Ц И что же?
Ц Детка, я допускаю, что этот парень порет чепуху и ты никогда не была в Ан
глии. Но ты постоянно уходила от моих вопросов о твоем детстве, о жизни до
приезда в Париж. Все, что я узнал о тебе Ц это то, что ты попала в аварию. Ста
ло быть, ты вполне можешь оказаться этой девушкой. Ц Подумав немного, он
добавил: Ц Кейн, похоже, не сомневается в этом, но, даже если ты Ц не она, по
чему бы не попытать счастья? Оно же само идет нам в руки!
Ц Мне не нужны деньги. Все, чего я хочу, это быть твоей женой и моделью.
Ц Ты останешься и той и другой. Но преимущества богатства очевидны. Поду
май, мы сможем вернуть ссуду, взятую у галереи! Я буду выставляться, где мн
е вздумается. Посвящу себя свободному творчеству, вместо того, чтобы пос
тоянно зависеть от заказов. Наконец я...
Ц Получишь возможность постоянно щеголять в костюмах от Армани, посеща
ть приемы и пить шампанское круглые сутки, Ц смерив его ледяным взглядо
м, ядовито закончила Анжелика. Ц Особняк на Таити, квартира в Нью-Йорке...
Путешествия, визиты и море общения с богатыми людьми, которыми ты так вос
хищаешься.
Ц А что в этом предосудительного?! Ц воскликнул слегка уязвленный худо
жник. Ц Большому таланту нужна питательная среда. Тебе должно быть прия
тно, что это ты создашь мне все условия для подлинно творческой работы.
Ц Приятно? Ц саркастически усмехнулась она. Знать, что ты в любой момен
т сможешь отложить кисть в сторону, чтобы насладиться женским вниманием?
Ц А, вот ты и попалась, моя ненаглядная! Ц Жан-Луи, рассмеявшись, нежно пр
ивлек ее к себе.
Ц Ты просто ревнуешь. По-твоему, стоит нам разбогатеть, и я начну бегать з
а юбками! Но ты же знаешь, что с того самого момента, как мы встретились, я не
взглянул ни на кого другого. Это была настоящая любовь с первого взгляда.
Отныне я твой покорный раб, я Ц пол под каблучками твоих туфелек. Ц Чувс
твенные поцелуи сыпались на ее шею, уголки рта, глаза. Ц Ты же знаешь, что я
готов отдать за тебя жизнь. Как я могу смотреть на другую женщину, будучи
ослеплен твоей красотой? Каждый миг в разлуке с тобой превращается в веч
ность. Я просто ненавижу эту американку за то, что она вынуждает меня уеха
ть, но бессилен что-либо изменить, Ц выдохнул он, с сожалением отпуская е
е. Ц Будь у нас свои деньги, я не отходил бы от тебя ни на шаг!
Анжелика внимала его изощренным комплиментам, невольно сравнивая их со
спокойным «мое сердце целиком принадлежит тебе» англичанина. Эти двое м
ужчин такие разные ... Один холодно-сдержанный, привыкший к строгому самок
онтролю, другой же Ц яркий, необузданный, не стесняющийся открыто прояв
лять чувства и пользоваться мужским обаянием, чтобы склонить ее действо
вать в своих интересах.
Она слегка оттолкнула Жана-Луи и назидательно сказала, не сводя глаз с ег
о вдохновенной физиономии:
Ц Чтобы добиться звания великого художника, нужно много трудиться.
Ц А разве я не вкалывал как проклятый последние десять лет? Ц запальчив
о воскликнул ее суженый.
Ц Да, и, в конце концов, получил известность. Зачем тебе плоды чужого везе
ния? Все, чего ты хочешь, вполне в твоей власти, будет, чем гордиться потом.
Ц Но мне понадобится не меньше пяти лет, чтобы завоевать независимость,
Ц заявил Жан-Луи, начиная сердиться. Ц А если ты сумеешь получить деньг
и этой женщины, я получу свободу уже сейчас. Неужели ты так эгоистична, что
можешь лишить меня этой возможности, а мир Ц права любоваться плодами м
оего выкупленного у нужды таланта?
