А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Если я пойду с тобой, то больше не увижу этого человека?
Касси обернулась и взглянула на нее.
– Больше никогда не увидишь.
45
Бифштекс сочился кровью, именно такие Карчу и нравились. Мясо было до того вкусным, а он так проголодался, что ел едва ли не благоговейно, опуская каждый отрезанный кусок в пюре, а затем отправляя в рот. Карч с головой ушел в это занятие и был захвачен врасплох, когда дверь в номер открылась. С вилкой возле рта, он поднял голову и увидел, как в гостиную входит отдаленно знакомый человек, за ним Гримальди, а потом его главный головорез, Ромеро. Первый и третий держали наготове пистолеты.
Карч положил вилку.
– Вкусно, Джек? – спросил Гримальди.
– Превосходно, Винсент. Знаешь, ты несколько поспешил.
– Не думаю. Скорее несколько опоздал.
Карч нахмурился и поднялся из-за стола. Он инстинктивно понял: что-то случилось, и ему грозит опасность. Взяв со стола салфетку, вытер рот. Потом опустил руки, продолжая держать салфетку в правой, совершенно расслабленной. Совсем как у микеланджеловского Давида.
– Она позвонит с минуты на минуту. Но тебе незачем здесь быть, когда...
– Вот как? – перебил Гримальди. – Мне сорока принесла на хвосте, что она уже была здесь. Пришла и ушла. – И кивнул тому, кто первым вошел в номер. – Обыщи его.
Этот человек подошел к Карчу, поднявшему до отказа руки. Из правой свободно свисала салфетка. Пистолет человек держал в левой руке и, наведя ствол Карчу в живот, правой полез ему под пиджак и вытащил «зиг» из кобуры. Потом похлопал ладонью по телу Карча и обнаружил в одном кармане глушитель. Не колеблясь ощупал ему пах и закончил тем, что приподнял штанины – проверил, нет ли кобуры на щиколотке. Сделано все было профессионально, однако недостаточно тщательно. Карч неотрывно смотрел на этого человека и пытался припомнить, где его видел. Покончив с обыском, тот сунул «зиг» за пояс, молча отступил назад и встал рядом с Гримальди.
– Винсент, что происходит? – спросил Карч.
– Происходит то, что ты все испортил, Джек. Отпустив ее, ты серьезно нарушил мой план. Придется посылать за ней погоню.
– О каком плане ты говоришь?
* * *
Вынув три винта из вытяжной вентиляционной решетки, Касси ослабила четвертый, осторожно потянула ее вперед и повернула. Труба оказалась открыта, решетка висела под ней на оставшемся винте. Потом Касси опустила взгляд со стола на колесах, на котором стояла, и жестом велела Джоди подняться к ней. Девочка влезла на стул, потом на стол. Касси подняла ее, стараясь не потерять равновесия, и поднесла к отверстию, ведущему в систему труб. Джоди начала извиваться и уперлась рукой в стену, не желая лезть туда.
– Все будет хорошо, Джоди, – зашептала Касси. – Полезай, не бойся, а я следом.
– Нет, – тихо ответила девочка.
Касси опустила ее, обняла и зашептала ей на ухо:
– Помнишь, как сказала, что ты не крошка, а большая девочка? Так вот, большие девочки этого не боятся. Полезай внутрь, Джоди, или мне придется оставить тебя здесь.
И зажмурилась: от последней угрозы на душе у нее стало мерзко.
Девочка промолчала. Касси вновь подняла ее к трубе, и на сей раз Джоди полезла внутрь. Она ударилась коленями об алюминиевую стенку, и Касси замерла. Но суровые голоса в соседней комнате звучали не прерываясь. Когда Джоди влезла полностью, Касси дала ей тонкой фонарик и шепотом велела ползти дальше. Потом подтянулась и полезла внутрь сама, положив сначала на край трубы поясную сумку. Оказавшись в трубе, она отстегнула сумку с инструментами и стала толкать ее вперед перед собой.
Труба была такой тесной, что Касси не могла изогнуться и поставить на место вентиляционную решетку в спальне. Она попросила Джоди ползти вперед, к основной трубе обратной вентиляционной струи, думая, что там ей хватит места развернуться и поползти с этой целью обратно.
Но едва они проползли всего двенадцать футов, появилось сочленение с трубой такого же размера. Касси глянула в этот отвод, увидела свет и услышала голоса. Поняла, что Карч спрашивает: «Винсент, что происходит?»
Касси бесшумно проползла мимо этого отверстия, потом, пятясь, влезла в него ногами. Повернулась и поползла к спальне. Добравшись до конца трубы, опустила руку и поставила вентиляционную решетку на место. Затем в том же положении пустилась в обратный путь.
