А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Мерзавец, – прошипела девушка; в тот же миг Джаред хлопнул кобылу по крупу, и та помчалась в ворота. Аманда вцепилась в гриву, тщетно пытаясь дотянуться до поводьев. К счастью, кобыла оказалась спокойной и почти сразу перешла на неторопливый шаг, каким, похоже, собиралась пройти всю дорогу до постоялого двора.
Джаред, чей конь был куда крупнее, чем лошадка Аманды, догнал ее сразу же, как только копыта лошадей коснулись булыжников мостовой.
– Сначала я хотел обвязать копыта тряпками, чтобы приглушить грохот, но потом подумал, что это будет очень уж похоже на сюжет из «Ужасов за пенни». Вы согласны?
Аманда в бешенстве повернулась к нему:
– Вам это доставляет удовольствие, да? Для вас это просто забава, рассказами о которой можно будет развлекать своих невоспитанных друзей в одном из этих ваших кошмарных клубов, которые вам, мальчишкам-переросткам, просто необходимы, чтобы выжить.
– Ну, моя дорогая, согласитесь, что сопровождать при лунном свете незамужних дам, совершающих побег от тиранов-отчимов, – занятие не из обычных. Да, признаюсь, мне это действительно доставляет огромное удовольствие.
Аманда решила, что нет смысла спорить с человеком, не желающим быть серьезным.
– Где я могу нанять карету? Далеко отсюда?
Джаред осадил коня и выпрямился с таким видом, словно раздумывал над ее вопросом. Он старательно постукивал себя по лбу, поводил в разные стороны глазами, словно надеясь на подсказку со стороны, и что-то бормотал себе под нос. Через несколько минут Аманда окончательно разозлилась, что-то приглушенно воскликнула, ударила лошадь пятками и поскакала по переулку.
– Аманда, пустоголовая вы девица, подождите! Вам нельзя ехать одной! – закричал ей вслед Джаред и пришпорил коня, но в спешке уронил на землю сверток с одеждой, который Аманда ему доверила. Он был вынужден спешиться и подобрать рассыпавшиеся вещи. К тому времени, как Джаред снова вскочил в седло, Аманда успела свернуть в боковую улочку, и он потерял девушку из виду.
– Сумасшедшая, – пробормотал он себе под нос, – вот в чем дело. А я позволяю ей водить себя на цепочке, как ручного медведя. Да будь я проклят, если не брошу ее прямо сейчас!
В этот самый миг он услышал пронзительный женский крик и тотчас повернул коня в темный переулок, откуда, как ему показалось, кричали. Издали Джаред увидел Аманду, пытавшуюся поднять свою лошадку на дыбы и отбиться от двух одетых в лохмотья фигур, стиснувших ее с боков. Размахивая хлыстом, он поскакал к месту стычки, вопя во все горло:
– Эй! Тут разбойники! Вперед, ребята, сейчас мы им зададим жару!
Две пары испуганных глаз уставились на летевшего на них безумного всадника. Бандиты отскочили от лошади и поспешно скрылись во тьме.
К тому времени, как Джаред поравнялся с Амандой, она уже настолько пришла в себя, что сердито воскликнула:
– И где вы были, идиот? Я уже решила, что мне придется отбиваться от них самой.
Джаред, ожидавший истерики и слез, запрокинул голову и расхохотался:
– Вот это я понимаю, девочка моя! В вас нет никакого жеманства, правда?
– Никакая я не ваша девочка. Спасибо за то, что вовремя меня выручили, но не надейтесь, что я брошусь к вам на шею со слезами благодарности. Если бы не вы, я бы вообще не попала на эту улицу. А теперь, если вы не против, я бы хотела отправиться к ближайшему постоялому двору.
– Забавно, что вы заговорили об этом, мадам, но как раз перед тем, как вы ускакали от меня, я решил, что лучше всего будет, если мы проделаем весь путь до Фокс Чейза верхом.
– А мне показалось, милорд, я уже ясно дала вам понять, что не нуждаюсь в ваших услугах.
Джаред обвел взглядом темный переулок, в котором воняло грязью и мусором.
– Вы хоть знаете, где находитесь?
– Я справлюсь сама.
– Как справились несколько минут назад?
– Ой, помолчите! Мне нужно подумать.
Джаред вытащил ногу из стремени и поставил ее на седло.
– Подумать, значит? Отлично, дорогая моя, только поспешите, пожалуйста. Я уверен, что оба наших приятеля давно исчезли, однако здесь наверняка шастает множество других, а мне не хочется включать их в число своих знакомых. Кроме того, позвольте вам напомнить, что, наняв карету, вы оставите за собой весьма заметный след, по которому ваш отчим вас и отыщет. – Он нахально улыбнулся. – Или вы оставили ему прощальную записку? Искренне надеюсь, что нет.
