А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Уже темнело, когда допив последнюю чашку кофе, они вскочили на заказанны
х лейтенантом лошадей. Единственная дорога в Дворки вела сквозь среднев
ековые ворота Старого города, но привратник в военной форме открыл их по
требованию офицера. Через минуту ворота захлопнулись со скрипом, и оба в
садника очутились за пределами города под звездным шатром ночи.
Первые несколько миль путешественники продолжали начатую за столом бе
седу, которая, как бывает между молодыми людьми, вертелась около разных п
устяков. Но по мере того, как дорога начала забирать вверх, Ц то между мра
чных безмолвных виноградников и пастбищ, то сквозь древние леса, избежав
шие топора турецкой оккупации, Ц речь Билли становились все отрывистее
, а Загос, смеявшийся теперь реже, начал проявлять некоторую нервозность.
В конце концов Копперсвейт ведь не привык к дуэлям, а его весьма опытный к
омпаньон никогда еще не бывал в роли секунданта такого новичка в стрельб
е из пистолета. К трем часам утра, когда они взобрались на широкую возвыше
нную равнину, которую горцы называют «Крыша Колибрии», разговор совсем о
борвался.
Дорога теперь представляла собой лишь простую тропинку, извивавшуюся п
о лугам, кое-где поросшим дубом и дикими масличными деревьями. Часто над г
оловами всадников шелестели ветви, и иногда густые темные кроны закрыва
ли звезды.
В одной из таких тенистых зарослей Загос начал беспокойно озираться. Коп
персвейт заметил, что его друг открыл кобуру пистолета.
Ц Мы сбились с дороги? Ц спросил американец и, негодуя на себя, заметил, ч
то говорит шепотом.
Ц Нет, Ц сказал Загос. Ц Но мне здесь кое-что не нравится.
Ц А в чем дело?
Ц Я и сам не знаю. Впереди как будто слышен шум. Что бы это было?
На свой вопрос он получил ответ в следующую секунду. Вспышка света проре
зала мрак, и прогремел ружейный выстрел.
Лошади шарахнулись в сторону.
Ц Нагнитесь! Ц закричал Билли. Ц Прячьтесь за лошадью. Могут выстрели
ть снова.
Оба всадника прижались головами к конским шеям.
Но второго выстрела не последовало. Вместо этого впереди раздался стук к
опыт, быстро удалявшийся в том направлении, куда ехали Копперсвейт и Заг
ос.
Ц Вперед!
Это был голос Билли. Он дал своему коню шпоры. Загос поскакал рядом с ним.
Они бешено мчались вперед. Оставив лес позади, они сдержали лошадей на кр
аю обширной равнины. Здесь дорога была лучше и было светлее. Далеко впере
ди они увидели очертания одинокого всадника, исчезавшего на горизонте в
серой дымке, предвещавшей скорый рассвет.
Ц Это дорога в Дворки? Ц спросил Билли. Загос кивнул и сказал:
Ц Негодяй направляется туда. Не вернуться ли вам? Мы имеем на это право.
Ц Я не вернулся бы теперь, Ц заявил Билли, Ц хотя бы сам король выслал п
ротив нас всю свою армию.
Эти слова понравились колибрийцу.
Ц Пожалуй, вы правы. Я не хотел бы повторить это. Теперь им не увернуться о
т дуэли. Но я был прав: они не были уверены в том, что вы не умеете стрелять и
з пистолета, и решили обезопасить себя на этот случай.
Билли счел дальнейшие комментарии излишними, и Загос больше ничего не ск
азал. Остальную дорогу они проехали молча, внимательно вглядываясь в окр
естности, пока наконец не занялся рассвет. Вскоре они увидели перед собо
й длинную ограду, над ней зеленые верхушки деревьев, а дальше Ц серые баш
ни старинного византийского замка Дворки.
Ограда парка высотой в шесть футов была вся усажена железными остриями.
В домике привратника было темно. Однако когда они постучали, оттуда мгно
венно выбежал сторож. Когда Загос назвал имя Корвича, ворота распахнулис
ь, пропустили всадников и снова замкнулись за ними. Сторож задвинул тяже
лый засов и вернулся в свое жилище.
Ц Это место мне знакомо, Ц сказал Загос. Ц Я сам два месяца назад дрался
здесь.
Он пустил свою вспотевшую лошадь вперед. Они проехали красивой аллеей, в
ыходившей на зеленую лужайку.
Было три четверти шестого, и они прибыли первыми.