* * *
Карч лихорадочно пытался разобраться в том, что происходит. И нашел единственное возможное объяснение.
– Она позвонила тебе, так ведь, Винсент?
Гримальди не ответил, как и на вопрос о плане. Лишь неотрывно смотрел на Карча, его глаза потемнели от раздражения и ненависти.
– Послушай, Винсент, не знаю, что она сказала тебе, но это вранье, понимаешь? Она еще здесь не была, и денег у меня нет. Я жду, Винсент. Она позвонит, и я подниму се сюда. Заберу деньги, потом вместе с девчонкой спущу в окно. Как я сказал, будет синхронизирование.
Произнеся последнее слово. Карч внутренне дрогнул. Вспомнил, что, когда Касси Блэк позвонила, оно сорвалось у него с языка. PI подумал, не оказалось ли этого достаточно. Не разгадала ли она по единственному слову его план и противопоставила ему свой?
– Послушай, Винсент, прошу тебя, скажи, что здесь происходит?
Гримальди окидывал взглядом номер.
– Джек, что в спальне?
– Не что. Кто. Ребенок.
Гримальди кивнул человеку, который обыскивал Карча, и тот пошел к двери спальни. Скрылся за ней. Карч и Гримальди в ожидании смотрели друг на друга. Ромеро сделал два шага влево. Карч догадался: он считает, что так ему будет проще ворваться в комнату, если потребуется.
– Поверь, Винсент, она дурачит тебя, – сказал Карч. – У нее...
Он умолк, когда из спальни появился тот человек, держа в руке черную сумку. Молния на сумке была расстегнута, и Карч заглянул в нее. Увидел лицо Бенджамина Франклина. Сумка была набита пачками стодолларовых банкнот. У Карча отвисла челюсть. «Кассиди Блэк, – подумал он. – Она произвела обмен». Он шагнул к спальне, но человек с сумкой и Ромеро вскинули оружие и велели ему оставаться на месте.
– Там была девочка, – сказал Карч.
– Конечно, – ответил человек с сумкой. – А теперь ее нет.
Он подошел к Гримальди и широко развел ручки сумки, обнажив несколько упакованных в пластик пачек.
– Винсент, это не...
Карч не договорил. Он не знал, что сказать, и видел, что Гримальди сосредоточен на деньгах, а не на нем. Винсент сунул руку в сумку и положил ладонь на одну из пачек, словно на плечо старого друга. Потом кивнул державшему ее:
– Ладно, Мартин, закрой.
Карч посмотрел, как закрывается сумка, потом взглянул в лицо человека, который ее держал. Мартин? Вспомнил видеопленку. Идальго поднимается в лифте с сопровождающим его охранником. Мартин, считавшийся мертвым. Мартин, которого Гримальди просил похоронить в пустыне.
– Мартин? – произнес он.
И перевел взгляд на Гримальди, ему стало все ясно. Это был блеф, часть в высшей степени хитроумного плана.
– Ты, – сказал он Гримальди, – заварил эту кашу. Ты все спланировал.
Потом взглянул на Мартина, державшего сумку в правой руке, а пистолет в левой. Вспомнил тело Идальго на кровати. Пуля вошла в его правый глаз из пистолета в левой руке стрелявшего.
– А ты, – сказал он Мартину, – убил Идальго.
Одна сторона рта у Мартина загнулась вверх в чем-то похожем на горделивую улыбку.
– Кассиди Блэк не убивала его, – сказал Карч, снова переведя взгляд на Гримальди. – Она только забрала деньги, что тебе от нее и требовалось.
* * *
Разворачиваясь на прежнем месте, Касси услышала из гостиной голоса, но задерживаться и слушать не стала. Поползла к основному воздухопроводу и преодолела это расстояние за десять секунд. Увидела свет фонарика, который держала Джоди, и поняла, что девочка все еще находится в боковой трубе.
Приблизившись, догадалась почему. Джоди уперлась в тупик. Выход в основную трубу загораживали перекрещенные металлические прутья. Касси протянула руку и ощупала концы всех прутьев, определяя, как они крепятся к трубе. Пальцы коснулись гладких сварных соединений. Дальше пути не было.
– Что... – заговорила Джоди, но Касси тут же закрыла ей рот рукой. Жестом показала, что нужна тишина, и девочка продолжила шепотом: – Что будем делать?
Касси ухватила один из прутьев. Тряхнула его, потом прижалась спиной к верхней стенке и налегла на прут изо всей силы. Он не шевельнулся, сварка держалась прочно. Касси покачала головой. Приварили прутья в вентиляционных трубах, но не потрудились заменить несовершенные замки, хотя имело смысл именно на них потратить деньги. Вот почему было так неожиданно и досадно оказаться в тупике.