Ц Я была счастлива и без этого, Ц с горечью сказала Анжелика.
Ц Деньги еще никому не помешали.
Ц Ошибаешься, они несут одни неприятности. Я против, Жан-Луи!
Но золотой мираж будущего уже застилал ему глаза, заслоняя окружающую ре
альность.
Ц Если ты любишь меня, Ц с жаром сказал художник, Ц то отправишься с Кей
ном в Англию и попробуешь добыть эти деньги для нас.
Ц Погоди, я не понимаю. Ты хочешь, чтобы я получила наследство, которое пр
инадлежит другому человеку?
Ц А почему бы и нет? Ц Художник сделал легкомысленный жест. Ц Если он та
к хочет подарить тебе это счастье, то почему бы просто не протянуть руку?
Ц Ты такой же, как все, Жан-Луи, Ц пристально глядя на него, с отвращением
выдавила девушка. Ц Мне казалось, что ты вылеплен из другого теста, но я о
шиблась. Я верила в цельность твоей натуры, по крайней мере, в том, что каса
ется искусства, но у тебя нет даже этого.
Ц Хватит нотаций, детка. Ц Он нетерпеливо щелкнул пальцами. Ц Разве я х
очу получить это богатство не для того, чтобы полностью посвятить себя р
аботе? Неужели ты совсем слепая?
Девушка еще внимательнее вгляделась в глаза своего жениха. Жан-Луи отве
л взгляд первым, и, резко повернувшись на каблуках, направился к двери.
Ц Кейн! Ц позвал он, и англичанин вновь появился в кабинете.
Ц Слушаю вас.
Ц Мы все обсудили. Анжелика сказала мне, что не помнит ничего из событий,
предшествовавших несчастному случаю, поэтому вполне может оказаться т
ой женщиной, которую вы ищете.
Кейн какое-то время по очереди рассматривал их, после чего сказал:
Ц Я хотел бы, чтобы она вернулась со мной в Англию.
Ц Прекрасно, она едет.
Ц Это и твое решение? Ц серьезно спросил Кейн, глядя на Анжелику в упор. П
околебавшись, она кивнула. Ц Может статься, что, вспомнив свою прежнюю жи
знь, ты пожелаешь к ней вернуться, Ц осторожно заметил англичанин.
Ц Вернуться к роли вашей невесты, вы это имеете в виду? Ц Ее глаза холодн
о блеснули.
Ц Как только все дела будут улажены, Анжелика вернется ко мне, Ц расхох
отался Жан-Луи, с вызывающей самоуверенностью обняв девушку за плечи, ле
гонько ткнулся носом в ее обнаженную шею. Она едва заметно поежилась, но н
е двинулась с места.
Лицо Кейна оставалось невозмутимым.
Ц Отлично, только не говорите потом, что о такой возможности не было речи
, если она все-таки решит остаться. Обещайте, что в этом случае вы не станет
е посягать на свободу Патриции, Ц потребовал он.
Ц Патриция может поступать, как ей вздумается, Ц высокомерно улыбнулс
я художник, Ц но, уверяю вас, Анжелика будет верна мне.
Итак, перчатка была брошена. Кейн принял вызов, не моргнув глазом.
Ц Так где ты живешь? Ц обратился он к девушке и, услышав адрес, заявил: Ц
Я заеду за тобой завтра в десять утра. Постарайся не проспать. Ц И, отвеси
в короткий поклон, он быстро вышел из комнаты.
Схватив Анжелику в охапку, Жан-Луи едва не задушил ее в объятиях.
Ц Золотце мое, нам светит богатство! Ц пропел он, кружа ее по кабинету.
Ц И ждет сказочная ночь, а?
Собравшись с силами, она двинула его коленкой в пах и уже от дверей бросил
а:
Ц Если ты воображаешь, что я после всего этого лягу с тобой в постель, то у
тебя точно не все дома!
