А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сменив позицию, Майлз принялся массирова
ть ее ноги, начиная со ступней. Патриция захихикала.
Ц Я боюсь щекотки.
Ц Прости, я забыл. Ц В его голосе послышалось шутливое раскаяние.
Он провел пальцем по ее нежной подошве и приподнял согнутую в колене ног
у, чтобы тщательнее размять каждый палец. Патриция снова расслабилась, н
е желая признаваться себе, насколько ей нравится эта процедура.
Сухой жар, стоявший в маленькой комнате, казалось, усиливался. Руки Майлз
а успели добраться до подколенных ямочек и уже задевали нижний край поло
тенца. Сейчас он отступит назад и скажет: «Вот и все».
И вдруг быстрым движением он сорвал с нее полотенце. У Патриции вырвался
крик протеста, но сильные руки ласково легли ей на бедра.
Ц Расслабься, Ц сказал Майлз. Ц Ведь ты позволила бы это профессионал
ьному массажисту? Так в чем разница?
Ц В самом главном, и вы это прекрасно понимаете! Ц Она попыталась снова
натянуть на себя полотенце, но быстро поняла, что, лежа на животе, ничего н
е добьется, а переворачиваться сейчас было полным безумием.
Ц Неужели тебе не нравится? Ц Он вновь принялся сосредоточенно размин
ать ей спину.
Ц Нет.
Этот ответ явно развеселил Майлза. Он провел руками по ее бокам, почти кас
аясь грудей. Масло, которым было натерто тело Патриции, содержало пахучи
е травы, наполнявшие горячий воздух сильным и необыкновенно возбуждающ
им мускусным ароматом. Расставшись с остатками сна, девушка теперь явств
енно ощущала чувственную подоплеку его прикосновений, и где-то глубоко
внутри нее зарождалась ответная сладострастная волна. Она попыталась р
асслабиться, но от его рук некуда было деться Ц они постоянно находили в
се новые точки, двигаясь теперь уже от талии к бедрам и ягодицам.
Патриция слышала его глубокое и неровное дыхание, обнаженный локоть нен
ароком касался ее, когда «массажист» протягивал руку за очередной порци
ей масла... Она лежала в жарком оцепенении, облизывая пересохшие губы и всл
ушиваясь в глухие и частые удары собственного сердца.
Майлз провел руками от самой ее шеи до щиколоток, и неукротимая дрожь про
нзила все тело девушки. Последовал судорожный вздох, перешедший в сдавле
нный стон, когда его руки медленно двинулись вверх по ее ногам. На талии ег
о пальцы замерли, нежно поглаживая кожу круговыми движениями.
Ц Пат... Ц В его ласковом голосе слышалось едва сдерживаемое желание. Не
прекращая гладить ее, Майлз наклонился к самому уху девушки. Ц Повернис
ь ко мне лицом, моя маленькая.
Какое-то мгновение она оставалась безучастной, понимая, чего он хочет, и о
дновременно отдавая себе отчет, что если сейчас послушается, то вся ее тщ
ательно выстроенная оборона рухнет, как карточный домик. Это будет концо
м всего Ц и одновременно началом какой-то совершенно другой, неведомой
жизни. Потеряв дар речи, она лежала, словно парализованная, пока очередно
е волшебное прикосновение не отозвалось в ее душе умопомрачительным фе
йерверком. Со стоном, в котором смешались отчаяние и страсть, Патриция ме
дленно перевернулась на спину и жадно потянулась к Майлзу.

7

Осторожно, едва смея дышать, он наклонился и провел пальцами по ее щеке. В
дивных русалочьих глазах Патриции сквозь испуг просвечивало неутоленн
ое желание. Дрожа от возбуждения, он отыскал ее губы и осторожно поцелова
л. Руки девушки обвились вокруг его шеи, и в этом плавном движении чувство
вался неспокойный голодный огонь, который он сумел разжечь в ней.