– Что будем делать? – снова прошептала Джоди.
Касси взглянула в ее наивное красивое личико в свете маленького фонарика, потом посмотрела на прутья и сообразила.
– Джоди, ты можешь пролезть.
– А как же ты?
– Обо мне не беспокойся. Пролезай. Я вылезу, потом вернусь к тебе.
– Нет, я хочу с тобой.
– Нельзя. Это единственный способ. Пролезай и жди меня.
Касси подтолкнула девочку к прутьям. Джоди неохотно просунула голову между ними, потом пролезла верхней частью тела. Втянула ноги и оглянулась на Касси.
– Молодчина, – прошептала та. – Теперь жди. Я постараюсь появиться как можно быстрее, но мне нужно дождаться, когда эти люди уйдут из номера, понимаешь?
– Долго это будет?
– Не знаю, милая. Тебе придется ждать. Определять время по часам умеешь?
– Еще бы, мне почти шесть лет.
Касси сняла часики и протянула через прутья. Показала девочке кнопку для освещения циферблата. Потом отдала ей сотовый телефон, показала как его открывать. Джоди сказала, что у папы есть такой, только играть им он ей не позволяет.
– Если я не появлюсь до двенадцати часов, открой телефон и набери девять-один-один. Знаешь, как это делается?
Девочка не ответила. Касси взяла телефон и показала ей.
– Нажимаешь кнопки девять-один-один, потом вот эту – кнопку передачи. Тому, кто ответит, скажешь, что осталась одна на верхнем этаже «Клеопатры». Запомнишь?
– Конечно.
– Где мы находимся?
– В «Кле-о-пат-ре». На верхнем этаже.
– Молодчина. Теперь я поползу слушать, когда уйдут эти люди. Потом вернусь за тобой. Приблизься.
Девочка подалась вперед, и Касси поцеловала ее в лобик, снова ощутив аромат волос. Заколебалась, потом поползла назад к отводу, где сможет подслушать, что делается в номере.
Джоди помахала ей рукой, и у Касси возникло предчувствие, что она видит дочку в последний раз. Помахала ей в ответ и послала воздушный поцелуй.
* * *
Гримальди лучезарно улыбался, наблюдая, как до Карча доходит его план.
– Я был такой же шахматной фигурой, как Лео и Касси, которую ты использовал, – сказал Карч.
– Фигурой, которую я превосходно использовал и которая прекрасно выполнила свою задачу, – ответил Гримальди.
– А чикагцы имели к этому какое-то отношение?
– В том-то и вся соль. Я использовал чикагцев, о чем они даже не подозревают. Знал же, что при одном упоминании о «Группе» у тебя кровь закипит и ты будешь из шкуры лезть. Лео Ренфро задолжал кое-кому из моих знакомых. Я выкупил его расписку и отправил Ромеро с Лонго в Лос-Анджелес сообщить ему, что теперь он в долгу перед другим человеком. Они представились чикагцами, сказали, что работают на Тони Турчелло. Он поверил, и у него душа в пятки ушла. Тут они предложили ему выход: обчистить Идальго, и мы будем в расчете. Он ухватился за это. Как и ты, Джек.
Карч кивнул:
– Да, я ухватился. Моим делом было поехать по следу, убрать всех участников и забрать деньги.
– С чем ты превосходно справился, только вот отпустил Касси Блэк. Теперь она – помеха в работе, но мы разделаемся с ней. Это главная задача.
Гримальди поднял набитую деньгами сумку. Карч старался ничем не выказать гнева.
– Винсент, ты совершаешь большую ошибку. Я не...
– Не думаю, Джек. Вот уж не думаю.
Несколько секунд они смотрели друг на друга с лютой ненавистью.
– Ну и что теперь? – спросил наконец Карч.
– Теперь нам нужен еще кто-то, исчезнувший с деньгами. Человек, на поиски которого майамцы отправят своих людей.
– И эта роль отводится мне.
– Джек, ты всегда был сообразительным.
Карч покачал головой. Недальновидность плана Гримальди была потрясающей.
– А ты всегда мыслил ограниченно, Винсент. Близоруко. Нужно было просто следовать начальному плану. Эти деньги в сумке были бы всего-навсего каплей в море, когда майамцы получили бы лицензию и приобрели «Клеопатру». Ты променял постоянный доход на разовый. Это глупо.
Вместо того чтобы разозлиться, как ожидал Карч, Гримальди громко рассмеялся и покачал головой, словно удивляясь детской наивности.
– Все еще не понял, Джек?
– Не понял чего? Может, скажешь, ВинЦЕНТ?