Глава XIX. Дуэль

Укоренившиеся представления одного народа о другом труднее изменить, ч
ем общее убеждение цивилизованного мира в том, что мы живем на шаре. Загос
с малых лет верил в легенду, что каждый американец рождается с револьвер
ом в правой руке или по крайней мере в правом поясном кармане, тогда как ле
вый предназначен для фляжки контрабандного виски. Колибрийцу пришлось
сделать над собой большое усилие, чтобы поверить слову Билли, что он не ум
еет обращаться с пистолетом. Но поведение Билли во время нападения на ни
х из засады привело лейтенанта к убеждению, что невежество Билли было не
сколько преувеличено. Нам, гражданам Соединенных Штатов, приписывают ст
расть к преувеличениям, и Загос не знал, что в минуту опасности мы часто пр
оявляем вдруг находчивость и мудрую осторожность. Поэтому, когда они вые
хали на лужайку парка, лейтенант довольно небрежно начал объяснять Билл
и приемы пистолетной дуэли. Он дал Билли несколько общих указаний, котор
ыми американец вчера пренебрег, но которые он теперь выслушал с большим
вниманием.
Ц Дуэль на пистолетах, Ц заявил лейтенант, Ц это не то, что на револьвер
ах.
Лошадь колибрийца была утомлена, но сам он был почти так же свеж и бодр, ка
к при выезде из Влофа.
Ц Конечно, нет, Ц согласился Билли.
Загос вспомнил о своем долге и терпеливо продолжал объяснения.
Копперсвейт сам попросил их у него. Он искренне желал слушать и чувствов
ал, что это необходимо, но… он был слишком возбужден, чтобы сосредоточить
свое внимание.
Мягкий газон покрывал лужайку. Над ней синевою раннего утра сияло небо. С
о всех сторон лужайку плотно обступали высокие деревья. Это место было к
ак нарочно создано для дуэлей. Может быть, это так и было? Его шансы были не
велики.
Загос в своих объяснениях дошел до подробностей сегодняшнего поединка.

Ц По нашим правилам каждому участнику предоставляется три выстрела. Сн
ачала стреляет один, потом другой.
Ц И, конечно, Ц сказал Копперсвейт, Ц первый выстрел является правом «
вызываемой стороны»?
Его шансы были очень малы!
Ц Нет, Ц сказал лейтенант, Ц это решается бросанием монеты. Теперь пом
ните…
Ах, какое все это имело значение? Если Билли застрелят или, вернее, когда е
го застрелят, то что будет с…
Ц Кстати, Ц сказал Копперсвейт, вынимая из внутреннего кармана запеча
танный пакет норвежки и вручая его Загосу. Ц Мне так весело, что я чуть не
забыл об одном деле. Будьте добры, сохраните это для меня. Собственно гово
ря, это принадлежит одной даме в «Сплендид-отеле». Она записана там под ви
дом моего брата. Если почтенный Корвич пробьет во мне дыру, бросьте меня з
десь. Летите к этой даме…
Лицо Загоса потемнело.
Ц Дама? А как же ее высочество?…
Ц О, тут все в порядке! Доставьте и пакет и эту даму к принцессе. Эта дама
Ц норвежка и… весьма ценна.
Ц Кто же она? Ц строго осведомился лейтенант.
Ц Что ж, Ц ответил Билли, Ц она говорит, что она жена короля Павла.
Эти слова заставили лейтенанта Загоса мигом забыть о своих дуэльных нас
тавлениях.
Ц Что-о? Ц Недоверие и радость смешались в голосе секунданта.
Ц Да. В этом пакете, по ее словам, содержится доказательство. Вы встретит
есь с ней и…
Ц Святой Емельян Исповедник! Блаженная мать Евфросиния! Почему вы не ск
азали мне этого раньше?!
Ц Потому что, как я только что сказал вам… Но Билли не пришлось договорит
ь фразу. Из-за деревьев, окаймлявших маленькую лужайку со стороны замка, п
оказались четыре человека, все безукоризненно одетые: Корвич со сломанн
ым носом, рыжий Хрозия и Набуков в ярких гвардейских мундирах, со шпагами
на боку и с ними некто во фраке, с белокурой бородкой. Хрозия держал под мы
шкой плоский красного дерева ящик, а штатский нес узкий кожаный чемоданч
ик, обличавший в нем врача.
Дальнейшее произошло с быстротой сновидения. Военные отдали честь. Штат
ские приподняли шляпы. Корвич нахмурился; Билли машинально улыбнулся. Ящ
ик открыли, пистолеты зарядили, и каждая сторона выбрала свой. Доктор ост
ановился в стороне. Капитан отошел в одну сторону и сбросил свой яркий му
ндир. Копперсвейт удалился в противоположном направлении и снял пиджак.
На половине расстояния между ними встретились секунданты. Монета блесн
ула в лучах только что взошедшего солнца.