– Разумеется, я оставила ему записку. – Джаред застонал, но она прервала его негодующим восклицанием. – Я не хочу, чтобы за мои поступки отвечала миссис Хэлси! Я рассказала ему, что произошло сегодня в «Олмаке», смею добавить, не упоминая вашего имени, – и сообщила, что купила билет на судно, отходящее из Дувра, и собираюсь пересечь Ла-Манш. Это направит его по ложному пути. – Джаред хмыкнул, и Аманда немедленно спросила: – Что в этом смешного?
– Ничего. Ничего! Но готов побиться об заклад, что даже Дентон не попадется на эту чушь. Никто, умница вы моя, не бежит на континент в разгар войны, даже такие бестолочи, как вы.
– Это грубо, сэр. Кроме того, я стараюсь никогда не делать того, что от меня ждут, – сказала Аманда, но чувство юмора взяло в ней верх над досадой, и она засмеялась вместе с ним: – Вы правы. Уж это я бы сделала в последнюю очередь, даже если бы у меня были деньги на проезд, а их нет.
Тут Джаред услышал какой-то звук и мгновенно посерьезнел.
– Вперед, плутовка, пора выбираться из этого воровского логова. Смотрите не отставайте. Мы отправляемся в Фокс Чейз! – Не дав ей времени ответить, он повернул коня и пустил его в галоп.
Аманда мгновение поколебалась, но тут из подворотни появилось чье-то грязное лицо, при виде девушки расплывшееся в беззубой улыбке. Дальнейших уговоров ей не потребовалось.
– Подождите меня! – крикнула она и во всю прыть поскакала вслед за Джаредом.
Аманде показалось, что они молча ехали целую вечность, но в конце концов выбрались из перенаселенного города и оказались в сельской местности. Занималась заря, когда Джаред остановился у первой оказавшейся на пути гостиницы.
Обернувшись к ней, он скомандовал:
– Слушайте внимательно. Вы моя сестра, мы направляемся в дом к нашей тетушке. Мы попросим завтрак в отдельной столовой и разные комнаты, чтобы освежиться. После завтрака вы сможете несколько часов поспать, а потом мы поедем дальше. Если нам повезет, то к вечеру мы доберемся до Фокс Чейза.
Аманда молча кивнула – она слишком устала, чтобы спорить. Напряжение последних часов и бессонная ночь все-таки взяли свое, и она позволила проводить себя в отведенную ей комнату.
Умывание на скорую руку освежило Аманду вполне достаточно, чтобы она смогла отдать должное деревенскому завтраку из яиц и толстых ломтей ветчины. Джаред тоже ел жадно, с наслаждением опустошив тарелку и запив еду кружкой эля. Поев, он встал и направился к выходу из комнаты.
– Куда вы идете, милорд? – осведомилась Аманда.
– Для человека, который маниакально стремился избавиться от меня, вы до странности любопытны. Если уж вы так хотите знать, то я собираюсь покурить на свежем воздухе, а заодно посмотреть, не видно ли где-нибудь вашего отчима, хотя и сомневаюсь, что он уже знает о вашем побеге, – ответил Джаред. – Почему бы вам не пойти и не отдохнуть несколько часов? Когда я решу, что пора ехать, я вас позову.
Только через час, проснувшись, Аманда сообразила, что лорд Сторм полностью взял на себя руководство их рискованным предприятием и отдает распоряжения ей. Да как он смеет?! Она вполне способна позаботиться о себе! Ну да, она благодарна ему за помощь там, в переулке. Тут Аманда вспомнила, что если бы ее не вынужденная попытка избавиться от него, она, скорее всего, никогда и не оказалась бы на той улочке, и снова разозлилась.
От него необходимо избавиться! Она несколько минут мерила спальню шагами, погрузившись в раздумья, потом резко остановилась, и по ее лицу расплылась зловещая улыбка. Аманда пересекла комнату и позвонила, вызывая горничную.
Через несколько мгновений в комнате появилась юная девушка, и Аманда быстро посвятила заинтригованную служанку в свой план.
– Тот мужчина внизу похитил меня из родительского дома, чтобы вынудить выйти за него замуж. Ты должна помочь мне, Бетси. Ведь ты сказала, что тебя так зовут?
– Да, мэм, так. Я сразу заметила, что его светлость малость с душком. Вы-то даже и верхом ездить не привыкли. Похищение, да? Я-то сразу увидела, что вы настоящая леди, как только взглянула на вас. Чем я могу вам помочь, миледи?