Поцелуй изменился, когда Майлз дал волю так долго сдерживаемой страсти.
Он собирался ласкать ее долго, чтобы возбуждение росло постепенно, пока
естественное желание не выйдет из берегов запретов и ограничений. Но тел
о Патриции уже чутко отзывалось на многозначительные намеки ласкавших
его рук; соски ее стали твердыми, требуя новых дразнящих прикосновений. З
астонав, девушка изогнулась навстречу любовнику, и, когда их губы на миг с
оединились вновь, принялась жадно целовать его. Он прильнул губами к ее г
руди, и она обхватила обеими руками его голову, изнемогая от наслаждения.

Ц Майлз! О Боже мой, Майлз. Ц В этих словах смешались мольба, зов и требов
ание.
Не в силах совладать с собственным неровным и хриплым дыханием, он прове
л кончиком языка по ее влажной горячей коже. Со вскриком Патриция припод
нялась на своем ложе и потянулась к нему, уступая неистовому желанию. Май
лз взобрался на стол и стал на колени у нее в ногах. Она и не подозревала, чт
о он тоже обнажен, и теперь смотрела во все глаза на это прекрасное возбуж
денное мужское тело.
Он тяжело опустился сверху, целуя ее с самозабвенным исступлением, пока
она не начала терять сознание от неудержимой тяги к любовному слиянию. И
тогда он взял ее Ц с жадной яростью, которая была отголоском нестерпимо
долгих месяцев одиночества, не подозревая, насколько осторожным ему над
о быть сейчас.
Патриция закричала, и это был крик боли, а не экстаза.
Последовала короткая борьба, но слишком поздно, Ц ничто уже не могло ост
ановить ритмичное движение их тел. Боль ушла, сменившись никогда еще не и
спытанным наслаждением...
Их возгласы и стоны заполнили тесное помещение, отражаясь от деревянных
стен. Это были чудеснейшие мгновения в жизни Майлза Кейна. Он так долго ст
ремился обладать своей любимой, так мучительно переживал ее связь с друг
ими мужчинами, Ц и теперь обнаружил, что она была девственницей! Чувству
я, что рассудок отказывает ему, он мог лишь исступленно благодарить Пров
идение за такое чудо. Поцеловав Патрицию в губы, он выдохнул ее имя, и они в
изнеможении прильнули друг к другу. И тут, осмелев, она снова раздула угас
ающий огонь нетерпеливыми движениями бедер, так и не выпустив Майлза из
себя.
Пережив наивысший пик страсти, они лежали обессиленные, но с выражением
полнейшего умиротворения на лицах. Голова Патриции покоилась на руке Ма
йлза, и они отдыхали, вслушиваясь в бешеное биение своих сердец. Едва обре
тя дар речи, он с восхищением произнес:
Ц Выдрать бы тебя как следует за вранье!
Она рассмеялась, прислушиваясь к новым ощущениям.
Ц Ты тоже этого заслуживаешь!
Ц Ммм. Ц Он чмокнул ее в плечо. Ц Прости, если я тебя обидел. Если бы я тол
ько знал...
Ц Я рада, что ты не догадался. Это было... Ц Ее глаза сияли; Ц Это было потр
ясающе.
Ц О Пат! Ц Майлз привлек ее к себе и поцеловал. Ц Я так безумно люблю теб
я, моя милая.
Со слезами счастья она легонько коснулась его лица, прежде чем вернуть п
оцелуй.
Ц Зачем ты придумала все это про Жана-Луи? Ц осторожно спросил он.
Ц Тсс! Ц Патриция приставила палец к его губам. Ц Никаких серьезных ра
зговоров. Прошу тебя, не сейчас.
Ц Ты права.
Он подхватил ее на руки и принес в душевую. Они стояли рядышком, орошаемые
каскадами струящейся воды. Он осторожно вымыл ей живот и грудь, и они снов
а принялись целоваться, забыв обо всем. Наконец Майлз выключил душ, отыск
ал полотенца и банные халаты и унес Патрицию на второй этаж в собственну
ю спальню.