Длинный автомобиль с британскими номерами затормозил у ее дверей точно
в десять часов утра, почти перекрыв движение на узкой улочке. Когда Майлз
Кейн позвонил, Анжелика постаралась протянуть время, втайне надеясь, что
бдительный дорожный патруль в голубых фуражках успеет поймать нарушит
еля, но, когда звонок раздался в третий раз, ей ничего не оставалось, как от
крыть.
Неласково взглянув на хозяйку, он воздержался, однако, от замечаний по по
воду ее медлительности, ограничившись лаконичным:
Ц Ты готова? Ц Анжелика нехотя кивнула.
Ц У тебя только этот чемодан?
Ц А зачем брать больше? Я не собираюсь уезжать надолго, Ц сухо возразил
а она.
Шофера, на которого она втайне рассчитывала, в машине не оказалось. Откры
в переднюю дверцу, Кейн предложил девушке снять пальто.
Ц Как вам угодно.
Она высвободилась из длинного Ц по щиколотку Ц одеяния и осталась в вя
заной безрукавке, туго обтягивавшей грудь, и короткой юбке, открывающей
длинные загорелые ноги.
Кейн быстро окинул взглядом ее фигуру, и, хотя выражение его лица не измен
илось, Анжелика явственно ощутила неодобрение. Кокетливо подмигнув ему,
она демонстративно закинула ногу на ногу, отчего юбка задралась еще выше
. Он поджал губы, захлопнул дверцу и перешел на свою сторону автомобиля, та
к и не сказав ни слова.
Ц Какие же вы, англичане, чопорные! Не нравятся мои ноги? Ц рассмеялась А
нжелика.
Ц Ты никогда так не одевалась, Ц с показным равнодушием заметил он.
Ц Еще не поздно, Ц поддразнила девушка. Если мой облик и манеры до такой
степени не устраивают вас, самое время выкинуть из головы всю эту бредов
ую затею. Забудьте обо мне. А вашу беглянку поищите где-нибудь в других кр
аях.
Потемневшее лицо Кейна было единственным свидетельством того, что ее на
смешка попала в цель, ибо ответ его прозвучал совершенно буднично:
Ц Да нет, напротив. Я убежден, что ты как раз та женщина, которая мне нужна.
И теперь, когда я нашел тебя, у меня нет ни малейшего желания идти на попят
ную.
Брезгливо поморщившись, Анжелика отвернулась и зевнула.
Ц Не выспалась? Ц тут же отреагировал он.
Ц А вы как думаете? Ц Она покосилась на него. Ц Ведь вчера вечером мне п
ришлось пережить прощание с Жаном-Луи. На мне словно воду возили.
И опять игра желваков на челюстях Кейна, к вящему удовольствию его спутн
ицы, выдала охватившую его ярость.
Впрочем, «парижских улиц ад» требовал предельного внимания от каждого в
одителя, поэтому они больше не произнесли ни слова до тех пор, пока не заня
ли места в поезде, с огромной скоростью пересекавшем Францию в направлен
ии Туннеля, за которым ждала их Англия.
Ц Ты говорила, что попала в аварию, Ц напомнил Кейн девушке. Ц Что это б
ыло?
Ц Я ничего об этом не помню. Ц На ее лицо словно легла тень. Ц Знаю тольк
о то, о чем мне рассказали. Ц Поколебавшись, она медленно начала: Ц Судя п
о всему, я ехала на автобусе, следовавшем из Лизье в Руан во время сильного
шторма. Шедший впереди огромный контейнеровоз внезапно занесло, и произ
ошло столкновение. Большинство пассажиров чудом выбралось из вдребезг
и разбитого автобуса, который тут же загорелся. Двоих спасти не удалось.
Ц Ты очень пострадала?
Ц Нет. Только рассадила плечо и набила здоровенную шишку на голове.
Ц Как им удалось узнать твое имя?
Ц В моем кармане нашли клочок бумаги. Там было написано: «Анжелика Касте
, место рождения Ц Лизье». И дата рождения.