Билли отвернулся и постарался стряхнуть с себя усталость. Зная, что за ни
м наблюдают, он беспечно закурил папиросу и начал покачиваться с каблуко
в на носки.
К нему подошел Загос.
Ц Ваш противник стреляет первый. Жребий выпал ему.
Ц Не забудьте о пакете, Ц шепнул Копперсвейт Загосу.
Лейтенант пожал плечами.
Ц Об этом мне трудно забыть. Теперь вот что я вам скажу: у вас есть важный ш
анс Ц шанс выбора позиции. Станьте так, чтобы он оказался лицом к свету.
Ц Лейтенант понизил голос. Ц Не нравится мне все это. Вы видите того суб
ъекта?
Голубые глаза Билли последовали за взглядом секунданта.
Ц Вы говорите о враче?
Ц Да, это доктор фон Удгест.
Ц Да?
Ц Это лейб-медик его величества. Немецкий импорт. Мне кажется, нам лучше

Его прервал резкий голос Хрозии:
Ц Вы готовы, господа?
Ц Вполне! Ц отозвался Билли.
Он знал, как полезна при фехтовании уверенная улыбка, и пошел на указанно
е ему Набуковым место с широкой американской усмешкой на лице. Он бросил
ее прямо в лицо Корвичу, когда его покрытый шрамами противник тоже занял
позицию на расстоянии тридцати отмеренных Загосом шагов. Да, Загос отмер
ил дистанцию и собирался дать сторонам последние наставления. Очевидно
и секундант вызывающего имел кое-какие права при колибрийской дуэли! Да,
хорошо было бы чем-нибудь хоть немного потрясти нервы Корвича, хотя бы за
ставив его поверить, что Билли искусен не только в фехтовании, как предпо
лагал капитан, но и в стрельбе из пистолета…
Ц Господа, Ц сказал Загос, и его голос звучал неестественно громко, Ц п
рислушивайтесь оба к моему счету. Ц Фразы были так четки и округлены, что
Билли вспомнил о переговорах на террасе «Сплендид-отеля» и догадался, ч
то они тоже составляют часть ритуала. Ц Когда я скажу «три», капитан Корв
ич будет любезен выстрелить. Когда я второй раз сосчитаю до трех, выстрел
ит мистер Копперсвейт. Затем, если нужно, капитан Корвич. (Не были ли эти сл
ова «если нужно» произвольной вставкой?) Конечно, после новой зарядки. И т
ак далее, до трех выстрелов у каждого. Господа, прошу вас приготовиться!
Билли запомнил кое-что из объяснений Загоса. Он знал, что нужно делать. По
винуясь распоряжениям секунданта, он улыбался с таким видом, как будто ж
аждал крови и был специалистом по ее проливанию при помощи пистолетных п
уль.
Каждый из дуэлянтов повернулся правой стороной к своему противнику. Каж
дый держал свой пистолет книзу. Каждый смотрел в глаза другому. Глаза кап
итана слезились. Билли невысоко ставил свои шансы, но тщательно сохранял
на лице улыбку.
Ц Раз!
Улыбка раздражала Корвича, это было очевидно; он нахмурился еще больше.
Ц Два!
Корвич стал мрачнее тучи. Неужели он вышел из равновесия?
Ц Три!
Капитан медленно поднял руку. Утренний свет играл на дуле пистолета, оно
казалось нацеленным верно. Билли изобразил на своем лице полную уверенн
ость в счастливом для него результате этого выстрела и в последующей дос
тойной мести.
Поможет ли насмешка? Ослабят ли гнев и сомнение эту опытную руку? Корвич б
ыл рассержен!
Он выстрелил.
И… промахнулся!
Сначала Копперсвейт не мог этому поверить. Он думал, что ранен, он положит
ельно чувствовал это, потом подумал, что должен это чувствовать, и лишь по
немногу он понял, что его усмешка, действительно, достигла своей цели: он б
ыл невредим. Он услышал, как вздох облегчения сорвался с его губ, которые т
еперь совсем уже не смеялись.
Ц Раз!
Теперь его черед. Усилием воли он снова изобразил на лице улыбку. Она спас
ла его, так почему же ей не послужить для его мести и для защиты дела принц
ессы Ариадны?
Ц Два!
«Надо быть справедливым даже к дьяволу». Корвич знал, что находится на во
лосок от смерти, но он не боялся. Другое дело Ц Петр Хрозия и Набуков, а так
же и врач, которых Билли наблюдал уголком глаза. Среди них заметна была яв
ная растерянность.
Ц Три!