Аманда подавила смешок и стала объяснять дальше. Обмануть девушку оказалось до смешного просто. Через несколько минут Бетси уже вела ее вниз по черной лестнице, а потом через двор к конюшне. Лошадей так и не расседлали, поэтому Аманда не стала зря тратить время, хотя и задержалась на минутку возле коня Джареда. Бетси помогла ей забраться в седло и вспыхнула, рассыпавшись в благодарностях, когда Аманда сунула ей в руку монету. С громким улюлюканьем Аманда вылетела на своей кобыле из ворот конюшни, проскакала через двор и едва не задела оторопевшего Джареда.
– Можете забрать свою лошадь в Фокс Чейзе, милорд! Прощайте! – крикнула она, оглянувшись, и скрылась на дороге.
Джаред выругался себе под нос и бегом помчался в конюшню. Он уже собирался сесть верхом, как на него налетели дородный хозяин гостиницы и молоденькая горничная, которая верещала, не переставая:
– Это он, тот мерзавец, который хотел сбежать с той хорошенькой мисс! Хватай его, пап, надери ему уши!
Джаред окинул взглядом надвигавшуюся на него громадину и быстро спрятался за конем.
– Стой там, трактирщик. Не знаю, что тебе наговорила твоя дочь, но та девушка – моя сестра. Она сбежала из школы с каким-то молодым шалопаем, и я вез ее домой. А вы позволили ей улизнуть.
Он заметил, что во взгляде трактирщика появилось сомнение, и воспользовался этим, надавив посильнее:
– Ну же, трактирщик, я что, похож на мужчину, которому нужно похищать женщину? – И широко улыбнулся, глядя, как трактирщик окидывает взглядом безукоризненно одетого джентльмена.
– Не-е-ет, – взволнованно заключил тот.
– Разумеется, нет. Аманда всегда была озорницей и сорвиголовой. Я вполне понимаю, что ваша дочь подпала под ее обаяние, но заверяю вас, что ничего подобного и близко не было. И, пожалуйста, отпустите меня – если я промешкаю еще немного, ока опять сбежит, и вам придется отвечать за ее падение и бесчестие.
Бетси улучила минуту и вмешалась:
– Не верь ему, па! Я-то знаю, что миледи правду говорила! И потом – он же собирался улизнуть, не заплатив нам!
Хозяин гостиницы опять сжал громадные кулаки. Джаред поспешно вытащил несколько монет и протянул ему. Успокоившись, огромный трактирщик отступил назад, дав Джареду возможность вывести коня во двор. Тот взлетел в седло и пришпорил коня, пуская его с места в галоп, но буквально через несколько ярдов седло сползло набок, жеребец встал на дыбы, и Джаред плюхнулся на грязную землю.
Едва не потеряв сознание, он помотал головой, пытаясь собраться с мыслями, и увидел прямо перед глазами пухлые ножки Бетси.
– Ее светлость сыграла с вами отличную шутку, да-да. Эта леди – настоящая умница, вот что, – фыркнула девушка. Джаред поднял глаза и увидел, что та любовно придерживает на своей пышной груди золотую булавку, совсем недавно украшавшую платье Аманды.
Конюх долго не мог успокоить перепуганного жеребца, и прошло еще несколько минут, прежде чем Джаред смог покинуть постоялый двор.
– Побраните ее хорошенько, милорд, когда отыщете, – напутствовал его трактирщик.
– Побранить? Да я придушу паршивку! – крикнул, оглянувшись, Джаред, чем окончательно убедил трактирщика, что девушка и вправду его сестра, и ускакал прочь, однако Аманда успела опередить его на добрый час.
Аманда подгоняла свою лошадку около часа, а потом перешла на более спокойный шаг, от души наслаждаясь тем, что снова едет верхом. Мысль о том, что несносный лорд Сторм оказался в руках у разгневанного трактирщика, вооруженного вилами, или же iшляется в луже, сброшенный собственным конем, то и дело заставляла ее улыбаться.
Теперь она ехала по знакомой местности и вскоре собиралась свернуть в поля, где ее не отыщет даже Джаред Делани. Она доберется до Фокс Чейза гораздо раньше, чем он, а уж когда окажется верхом на Урагане, Джаред просто не сможет ее догнать, даже если догадается, в каком направлении она уехала.
Он приедет сюда как раз вовремя, чтобы забрать свою кобылу у Хэрроу и вернуться в Лондон. Время от времени Аманда ощущала укол совести, вспоминая своего незадачливого спасителя, но говорила себе, что он получил по заслугам за то, что лез, куда не просят. Честное слово, думала она, в жизни своей не встречала мужчины, который до такой степени выводил бы меня из себя!
