Джошуа уезжает.
Ц Бог ты мой, вы поругались, Ц пробормотала Перли у нее за спиной.
Либби развернулась:
Ц Поругались?
Не отвечая на вопрос, Перли отозвалась:
Ц Ваша ссора напоминала домашнюю, так что День благодарения выдался са
мым настоящим семейным праздником. Я почувствовала себя как дома. Словно
в Буфорде, где мой папа стучит к маме в дверь.
Ц Перли...
Ц Я когда-нибудь рассказывала об этой парочке? Они жили как кошка с соба
кой и мирились часами. Они посылали нас за ягодами, или приводить в порядо
к двор, или... Они придумывали какое-нибудь задание... Только когда мы немног
о подросли, то поняли, что они перестали воевать друг с другом.
Либби улыбнулась. Мир мог рушиться на мелкие кусочки, но Перли смогла бы и
в этом найти положительную сторону. Ее истории из детства на юге страны о
на всегда приводила к месту, и они всегда были интересными.
Ц В одном я могу согласиться с любительницей жевательных резинок и нюх
ательницей лака для ногтей. Ты и Джош подходите друг другу.
Ц Как ты можешь так говорить? Каждый раз, когда мы вместе, все заканчивае
тся ссорой. Ц Когда все не заканчивается поцелуем», Ц мысленно добавил
а она.
Ц Ну, милая Либби, если бы ты и я могли найти мужчин, как мой отец, ссоры с ко
торым заканчивались страстными примирениями, то, я думаю, нам, двум стары
м холостячкам, пришлось бы их тут же сцапать. Ц Перли вытащила свое пальт
о из шкафа. Ц Спасибо за ужин и за то, что попыталась сделать все по-домашн
ему. Просто подумай о том, что я тебе сказала.
Сцапать Джоша?
Ха!
Либби ни за что не станет иметь дело с Джошуа Гарднером, как только рождес
твенская вечеринка закончится.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ц Мам, он здесь, Ц знаками показала Мэг, выскочив из комнаты.
Либби намеренно продолжала складывать рубашки, которые она только что в
ытащила из сушилки. Она начала стирать, когда проснулась. А сейчас не соби
ралась торопиться заканчивать, потому что не сомневалась, кого имела в в
иду Мэг. Несмотря на то что Мэг была в восторге от предстоящего дня, Либби
не разделяла ее энтузиазма. Он может и подождать минуту.
Вообще-то Либби надеялась, что Джош не появится, но она предполагала, что
от прогулки по магазинам он не откажется.
Джошуа Гарднеру, видимо, нравилось делать ее жизнь невыносимой, Красть м
еста на стоянке, приходить на ужин в честь Дня благодарения... целовать ее.
И что еще больше ее раздражало Ц не целовать ее.
Она продолжала держать рубашку в руках. Признаться честно, Либби была сл
егка разочарована, что он не поцеловал ее вчера. Либби никогда не думала о
себе как о женщине, которая говорит «нет», а подразумевает «да». Но вчера,
несмотря на то что она твердила «нет», втайне ей хотелось сказать «да». Ли
бби понравился их поцелуй в ночь перед Днем благодарения, и в душе ее посе
лилась легкая боль, оттого что вчера их поцелуй не повторился.
Она хотела чувствовать, как тело Джоша прижимается к ней, как его губы кас
аются ее губ. Либби провела рукой по губам. И почему тот простой поцелуй ос
тавил такой след в ее памяти?
Она объясняла свою реакцию на поцелуй простой игрой гормонов. Митч ушел
из ее жизни очень давно. И очень долго Либби ни к кому не прикасалась. Поэт
ому гормоны и играли в ее теле.
Либби вновь стала сама собой и могла рассуждать рационально Ц достаточ
но рационально, чтобы понять, что не станет больше целоваться с доктором
Джошуа Гарднером. Прошлой ночью она справилась без проблем.
А тот факт, что она провела бессонную ночь, ворочаясь с боку на бок, объясн
ялся только тем, что за несколько последующих недель ей предстоит сделат
ь еще кучу вещей. Рождественский бум в «Щелк Ц и готово», рождественская
вечеринка, в организацию которой ее вовлекли, и покупки. Ей еще нужно все х
орошенько узнать о различных видах оперативной памяти и модемах, чтобы н
аучиться управляться с компьютером Мэг. Все эти мысли и не давали ей спат
ь. Конечно, не мысли о поцелуе Джоша.
Она вновь коснулась губ.
Ц Либби?