Копперсвейт поднял пистолет. Инстинкт подсказывал ему, что он должен ста
раться убить врага, и разум поддерживал его в этом. Но американская тради
ция, рассчитывавшая давность трех поколений, предостерегала его, что даж
е попытка сделать это, навлечет на него вину в убийстве. Он мог сражаться з
а принцессу, ударом отвечать на удар, он охотно умер бы за нее; но тут, в эту
минуту, когда он уже готов был торжествовать, он с изумлением увидел, что,
несмотря на грозные последствия, он не мог убить человека, не мог принуди
ть себя к этому даже ради нее! Должен был найтись другой путь. В бессильной
злобе на собственные предрассудки, он расхохотался.
Ц На этот раз я только прострелю вам рубашку! Ц крикнул он и спустил кур
ок.
Это была пустая похвальба. Но тут подтвердились его искренние слова о то
м, что правое дело укрепляет руку бойца. Лужайку застлал тяжелый дым. Запа
х пороха наполнил ноздри Билли. Он почувствовал головокружение и… увиде
л рваную черную дыру в белом рукаве рубашки невредимого Корвича.
Что же дальше?
Где же это Набуков? Куда бегут рыжий Хрозия и светлобородый доктор? Билли
услышал возглас Загоса:
Ц Оставаться на местах! Новая зарядка! Еще по два выстрела каждый!
Но бежавшие не слушали его. Они приближались к Билли.
Ц Они что-то замыслили, берегитесь! Ц крикнул Загос, но опоздал.
Копперсвейт увидел людей, мчавшихся на него от опушки, и, взяв свой пистол
ет за дуло, приготовился встретить их.
Ц Бегите, Загос! Ц крикнул он. Ц Обо мне не думайте! Помните, что я сказал
вам, ради принцессы!
Нападавшие были уже возле него. Он взмахнул рукояткой пистолета, ударил
направо, ударил налево… Теперь усмешка была на лице рыжего Хрозии. Докто
р фон Удгест предательски подскочил к Билли сзади и поднял какое-то оруж
ие. Раздался глухой стук, и Билли упал. Смутные мысли проносились в его моз
гу. Корвич когда-то предупреждал его, что у него будет болеть голова. Что з
начат эти звуки? Может быть, это стук конских копыт, топот коня, уносящего
Загоса во Влоф?
Секунду он утешался этой надеждой. Но следующая секунда уже погрузила ег
о во мрак, слишком глубокий для того, чтобы надеяться или бояться.

Глава XX. Дикая гонка

Услышав крик Билли, лейтенант Загос больше не раздумывал: он должен был п
омогать американцу, будучи приставлен к нему принцессой, но его долг пер
ед ней самой стоял на первом месте. Дуэльный кодекс требовал от него забо
ты о человеке, чьим секундантом он был, но эта дуэль переросла в драку, и ег
о честь подсказывала ему, что в первую голову он должен подумать не о спас
ении Копперсвейта, а о безопасности той женщины в «Сплендид-отеле», кото
рая оставалась одна во Влофе и от которой, как говорил Билли, зависело сча
стье ее королевского высочества. Этот заговор, к чему бы он ни сводился, мо
жет найти свое завершение лишь тогда, когда заговорщики овладеют норвеж
кой. Они обыщут весь город, а между тем в ней ведь вся защита принцессы Ари
адны от короля Павла.
Нападение произошло со стороны замка. Загос же привязал лошадей на проти
воположном конце лужайки. Он бросился туда в то время, когда Билли еще бор
олся со своими коварными врагами.
Он бежал во весь дух, но все-таки чуть не опоздал. Набуков стоял под деревь
ями, спиной к нему. Чего ради пробрался сюда этот подхалим Миклошей?
Ц Это что такое? Ц воскликнул Загос.
С обнаженной шпаги Набукова капала кровь. Одна из лошадей уже билась в пр
едсмертных судорогах на траве.
Загос понял. Одновременно со своим возгласом он выхватил шпагу. Негодяй
услышал, повернулся и тотчас сделал выпад. Все же он был захвачен враспло
х. Ни тот ни другой не произнесли ни слова. Загос при первом же натиске отб
ил всторону клинок противника и своим насквозь пронзил Набукова.
Все было кончено. Убийца лошади рухнул как бревно. Одержав победу, Загос п
оспешно освободил свою шпагу, вскочил в седло и поскакал по аллее.
За собой он услышал крики, но не обернулся. Выстрелы Ц но он даже не подум
ал о том, что они могут попасть в него. Он несся по зеленой аллее, по которой
так недавно еще проезжал с гораздо более легким сердцем. Вот и домик прив
ратника, вот и закрытые ворота, и сам привратник возле них. И что же Ц прив
ратник держал в руке пистолет!
Загосу некогда было отдавать приказания, некогда целиться в этого новог
о врага. Ворота были в шесть футов высоты, и сверху Ц острые шипы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19