А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Селесте хотелось, чтобы Гаррик был искренним. Ей хотелось, чтобы он любил ее.
Голос Трокмортона снова стал низким, вибрирующим, глубоким, когда он торжественно произнес:
– Ради тебя я готов даже бросить свою семью, дом, работу, поехать в Париж, чтобы… нанять тебя.
– Как… переводчицу?
– Как куртизанку! Моя мать сказала, что ты поехала в Париж для того, чтобы стать куртизанкой.
Селеста низко опустила голову, но, очевидно, недостаточно быстро.
– Ты смеешься? – Чтобы убедиться в этом, Трокмортон взял Селесту за подбородок и поднял ее голову. – Да, ты и в самом деле смеешься.
– Леди Филберта забыла сказать тебе о том, что она ответила мне, когда узнала, что я собираюсь стать куртизанкой, – сказала Селеста, желая немного разрядить обстановку.
Он пристально смотрел ей в лицо.
– Я так давно не слышал, как ты смеешься. Но постоянно улыбаешься – ты знаешь, что прежде всего остального я полюбил в тебе твою улыбку? Да, улыбку. А когда по моей вине она исчезла с твоих губ, я понял, что потерял нечто такое, что дороже золота. – Гаррик нежно прикоснулся пальцем к губам Селесты. – Но ты так и не ответила на мой вопрос – ты по-прежнему любишь меня?
Селеста уперлась ладонями в грудь Гаррика и медленно выпрямилась, сидя на кровати.
– Ты в самом деле болван! Настоящая любовь не улетает при первом же ветерке. Конечно, я люблю тебя.
Он тоже сел на кровати – быстро, одним рывком.
– Так ты простишь меня? Дашь мне шанс? Выйдешь за меня замуж?
Селеста вспомнила о том, как холодно и расчетливо соблазнил ее Трокмортон, и нахмурилась. А затем вспомнила о танцах в темном бальном зале на лунной дорожке. О поцелуях под звездным небом. О той незабываемой ночи в оранжерее.
Она знала о том, что внутри Гаррика живут жестокий бизнесмен и коварный шпион, и если дать им волю, они превратят его в чудовище, которое без колебаний использует людей, чтобы затем отбросить их в сторону, как ненужную вещь. Но, помимо бизнесмена и шпиона, в душе Гаррика живет еще один человек – страстный, благородный и… нежный. Если Селеста примет предложение Гаррика, она должна быть готова ко встрече со всеми его сторонами. Она должна быть готова к тому, что Гаррик станет делать то, что сочтет полезным и нужным для нее, не спрашивая ее желания. А еще он станет любить и баловать ее, потому что прежняя жизнь всегда будет казаться ему бессмысленной и пресной.
Даст ли она ему шанс доказать, что он любит ее?
Даст. Это Селеста знала еще до того, как Гаррик поверил в то, что это возможно.
Но сможет ли она простить Гаррику его предательство?
Очевидно, да. Ведь она любит его.
Селеста толкнула ладонью в грудь Гаррика, уложила его на спину и ответила, наклонившись над ним:
– Я выбираю тебя, Гаррик Трокмортон.
Он еще сильнее запрокинул голову назад и рассмеялся – звучно, громко, так, как не позволял себе смеяться уже много-много лет.
Селеста поцеловала смеющиеся губы Гаррика. Разумеется, он не обратил внимания на то, что она сказала ему «выбираю тебя», ведь он считал, что сам добился Селесты, и был несказанно горд этим.
Не переставая смеяться, Гаррик крепко поцеловал Селесту, провел ладонями по ее телу.
– Дверь заперта? – спросил он.
– Ты думаешь, я спятила? Конечно, нет!
– Так запри ее.
– Нет, – не совсем уверенно возразила она. Гаррик нежно провел по волосам Селесты.
– А я-то думал, что стоит мне сказать о том, что я люблю тебя, как ты тут же бросишься в мои объятия, чтобы остаться со мной навсегда.
– Ты слишком самоуверен.
Он погладил кончиком пальца мочку ее уха.
– Добившись такой женщины, как ты, я могу позволить себе быть самоуверенным.
Он крепче прижал ее к себе и прошептал между поцелуями:
– Дверь.
– Не заперта.
– Я сам пойду и запру ее.
Селеста удержала его, не давая подняться.
– Мистер и миссис Джекмен и так были смущены, когда я настояла на том, что сама займусь твоими ранами.
– Ты просто хотела заставить меня помучиться, верно?
– Ты ранен, – ласково сказала Селеста, погладив его щеку. – Тебе нельзя двигаться.
– Мы потихоньку.
– Какой смысл заниматься этим потихоньку? Гаррик пристально посмотрел на нее, словно желая убедиться в том, что Селеста не уступит, а затем резко переменил тему.
– Эллери собирается стать шпионом, – сказал он.
– Из него получится хороший шпион, это я тебе уже говорила. – Селеста провела кончиками пальцев по обнаженной груди Гаррика. – А как насчет леди Патриции?
Гаррик перенес все свое внимание на платье Селесты и принялся быстро, ловко расстегивать на нем пуговицы.
– Патриция выходит замуж за Эллери и, следовательно, тоже станет шпионкой.
– Хорошо, – выдохнула Селеста, и было непонятно, к чему больше относилось это замечание – к дальнейшим планам Патриции и Эллери или к пуговицам на ее платье.
– Если мистер и миссис Джекмен войдут сюда, они в любом случае будут шокированы, – пробормотал Гаррик, медленно целуя Селесту в губы. – Знаешь, мне в голову пришла мысль повесить у нас с тобой в спальне качели. Что скажешь?
– Скажу, что ты очень извращенный мужчина. – Она помолчала, раздумывая о том, что в идее Гаррика насчет качелей что-то есть, и стараясь одновременно не замечать того, как его пальцы снимают с ее плеча бретельки нижней рубашки. – А как мы объясним детям, зачем нам понадобились качели в спальне?
– Дети ладно. Скажи лучше, как я это объясню своей матери.
– О-о… Я полагаю, что леди Филберта сама обо всем догадается.
– Я сделаю тебя счастливой, – торжественно произнес Гаррик. – И никогда не предам.
– Еще бы, – улыбнулась Селеста, – ведь ты знаешь, как я умею обращаться с винтовкой.
– Дверь…
– Заперта. И была заперта все это время.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33