Ц И это все?
Ц Несколько кое-как нацарапанных цифр и слов, которые мне решительно ни
чего не говорили.
Ц Эта бумага сохранилась?
Ц Наверное. Где-то должна быть.
Ц А с собой ты ее не захватила?
Ц Нет, с какой стати?
Ц Ты в состоянии вспомнить хоть что-нибудь из того, что было до катастро
фы? Ц подавшись вперед и испытующе глядя на нее, спросил Кейн.
Ц Иногда по ночам мне снятся места, которые я воспринимаю как знакомые, н
о наутро... Она сдула с ладони воображаемую пушинку. Ц ...Никаких подробнос
тей!
Ц А люди?
Ц Увы, Ц фыркнула Анжелика, смешно наморщив нос, Ц вас в моих снах не бы
вало никогда.
Ц Да, тебе палец в рот не клади. Ц На невозмутимом лице Кейна появилось п
одобие улыбки. Ц В ближайшие дни нам придется довольно тесно общаться. Я
понимаю, что тебе все это не по душе, но, коль уж решение принято Ц не могли
бы мы, по крайней мере, соблюдать элементарные приличия по отношению дру
г к другу?
Ц Приличия? Мне жаловаться не на что.
Ц Ну, а я могу просить тебя о том же?
криво усмехнулся он.
Ц Меня?!
Ц Для начала ты могла бы обращаться ко мне по имени.
Ц Как скажете, мсье Кейн.
Ц Меня зовут Майлз, Ц напомнил он.
Ц Ну и имечко...
Ц Я и сам не в восторге, но мама бы очень расстроилась, если бы мне вздумал
ось сменить его. Ц У вас есть мать?
Ц Как и у большинства людей.
Ц У нормальных людей. Ц Ее лицо помрачнело. Ц Прости, пожалуйста. Ц Ке
йн мягко накрыл ладонью ее запястье. Ц Но мне бы очень хотелось услышать
что-нибудь о твоей семье, Пат.
Итак, для него она по-прежнему близкий человек, его девушка! К тому же поте
рявшая память.
Ц Вы по-прежнему намерены называть меня именно так?
Ц Это ведь твое имя.
Анжелику вдруг охватила злость.
Ц И после этого вы ждете, чтобы я миндальничала с человеком, который пере
вернул мою жизнь вверх дном, превратил в скандал мою помолвку и разлучил
с женихом?!
Ц Хватит, Ц резко перебил Майлз. Ц Я только возвращаю тебе прошлое, кот
орого ты нечаянно лишилась. И даже если ты, в конце концов, откажешься от э
того варианта, никто не смеет лишать тебя права выбора!
Захваченная врасплох этой тирадой, она вглядывалась в его лицо, пока вдр
уг не сообразила, что от волнения англичанин перешел на родной язык.
В ту же самую секунду Майлз понял, что происходит, и широко раскрыл глаза.
Ц Ты же все понимаешь, да? Ты понимаешь?!
Патриция долго не отвечала, глядя куда-то сквозь него.
Ц Как вы догадались, где меня искать? Ц спросила она на чистейшем англи
йском.
Ц Портрет! Я купил журнал с репродукциями картин и наткнулся на него. В с
опроводительной статье упоминалось о приеме по случаю вашей помолвки с
Жаном-Луи. Разве меня могли обмануть твои глаза? Ц Выдохнул он, откинувш
ись назад и жадно вглядываясь в ее черты.
3
Ц Зачем ты лгала мне? Ц Майлз был чернее тучи. Ц Не хотелось с вами нику
да возвращаться, разве не ясно? Ц Патриция беспечно пожала плечами.
Ц Стало быть, ты все это время знала, кто ты есть на самом деле! И эта амнез
ия Ц только удобная ширма, жалкая уловка? Бог мой, Патриция, если ты...