Ц Не слишком ли широкая у тебя кровать? Ц спросила она.
Он снял полотенце, обернутое вокруг ее головы. Ц Дай-ка я подсушу тебе во
лосы.
Она села на кровати, откинув назад голову, а Майлз пристроился на коленях
сзади. Свободный халатик соскользнул с ее плеч, обнажив роскошную грудь.

Ц Сейчас же накинь халат, Ц приказал он. Ц Зачем? Ц невинно спросила П
атриция, прекрасно понимая, в чем дело.
Ц Если ты этого не сделаешь, я за себя не отвечаю.
Ц Неужели? Ц Она обернулась, скосив глаза. Ц Так чего же ты ждешь?
Ц Вот ведьма, Ц простонал он и начал легонько ласкать ей грудь, но вскор
е этого оказалось недостаточно.
Патриция взлетала на головокружительные вершины блаженства, пока они о
ба не вскрикнули в момент кульминации.

Ц Теперь у этой кровати появилась и хозяйка, Ц сказала она чуть позже с
сонным смешком.
Ц Ты станешь моей женой? Ц спросил Майлз хриплым, срывающимся от волнен
ия голосом.
Ц Женой... Ц Она попробовала слово на вкус, улыбаясь с закрытыми глазами.
Ц Звучит неплохо.
Ц Правда? Ц Он приподнялся на локте, не веря своим ушам.
Ответом ему был пристальный взгляд русалочьих глаз.
Ц Истинная правда, Ц заверила его Патриция.
Ц Я... я боялся, что этого не случится никогда, Ц задыхаясь, вымолвил он. Ц
Быть в дюйме от счастья и внезапно потерять все... Ц Говорить он уже не мог
и лишь порывисто прижал к губам ее руку.
Ц Наверное, мы с самого начала были созданы друг для друга, Ц отозвалас
ь она хрипловатым голосом.
Ц Да, все было предопределено. Я знал это с тех пор, как впервые увидел теб
я.
Ц Мы скоро поженимся?
Ц Очень скоро, любовь моя.
Ц И будем вместе каждую ночь?
Ц И каждое утро, Ц торжественно объявил он. Ц А утром можно? Ц усомнил
ась Патриция, уткнувшись носом в его грудь.
Ц Если ты замужем, то можно, Ц великодушно разрешил Майлз.
Она прыснула, но вдруг капризно надула губки. Ц Пить очень хочется.
Ц Пойду поищу чего-нибудь. Ц Он поцеловал ее в ямочку на шее. Ц Только н
икуда больше не исчезай!
Ц Торжественно обещаю навсегда остаться в этой постели, Ц рассмеялас
ь она.
Пока Майлз ходил в гостиную, Патриция задремала, и ему пришлось лизнуть е
е плечо, чтобы заставить очнуться.
Ц Ух ты, шампанское! Ц воскликнула она.
Ц Держи, малышка. Ц Он откупорил бутылку и наполнил два высоких фужера.
Ц За нас с тобой и за то, чтобы все наши ночи были такими же прекрасными, ка
к эта.
Ц За это надо непременно выпить, Ц оживилась Патриция, жадно припадая к
напитку.
Ц Тебе никто не говорил, что шампанское полагается пить маленькими гло
тками, а не опрокидывать залпом? Ц с улыбкой глядя на нее, сказал Майлз.
Ц Учту на будущее, Ц притворно сконфузилась она, подставляя опустевши
й фужер для новой порции.
Он спускался в винный погреб в халате, но сейчас одним движением освобод
ился от своего одеяния.
Патриция глядела на него, как завороженная. Его мускулистому стройному т
елу мог бы позавидовать любой атлет, и ей сразу вспомнился Давид, знамени
тое творение Микеланджело.
