А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тот воспринял это как напоминание, что Гримальди знает всю его подноготную. Отвернулся и тут же пожалел об этом.
– Ясно, Винсент. И сколько же стоит эта маленькая операция по обелению?
– Пять миллионов. Половину вперед, половину после того, как комиссия проголосует.
– И насколько я понимаю, то, что посредником выступаешь ты, упрочит твое положение при новых владельцах.
– Что-то в этом роде, Джек. Твое положение тоже. Меня повысят до главного управляющего. Я смогу выбрать своего человека для управления делами казино, поставлю в «воронье гнездо» кого захочу.
– А Эктор Бланко? Он пожелает, чтобы там стоял его человек?
– Не беспокойся. По нашему соглашению я получаю право выбора.
Карч поднялся и встал рядом с Гримальди у окна. Они разговаривали, глядя на тянувшиеся по краю пустыни горы.
– Стало быть, человек на кровати – Идальго – приехал с первой частью платежа, и его грабанули. По-моему, Винсент, это их проблема. Не твоя. Не наша.
Гримальди ответил спокойно. Его слова были взвешенными, суровыми. Наигранность исчезла. Карч знал, что в такие минуты он наиболее опасен. Как собака с перебитым хвостом. При попытке приласкать ее можно лишиться руки.
– Это моя проблема, а значит, и твоя. Я обеспечивал доставку денег. Едва Идальго сошел с самолета в аэропорту Маккаррена, и он, и деньги оказались под моим попечением. В Майами на это смотрят так, и потому ответ перед ними держать мне.
Карч вскинул брови:
– Так ты уже сообщил туда?
– Позвонил, перед тем как связаться с тобой. Разговор был не из приятных, но картина стала ясна. Курьер – небольшая потеря, а деньги – дело другое. Они считают, что я в ответе за них.
Гримальди сделал краткую паузу, и, когда снова заговорил, в его голосе слышались отчаяние и как будто даже умоляющая нотка. Такого тона у Винсента Карч не слышал за их многолетнее знакомство ни разу.
– Джек, я должен вернуть эти деньги. Отчет отдела проверки во вторник будет отправлен в типографию. Потом уже ничего изменить будет нельзя. Я должен вернуть деньги и произвести платеж, иначе продажа «Клеопатры» сорвется. А в таком случае из Майами отправят сюда людей. – Он снова указал подбородком, теперь уже на пустыню. – Вот куда меня увезут. К тем, кто сошел с дистанции в этом городе. Лежать в песке. – И резко, напряженно повел головой из стороны в сторону. – Джек, мне шестьдесят три года. Я сорок пять лет в этом городе, и вот что меня ждет.
Помолчав десять восхитительных секунд, Карч ответил:
– Мы не должны допустить этого, Винсент. И не допустим.
Гримальди кивнул, и его губы растянулись в невеселой улыбке:
– Добрый старый Пиковый Валет. Я знал, что могу положиться на тебя.
20
Карч начал с изучения позы трупа и брызг крови на подголовнике и стене. Толстяк явно сидел на постели, когда получил пулю. Стрелок стоял у изножья кровати.
– Левша, – сказал Карч.
– Что-что? – спросил Гримальди.
– Стрелявший был левшой. Почти наверняка.
Карч встал на то место, где должен был стоять убийца, вытянул левую руку и кивнул. Если Идальго получил пулю в правый глаз от стоявшего лицом к нему человека, пистолет находился в левой руке.
Потом он перевел взгляд с тела на подголовник и стену. У него в кабинете было несколько книг о брызгах крови – что означает их эллиптическая или круглая форма и так далее. Но дальше вводных глав он не продвинулся, так как тема была ужасно скучной и редко нужной в работе. Что значительного можно было найти в этой картине? Не так уж много. Человек был жив, потом умер. И только.
– О выстреле кто-нибудь сообщил? – спросил Карч.
– Нет, – ответил Гримальди. – Но я хотел изолировать его. Поэтому номера с обеих сторон и напротив пустовали. К тому же, не знаю, есть тут какая-то связь или нет, но вечером на этом этаже была пожарная тревога.
Карч взглянул на него.
– Часов в одиннадцать, – продолжил Гримальди, – кто-то бросил окурок в тележку горничной и поставил ее прямо под детектор дыма.