Ц Нет! Ц яростно оборвала она его. Ц Женщины, о которой вы говорите, для
меня не существует. Но, едва я увидела фотографии Ц те, что вы показывали
вчера вечером, как поняла, что вы говорите правду, что между нами... была свя
зь. Себя ведь не узнать довольно трудно, правда? Ц Ее лицо потемнело. Ц Но
я очень... боялась. Мне не хотелось открывать для себя прошлое. Ц Их взгляд
ы встретились. Ц А вы? Почему я должна испытывать к вам интерес? Ц Отверн
увшись, она развела руками. Ц Вот и пришлось делать вид, что я не понимаю н
и слова по-английски. Глядишь, вы бы и убрались восвояси Ц кто не ошибает
ся!
Ц От меня не так-то легко избавиться.
Ц Я никогда не согласилась бы на эту поездку в Англию, если бы не Жан-Луи.
Ц Если бы не его жадность.
Ц Что вы знаете о бедности, господин Фунт Стерлингов? Ц Патриция метнул
а на него гневный взгляд. Ц Вы же купались в деньгах всю жизнь!
Ц Откуда такие сведения? Ц спросил он, подозрительно прищурившись.
Ц Да вы же сами просветили меня на этот счет, зачитывая свою газету, Ц не
весело рассмеялась она. Ц Я узнала, что моя и ваша семьи на паях владеют к
рупной компанией. Потом вы сообщили, что я очень богата, а стало быть, дело
процветает. Так что вы знаете о нужде и голоде? О том, что талантливые худо
жники вынуждены валяться в ногах у богатых заказчиков?
Ц Да, мне не приходилось бедствовать. Но я никогда не стал бы заставлять
женщину действовать против ее воли с исключительно меркантильной цель
ю.
Ц Разве? Ц Патриция иронически подняла брови. Ц А как поступаете вы са
ми? Используете меня ничуть не хуже, чем мой жених.
Ц Каким же образом? Ц Майлз опустил веки, гася беспокойные огоньки в гл
азах.
Ц Вы утверждаете, что собирались жениться на мне. Если бы свадьба состоя
лась, вам достались бы все акции компании.
Ц Наша помолвка не была финансовым соглашением, Ц отчеканил он, глядя е
й прямо в глаза и, не встретив ни искры доверия, добавил: Ц В любом случае р
азве этот вопрос не снят с повестки дня? Ведь все деньги могут достаться т
еперь Жану-Луи.
Ц А что, если я действительно отдам их ему? Ц воинственно заявила Патри
ция.
Ц Это твои деньги, и тебе решать, как поступить с ними, Ц снисходительно
усмехнулся Майлз.
Поезд загрохотал по туннелю, уходящему под дно Ла-Манша, и путешественни
ки замолчали, приспосабливаясь к переходу от яркого дня к искусственном
у освещению и гнетущей тьме за окном. Так и моя жизнь, еще сутки назад прос
тая и ясная, теперь тонула во мраке забвения и тайны, подумалось Патриции.
Ц Не хочешь ли узнать историю своей семьи? Ц предложил Майлз, словно уг
адав ее мысли.
Ц Честно говоря, не испытываю никакого желания, Ц вздохнула она. Ц Но я
вижу, что вы все равно не отвяжетесь, так что валяйте.
Ц Как я уже упоминал вчера вечером, ты дочь англичанки и француза. У тебя
двойное гражданство. Вероятно, после исчезновения ты пользовалась фран
цузским паспортом. По настоянию отца в доме говорили на двух языках, и ты в
совершенстве владеешь тем и другим. Однако после развода твоя мать вышл
а замуж вторично, и тебя отправили жить к бабушке. Та занялась твоим образ
ованием и...
Ц Почему? Ц перебила Патриция. Ц Почему я не осталась с матерью или отц
ом?
Майлз на мгновение задумался.
Ц У каждого из них сложилась новая жизнь, новое окружение. И бабушка расс
удила, что в этой ситуации ее опекунство будет для тебя чем-то вроде общег
о знаменателя, Ц пояснил он, как бы оправдываясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16