– Да майамцы не получат лицензии. Понимаешь? Никакой мзды не будет. Это новый Лас-Вегас, Джек. Майамцам уже сюда не проникнуть. Я основывал его с первого дня. Я, Джек! Я позвонил в Майами, сказал, что у них возникла проблема, уладить ее и перебраться сюда будет стоить пять миллионов. Половину вперед, остальное после того, как выдача лицензии будет санкционирована. Они жадные, вот и ухватились за это. Совсем как ты.
Теперь Карч понял. Превосходный план. Гримальди огребет два с половиной миллиона, а майамцы будут вечно искать Карча – только никогда не найдут, так как ему предстоит поездка в пустыню без возврата. Карч опустил голову. Больше он не хотел смотреть на Гримальди.
– Знаешь, в чем заключалась твоя проблема, Джек? – спросил старик. Он был так доволен собой и своим успехом, что не мог удержаться от того, дабы ранить Карча побольнее. – В том, что у тебя всегда был слишком далекий прицел. Я все о тебе знаю. Взгляды, замечания за моей спиной, треп. Ты хотел добраться до меня и думал, что нашел верный способ. Я знал это, приятель, и воспользовался этим. Играл на тебе, как на каком-нибудь пианино, и вот песенка спета. К черту тебя. Сегодня ночью будешь спать в песке. Мы спустимся на служебном лифте, сядем в твою машину – она, очевидно, сама знает свой путь. Лопата уже лежит у тебя в багажнике, так ведь, Пиковый Валет?
Гримальди подождал ответа, но в комнате стояло молчание. И он нанес последний удар.
– Мы выберем для тебя местечко возле твоей матери.
Теперь Карч поднял взгляд на Гримальди. Старик кивнул:
– Да, мне известно и об этом. О вашем с отцом любимом месте в пустыне. Но есть кое-что, чего, держу пари, ты не знал.
Я был тем мужчиной, Джек. Я отнял ее у твоего отца. Десять лет путался с нею у него за спиной. Из-за тебя она не хотела от него уходить. Я любил ее, а потом он... Скажи на милость, какой сын помогает отцу хоронить свою мать? Выродок, душевнобольной. Я порадуюсь этому. Пошли.
Мартин с Ромеро сделали два шага назад и, выводя из номера Карча, держались на безопасном расстоянии. Карч шел сам не свой от муки и ярости. Его взгляд был сосредоточен на идущем впереди человеке. Винсенте Гримальди. Теперь он знал все секреты до последнего.
* * *
Четверо людей шагали по коридору, Гримальди вошел в кладовку первым. Мартин нажал кнопку вызова, и они стали ждать лифт. Карч стоял опустив голову, салфетку он по-прежнему держал в руке, словно флаг капитуляции. Гримальди увидел ее и улыбнулся.
– Понравился последний ужин, Джек?
Карч взглянул на него, но не ответил. Когда лифт подошел, Ромеро первым шагнул к нему и нажал кнопку открытия дверей. Черное дуло пистолета в его руке было постоянно направлено на Карча. Потом шагнул Гримальди, на мгновение оказавшись между Карчем и Ромеро. Этого мгновения Карч и ждал. Он вскинул правую руку к стоявшему сбоку Мартину. Мартин уставился на руку с салфеткой, взлетевшую к его лицу.
Раздался хлопок – это выстрелил спрятанный в салфетке маленький пистолет. Голова Мартина дернулась назад – пуля попала ему в левый глаз и вошла в мозг. Когда он безжизненно падал на пол кладовки. Карч положил руку на плечо Гримальди. Первый раз он выстрелил в Ромеро слишком рано. Пуля угодила в стенку лифта примерно в футе справа от лица Ромеро.
Ромеро вскинул руку с пистолетом, но заколебался. Гримальди находился на линии огня. Этого промедления Карчу вполне хватило для исправления ошибки. Вторая его пуля попала Ромеро в левую щеку. Третья – в лоб, отчего голова откинулась назад. Четвертая пуля сквозь мякоть под челюстью вошла в мозг. Ромеро упал на пол, так и не сделав ответного выстрела.
Схватив Гримальди за галстук, Карч прижал его к двери лифта. Приставил ногу к ее торцу, чтобы она не закрылась, и сунул ствол «беретты» под челюсть Гримальди. Лицо Винсента запрокинулось, глаза смотрели на Карча сверху вниз.
Лицо Карча медленно расплывалось в злобной улыбке.
– Ну, Винсент, что скажешь о недальнем прицеле?
– Джек... пожалуйста...
– Непременно передай привет от меня маме.
Карч подождал ответа, но его не последовало.
– Ты не знаешь, да?
– Чего, Джек?
– Расскажу тебе наскоро одну историю. Лет десять назад отец заболел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32