Она виновато повернулась. Рубашка наполовину сложена, а фантазия разруш
ена. Игнорируя бешеный ритм своего сердца, она выдавила из себя улыбку:
Ц Джош. Ты здесь. Я... я буду готова через ми-нуту. Почти закончила здесь.
Ц Не торопись, Ц отозвался он. Ц Мэг сказала, чтобы я шел сюда, а потом ск
рылась в своей комнате.
Ц Она планирует купить кое-что сама, и я думаю, что сейчас она опустошает
все свои копилки.
Ц Что она хочет купить?
Ц Новую видеоигру. Ц Видеоигры? Либби стояла и говорила с Джошем Гардне
ром о видеоиграх, Она была рада любому, даже самому глупому предмету для б
еседы, главное, ни слова о поцелуе.
Ц Может, у меня будет шанс выиграть у нее, если мы станем играть во что-то
новенькое.
Либби хотела предупредить его, что после того, как они закончат все дела с
вечеринкой, у него не будет возможности поиграть с Мэг. Но она ничего не ус
пела сказать, так как Джош произнес:
Ц Почему бы мне не пойти и не посмотреть, нашла ли Мэг все свои деньги, и мы
подождали бы тебя около машины, пока ты здесь не закончишь?
Ц Я уже закончила, Ц пробормотала Либби, когда Джош вышел. С энтузиазмо
м преступника, марширующего к месту расстрела, Либби поплелась вслед за
Джошем и Мэг к грузовику, который почти вплотную стоял у ее гаража.
Ц А еще ближе нельзя было припарковаться, Гарднер?
Ц Не начинай снова о парковке, Макгинес. Я отлично припарковался.
Либби фыркнула в ответ.
Ц Надеюсь, мы быстро управимся, Ц проговорила она, влезая в гигантскую
машину Джоша.
«Быстро» оказалось совсем не тем словом, которым можно охарактеризоват
ь их прогулку по магазинам. Используя Мэг в качестве эксперта, Либби выби
рала подарки для каждого ребенка из списка Ассоциации мелких предприни
мателей на Перри-Сквер. Мэг обсуждала достоинства каждой потенциальной
покупки, взвешивала каждый выбор и задерживала процесс как можно дольше
. Либби знала, что будет трудно, но, чтобы настолько, не ожидала.
Спустя два с половиной часа она была уже уверена, что самое худшее позади,
оставалась только покупка видеоигры для Мэг.
Ц Но «Квест» стоит дороже, Ц протестовала Мэг. Ц А в «Истребителе» бол
ьше действующих лиц.
Ц Зато меньше графики, Ц спорил Джош.
Ц Постойте-ка, Ц показала знаками и одновременно произнесла Либби. Ц
Никакого «Истребителя». В нем слишком много насилия.
Ц Я не хочу детской игры, Ц знаками произнесла Мэг и указала на образов
ательный «Квест» в руках Джоша.
Ц Не детская игра, а лишь та, в которой чуть меньше крови и вывороченных н
аружу кишок, Ц пообещал Джош.
Либби не нужно было переводить яростное покачивание головы Мэг.
Ц А как насчет «Звездных властелинов»? Ц спросил Джош, держа в руках на
званную игру. Ц Мой друг Чарли купил себе такую. И я в нее играл. Много дейс
твия и никакого насилия.
Ц Ты со мной поиграешь? Ц спросила Мэг.
Либби немного помедлила с переводом. Ей не нравилось, что Мэг все сильнее
привязывается к Джошу. Сначала их занятия алгеброй, потом видеоигры, вче
ра совместный ужин, а теперь поход по магазинам. Они болтают и весело смею
тся. Возможно, это происходит из-за того, что Мэг не хватает в жизни отца.
Ц Мама, Ц знаками позвала ее дочь.
Ц Извини, Ц в ответ показала Либби и произнесла: Ц Мэг хочет знать, поиг
раешь ли ты с ней.
Ц Если ее мама пригласит меня, когда мы закончим делать покупки.
Либби бросила гневный взгляд на Джоша. Она говорила и показывала; одновр
еменно, без всякого энтузиазма:
Ц Ты приглашен.
Но отсутствие у нее энтузиазма не повлияло на решение Джошуа. Он улыбнул
ся и ответил:
Ц Тогда да, я поиграю.
Ц Ладно. Ц Мэг с удовольствием взяла игру и, положив ее в заполненную до
верху тележку, повезла к кассе.
Ц Тебе не нужно использовать мою дочь, чтобы получить приглашение.