Ц Ты великолепен, Ц прошептала она.
Ц А ведь ты не впервые видишь меня обнаженным, Ц усмехнулся он. Ц Помни
шь, как я купался в бассейне, а ты подсматривала?
Ц Ты меня заметил! Ц ахнула она.
Ц Нет, я не видел тебя, но чувствовал, что ты рядом. Я становлюсь настоящим
экстрасенсом, когда дело касается тебя.
Ц Ты всегда им был, Ц рассмеялась Патриция. Ц Помнишь, я когда-то спрят
алась в буфе... Ц Она в ужасе прикусила язык и, пытаясь сделать вид, что нич
его не произошло, поспешно заговорила с напускной небрежностью: Ц Ведь
ты разыскал меня в Париже! Ц Голос ее задрожал и смолк, когда она перехва
тила потрясенный взгляд Майлза.
Отшатнувшись, он крепко сжал кулаки. Лицо его потемнело.

8

Патрицию выдали глаза. Те самые изумительные глаза, которые так сводили
с ума ее возлюбленного и совсем недавно помогли ему отыскать утраченное
счастье.
Только ли смятение и ужас стояли сейчас в них? Майлз ясно разглядел и чувс
тво вины. Он словно дочитал книгу со счастливым концом и обнаружил в конц
е примечание, не оставлявшее камня на камне от удивительно правдоподобн
ой истории. Простые и ясные ответы на вопросы, которые так мучили его, внез
апно оказались сплошной ложью.
Почти физически ощутив этот удар, Майлз конвульсивно дернулся и издал не
то стон, не то рев Ц от боли и гнева на судьбу, которой мало показалось его
прежних страданий.
И она еще смеет нагло выкручиваться! Так и водила бы его за нос, если бы не п
роговорилась. Эта мысль наполнила его такой яростью, что у него перед гла
зами поплыли темные круги. Схватив Патрицию за локоть, он резко и грубо пр
итянул ее к себе.
Ц Ах ты дрянь! Ц прогремел он. Ц Жестокая маленькая стерва!
Ц Нет! Ты ничего не понял! Ц Патриция инстинктивно заслонилась, словно
от удара, хотя Майлз и не думал поднимать на нее руку.
Ц Не понял?! Ц В его голосе клокотало бешенство. Ц Интересно, чего же я н
е понял?
Этот вопрос застал ее врасплох, и ему показалось, что он чувствует, как нап
ряженно работает сейчас ее мозг в поисках ответа. Опять станет выкручива
ться. или попробует придумать уважительную причину? Насупившись, он ждал
объяснений.
С неуверенной улыбкой Патриция поднесла свободную руку к виску.
Ц Я... я что-то вспомнила, да? Наверное, память начинает ко мне возвращатьс
я...
Ц Или ты ее никогда не теряла и лгала мне все это время, Ц перебил он с ле
дяным презрением. Что, это какой-то особо изощренный вид игры? Для тебя су
ществует хоть что-нибудь святое?
Ц Да, Ц хрипло вымолвила Патриция. Ц Моя любовь к тебе. Она всегда...
Ц Ложь! Ц бросил ей в лицо Майлз. Ц Я сыт по горло твоими небылицами. Мне
нужна правда, слышишь?! Ц рявкнул он, встряхивая ее как тряпичную куклу.
Ц Все, все было ложью, ведь так? Ты никогда не теряла память!
Перепуганная девушка не могла произнести ни слова. Она попыталась оттол
кнуть его, но с таким же успехом можно было вырываться из когтей разъярен
ного льва. Она судорожно всхлипнула и вдруг выпалила:
Ц Да, черт возьми! Я прикидывалась. Только...
Майлз отпустил ее так внезапно, что Патриция повалилась прямо на него. На
мгновение они очутились в объятиях друг друга, и он отчетливо почувствов
ал прикосновение ее мягкой упругой груди. Воспоминания лавиной обрушил
ись на его мозг. Зарычав, он грубо отпихнул девушку и швырнул ей халатик.