Она ехала все дальше и дальше, ища взглядом место, где находился нужный ей поворот, уводивший от возможной погони, и уже была готова свернуть, как вдруг увидела на обочине скорчившуюся маленькую фигурку. Аманда медленно проехала мимо и услышала приглушенные всхлипыванья. Она проехала еще немного, пробормотала: «Черт возьми!» – и повернула назад.
Спешившись, девушка подошла к фигурке и обнаружила, что это ребенок – ребенок настолько грязный, что невозможно было понять, мальчик это или девочка. Она опустилась рядом на колени.
– Что случилось, малыш? – мягко спросила Аманда.
Ребенок подскочил на месте и бросился было бежать, но Аманда успела схватить его за руку:
– Послушай, я не сделаю тебе ничего плохого. Ты потерялся? Как тебя зовут? У тебя что-нибудь болит?
Чумазое личико повернулось в ее сторону, глазенки уставились на Аманду. Очевидно, что-то в ее взгляде убедило ребенка, что леди и впрямь не сделает ему ничего плохого, потому что он снова упал к ее ногам.
– Меня Томом звать, – сказал ребенок, – и ничего у меня не болит. – Грязный подбородок вызывающе вздернулся. – Я просто убёг.
Аманда заговорщицки улыбнулась.
– В таком случае, малыш Том, у нас с тобой есть кое-что общее. Потому что я тоже убежала. От кого бежишь ты?
– От Джейка.
– Это твой хозяин? – спросила Аманда.
Том неистово закивал и начал выкладывать свою историю короткими бессвязными предложениями. Похоже, Джейк забрал Тома из приюта и заставил побираться по деревням. На Джейка работали еще десять таких же детей, как Том, но только одному Тому хватило мужества сопротивляться. Когда он отказывался просить милостыню, Джейк его бил; Том больше не мог этого выносить и убежал. Он был в бегах дня три – точнее он не знал – и как минимум два из них ничего не ел.
Рассказав все это, он снова горько заплакал. Аманда невольно протянула к нему руки и обняла мальчика, не думая о том, сколько грязи останется на ее и без того заляпанном дорожном платье.
– А сколько тебе лет, Том? – прошептала она.
– Не знаю я, мэм, – ответил мальчик. – Мне кажется, двенадцать.
Двенадцать! Аманда пришла в ужас. Он был таким маленьким и выглядел самое большее на семь или восемь. В душе девушки боролись мысль о необходимости торопиться и жалость. Жалость победила. Она не оставит Тома одного. Она посадит его на лошадь перед собой и отвезет к Хэрроу. Дальнейшие планы, как всегда, представлялись ей весьма смутно. Аманда мыслила масштабно, оставляя детали более слабым умам вроде Джареда Делали.
Делани! О нем-то она совершенно забыла! Аманда посмотрела на дорогу и, конечно же, увидела вдали клубы пыли.
– Вот теперь я точно попалась! Вставай, Том. Нам нужно удирать. – Но Том заснул в ее объятиях, и хотя был худеньким, оказался слишком тяжелым для Аманды. Она вздохнула и покорилась судьбе.
Прошло совсем немного времени, и Джаред осадил коня рядом с сидевшей на земле Амандой. Глаза его расширились от удивления при виде внезапно проснувшегося в ее объятиях мальчика.
Взяв себя в руки, Джаред спешился и обошел сидевшую парочку кругом. Две пары испуганных глаз следили за каждым его движением. Когда он заговорил, голос его звучал спокойно и даже весело:
– У вас действительно есть склонность к утешению самых нелепых существ, постреленок вы эдакий.
Том почувствовал, как обнимавшие его руки спасительницы напряглись, и вскочил, чтобы защитить прекрасную леди от противного дядьки, напугавшего ее.
– Идите отсюда и оставьте леди в покое, хозяин! Она хорошая леди и мой друг. Не хотите, чтобы вам надавали по башке, так и убирайтесь прочь!
Джаред примирительно вскинул руки:
– Ладно, ладно, Аманда. У вас опять появился защитник. Сначала мне пришлось спорить с разгневанным трактирщиком и его глупой дочерью, а теперь за вас собирается сражаться этот юный кавалер. Должен признаться, я впечатлен. – Он обернулся к мальчику: – Не бойся, парень, я не буду обижать твою леди. Мы с ней старые друзья. – И подмигнул Аманде: – Разве я не прав, дорогая моя?
Аманда переводила взгляд с Тома на Джареда и обратно. Она поняла, что, продолжая конфронтацию, ничего не добьется, только окончательно расстроит Тома – мальчик и так вот-вот собирался кинуться в драку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28