Джош засмеялся:
Ц Ты хочешь сказать, что сама собиралась меня пригласить?
Ц Нет, Ц проворчала Либби, желая, чтобы Джош не выглядел таким симпатич
ным, когда улыбался. Нечестно, когда мужчина так привлекателен.
Ц Все из-за поцелуя? Ц мягко спросил Джошуа.
Ц Шш, Мэг может немного читать по губам.
Ц Но у нее нет глаз на затылке. Ц Он нежно дотронулся до ее плеча. Ц Итак,
твоя неловкость из-за вчерашней попытки поцеловать тебя или из-за поцел
уев вообще?
Ц Какого поцелуя? Ц спросила Либби. И почему все их разговоры сводились
к тому поцелую? И что еще хуже, почему все ее мысли сводились к тому поцелу
ю?
Либби Макгинес Ц спокойный и рациональный человек. Что же такого в Джош
е, отчего ее эмоции выбивались из-под контроля?
Ц Ты можешь игнорировать наш поцелуй, и я могу тоже, но я думаю, что в конце
концов нам придется его повторить.
Ц Нет. Ц Отставая от Мэг все больше и больше, Либби остановилась. Ц Посл
ушай, Джош, ты милый парень, но я нс ищу парня, даже милого.
Ц Я думал, что я... Как ты тогда сказала? Высокомерный?
Ц О, ты такой и есть, но бываешь и милым, Ц неохотно призналась Либби. Ц М
ы же договорились остаться друзьями.
Джош медленно покачал головой.
Ц Нет, если я правильно помню, ты предложила оставаться друзьями, а я про
сто не отреагировал на твое предложение.
Ц Это то же самое, что согласиться. Ц Либби готова была взять обратно св
ои слова насчет того, что Джош был высокомерным и сильно ее раздражал.
Ц В каком суде так считается?
Ц В моем. В единственно значимой инстанции.
Ц Послушай, Либби. Ты не ищешь отношений. Я тоже их не ищу. Я только что опр
авился от раз-вода и даже до конца еще не понял, почему мой брак развалилс
я.
Ц Ты разведен? Ц Слова сами выскочили наружу. Либби жалела о вопросе. По
чему одна только мысль о том, что у Джоша кто-то был, так сильно ее взволнов
ала? Она не хотела, чтобы он неверно истолковал ее интерес. Ц Впрочем, мож
ешь не отвечать.
Ц Но я все же отвечу. Да, я разведен. Но браку пришел конец задолго до подпи
сания бумаг о разводе. Ц Он был просто деловым сотрудничеством. И, как ты,
я не ищу новых отношений.
Ц Но тот поцелуй? Ц спросила она.
Ц Это был... просто поцелуй, Либби. Я не признавался тебе в вечной любви. Ты
тоже.
Ц Итак, поцелуй Ц просто минутная слабость с твоей стороны?
Ц Я не могу назвать его минутной слабостью, но поцелуй Ц еще не отношени
я, Двое взрослых людей могут целоваться и оставаться друзьями, Либби.
Мэг стояла в очереди и махала им, Джош и Либби поспешили к ней.
Ц А еще они могут быть друзьями и избегать поцелуев, Ц убеждала Либби.
Ц Если я попытаюсь избегать поцелуев, сможем ли мы постараться вновь ст
ать друзьями? Ц спросил Джош.
Ц Без поцелуев? Ц уточнила Либби. Он кивнул. Либби кивнула в ответ.
Ц Тогда все в порядке? Ц подытожил Джош.
Ц В порядке. А так как ты будешь играть с Мэг, я думаю, что попрошу тебя поо
бедать с нами тем, что осталось от вчерашнего ужина.
Ц Я думал, что ты никогда не предложишь.
Ц Я тоже так думала, Ц призналась Либби.
Когда она смотрела, как он, улыбаясь, подходит к ее дочери и выгружает пода
рки из тележки, Либби коснулась своих губ. Их поцелуй был минутной слабос
тью, случайностью, он не повторится, к тому же он не несет каких-либо обяза
тельств. И отчего она так сильно разволновалась? Она должна успокоиться,
ведь Джош согласился больше ее не целовать. Тогда почему она не может усп
окоиться?
Ц Видеоигра идет отдельно от остальных игрушек, Ц сказал Джош кассирш
е, когда подошла их очередь.
Ц Никаких проблем, Ц ответила женщина, просканировав защитное поле на
игре. Ц С вас сорок пять долларов и семьдесят два цента.