Ц Оденься!
Он натянул рубашку и брюки, стоя к ней спиной, и обернулся, лишь завершив с
вой туалет. Патриция стояла по другую сторону кровати. Ее лицо было белее
простыни, а в огромных глазах застыл страх. Она снова всхлипнула, подбежа
ла к нему и порывисто ухватила за руку.
Ц Майлз, пожалуйста, выслушай меня, Ц взмолилась она. Ц Я хочу объяснит
ь...
Стряхнув ее руку, он заговорил с холодной яростью:
Ц Прекрасно. Именно этого я все еще жду от тебя.
Отойдя в дальний угол комнаты, он скрестил руки на груди.
Патриция, кусая губы, начала свой рассказ:
Ц Я действительно потеряла память во Франции, клянусь! Но когда ты приве
з меня сюда и я увидела квартиру, а потом... Ц Кулачки ее сжались. Ц Когда т
ы поцеловал меня в первый раз... я многое вспомнила. И с каждым днем картина
становится все более полной.
Ц Но ты не сочла нужным сообщить мне об этом. Ц В его ледяном голосе посл
ышался сарказм. Ц Наверное, ты решила, что мне будет неинтересно. А, может,
просто забавлялась, играя со мной в кошки-мышки и наблюдая, как я страдаю?

Патриция выпрямилась и твердо сказала:
Ц Ты не поверишь, но я сделала это для тебя.
Ц Ты совершенно права. Я тебе не верю, Ц рассмеялся он каким-то неприятн
ым смехом.
Ц Я не хотела причинить тебе боль! Ц В глазах ее стояли слезы.
Но попытка тронуть его сердце полностью провалилась. Все последнее врем
я Майлз жил в ядовитом дурмане лжи и только сейчас начал осознавать, наск
олько глубоко тот изъязвил его душу.
Ц Ты ждешь от меня благодарности? Ц спросил он с едкой иронией.
Ц Да! Ц с вызовом сказала она, но затем вдруг сникла и медленно покачала
головой. Ц Нет, боюсь, это невозможно...
Ц Ты поразительно догадлива. Ц Он с трудом подавлял искушение вцепить
ся в плечи Патриции и в бешенстве трясти ее.
Ц Когда ты нашел меня в Париже и показал эти снимки, Ц дрожащим голосом
продолжала она, Ц я очень испугалась. Инстинктивно я чувствовала, что ме
жду нами что-то было, но ничего не могла вспомнить. Факты тонули во мраке, н
о какие-то смутные чувства обуревали меня. Гнев, ненависть... А потом ты ска
зал, что я бежала от тебя, и мне стало еще страшнее. Ц Подступавшие слезы м
ешали ей говорить. Она делала над собой героические усилия, чтобы не заре
веть в голос.
Майлз внимал ее монологу с циничной усмешкой, задаваясь вопросом, как эт
о он раньше не разглядел в своей избраннице такой блестящей актрисы.
Ц Когда память начала возвращаться, Ц заговорила она после паузы, Ц д
о меня дошло, как много ты значил для меня прежде и как важно вернуть все, ч
то было между нами... Ц Конец фразы заглушило презрительное фырканье Май
лза. Плотно сжав губы, Патриция продолжала:
Ц Но мы успели наломать столько дров. Я чувствовала себя униженной и оск
орбленной, а ты, в свою очередь, должен был ненавидеть меня за то, что переж
ил по моей милости. Если бы только мы могли начать все с нуля! И тут мне приш
ло в голову, что, по существу, так и случилось. Мы начали заново узнавать др
уг друга, и я решила не мешать этому. Но постепенно мое полузабытое прошло
е стало все сильнее напоминать о себе. Вот почему я сделала вид, что ничего
не происходит, Ц иначе мой план не сработал бы. В ее голосе послышалась п
ечальная ирония.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16