Либби еще не успела перевести ее ответ для Мэг, как Джош просто показал ей
цену цифрами. Сердце Либби сжималось всякий раз, когда она видела, как лег
ко Джош общается с Мэг.
Продавщица протянула Мэг сдачу, и Либби начала подавать остальные игруш
ки. Сканнер весело пищал.
Ц Очень рад, что не я оплачиваю такой громадный счет, Ц пошутил Джошуа.
Либби только хотела с ним согласиться, как кассирша произнесла:
Ц Это все не для вашей малышки?
Ц Мы не... то есть Мэг Ц моя девочка, а он просто...
Ц Кто, Либби? Ц тихо спросил Джош.
Ц Друг, Ц выдавила она.
Ц О, извините, Ц отозвалась кассирша, и воцарилась тишина, пока она скан
ировала оставшиеся игрушки.
Либби так и не поняла, почему извинялась служащая магазина: потому что ош
иблась или потому что Либби и Джош были друг другу не больше чем друзья?
Когда за все было заплачено и они вышли из магазина, Либби заметила, что Дж
ошуа сильно рассержен.
Ц Что-то не так? Ц спросила Либби.
Ц Это ты мне скажи, Ц резко парировал он.
Ц Извини, если тебя разозлило, что кассирша в магазине подумала, будто мы
Ц семья. Я же не могу контролировать ее мысли.
Ц Дело не в ее словах, Либби.
Ц Тогда в чем?
Он покачал головой.
Ц Неважно. Давай погрузим все в машину и поедем к тебе домой.
Поездка домой скрашивалась болтовней Мэг, которую приходилось перевод
ить Либби.
Ц А Кэри опять не сделала домашнюю работу, поэтому мисс Росс написала за
мечание се родителям. Я никогда не получаю замечаний, потому что всегда д
елаю домашнюю работу. Мисс Росс велела передать тебе, что Школа милосерд
ия в этом году устраивает рождественскую вечеринку для слабослышащих д
етей. Я приглашена. Бумажка у меня в рюкзаке.
Ц Ты хочешь пойти? Ц спросила Либби, повторяя вопрос вслух, чтобы Джош м
ог следить за нитью их разговора. Она так много лет пыталась расширить ко
нтакты дочери, что не могла не позволить Джошу общаться с ней.
Ц Конечно, Ц с энтузиазмом откликнулась Мэг. Ц У них будет печенье, и мы
здорово проведем время со старшеклассниками. Они плохо владеют ручной а
збукой, но очень стараются.
Ц Ну хорошо.
Ц Почему такая вечеринка устраивается в колледже? Ц поинтересовался
Джош.
Ц У них замечательные классы по изучению азбуки для глухонемых и есть д
аже специальный клуб. А клуб устраивает мероприятия для сообщества слаб
ослышащих людей, что дает прекрасную возможность ученикам Школы милосе
рдия в реальности попробовать свои силы по умению общаться при помощи эт
ой азбуки. Летом они выезжают на природу в однодневный лагерь. У них очень
хорошая программа. Мэг и многие ее друзья ходят туда, и программа для дете
й ежегодно обновляется.
Ц Нам можно привести с собой кого-нибудь на вечеринку, Ц сообщила Мэг.
Ц Я знаю, я же ходила с тобой в прошлом году, помнишь?
Ц Может, в этом году Джош смог бы пойти со мной? Ц Либби повторила слова д
очери, не сознавая их смысла, пока не произнесла их вслух.
Ц Мэг хочет, чтобы я пошел с ней? Ц уточнил Джош.
Либби проигнорировала вопрос и стала знаками говорить с Мэг, не произнос
я ни слова.
Ц Это невежливо, Мэг, так прямо просить Джоша, Ц объясняла дочери Либби.
Ц У него свои дела. Ему, может, неудобно быть в окружении людей, с которыми
он не сможет общаться.
Ц Многие дети в Школе милосердия тоже не сильны в ручной азбуке, Ц наст
аивала Мэг, Ц но некоторые очень хорошо ею пользуются и помогут Джошу. Он
же не чувствует себя неловко рядом со мной, даже не умея говорить на моем
языке. Он помог мне с домашней работой, и он хорошо играет в видеоигры.
Ц Разве не ты была против того, чтобы я встречалась с ним? Ц опять молча п
оказала Либби.
Ц Большинству парней, с кем ты встречалась, я не нравилась.
Ц Я не встречалась с ними достаточно долго, чтобы они могли узнать тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13