Карч указал подбородком на покойного.
– Его эвакуировали? Он покидал номер?
– Насколько мне известно, нет. Я поручил смонтировать видеопленки, так что мы сможем просмотреть все.
Карч кивнул, однако не понимал, какую роль могла сыграть в случившемся пожарная тревога. Снова взглянул на тело.
– Думаю, тут имела место неудачная попытка представить это самоубийством. Но...
– Это не самоубийство! Это ограбление, черт возьми!
– Знаю, Винсент, знаю. Послушай, я сказал – попытка представить дело таким образом. Притом неуклюжая. Слушай, что я говорю, прежде чем возмущаться.
Карч решил прекратить комментарии. Пусть Гримальди делает выводы сам. Больше всего его смущали наручники на руке убитого. Он не мог понять, почему они не сняты.
– Винсент, насколько я понимаю, ты обыскал весь номер в поисках денег?
– Да, они исчезли. Чемоданчик тоже.
– А ключи?
– Ключи?
– Да. – Он указал на запястье покойного с двумя браслетами. – Где ключ от наручников?
– Не знаю, Джек. Никаких ключей я не видел. Наверное, тот, кто взял деньги, забрал и ключи. Но его ждет сюрприз.
– Какой?
– Ключа от чемоданчика среди них нет. У толстяка его не было. Мистер Бла... то есть босс не хотел, чтобы он запустил руку в чемоданчик и, чего доброго, унес часть денег к игорному столу. Поэтому он переслал ключ мне, и я должен был открыть чемоданчик на встрече сегодня утром. Ключ у меня, но открывать им нечего. А чемоданчик этот с электронной защитой. Кто попытается открыть его без ключа, хлопнется замертво. Девяносто тысяч вольт.
Карч кивнул, достал из кармана небольшой блокнот и ручку. Сделал краткую запись о ключе и чемоданчике.
– Ты что там пишешь, Джек?
– Заношу кое-какие сведения.
– Я не хочу, чтобы они попали в чужие руки.
Карч обернулся и взглянул на Гримальди. Тот пошел на попятную.
– Я понимаю, Джек. Ты будешь осторожен.
Карч подошел к ночному столику и взглянул на часы Идальго. Они походили на «Ролекс». Просунув ручку в металлический браслет, он поднял их так, чтобы была видна крышка корпуса.
– У того, кто был здесь, хватило ума понять, что это подделка.
– Джек, это понял бы любой воришка. Такие часы продают по пятьдесят долларов возле каждого заведения на Фримонт-стрит. У того, кто был здесь, хватило ума понять, что нужно брать деньги и только.
Кивнув, Карч положил часы обратно. Подошел к чулану, открыл его и взглянул на сейф. Пустой, с открытой дверцей.
– Винсент, когда приехал толстяк?
– Три дня назад. Я не знал, когда состоится передача денег. Это решал получатель. Мы должны были только держать деньги наготове. Идальго явился в понедельник, и мы ждали.
Карч присел на корточки и прикрыл дверцу сейфа. Внимательно посмотрел на кнопочную панель.
– Он постоянно находился в номере?
– Нет, подолгу просиживал в игорном зале. Я дал ему для затравки фишки, и этот тип принялся наживаться за мой счет. Черт возьми, я думал, что, если мы не передадим деньги в ближайшее время, он пустит нас по миру.
Обернувшись, Карч взглянул на Гримальди.
– Винсент, сколько он выиграл?
– Я выдал ему в понедельник пятьдесят шмелей. Ко вчерашнему вечеру он превратил их в сто тысяч с мелочью. Играл он мастерски. Раздавал на чай сотни так, словно это туалетная бумага.
Карч снова посмотрел на сейф и распахнул дверцу. Уставился в его пустоту, ничего, в сущности, не видя. Он размышлял о том, что только что сказал Гримальди.
– Винсент, понимаешь, что ты наделал? Сам навлек это на себя.
– О чем ты?
– Ты дал этому типу деньги, и он превратил их в еще большие деньги. У всех на глазах. В Лас-Вегасе, Винсент, это все равно что пролить в воду кровь. Большой выигрыш привлек акулу к твоему толстяку.
– По-твоему, грабитель старался ради ста тысяч, а не двух с половиной миллионов?
– По-моему, он пришел за сотней тысяч, а потом нашел остальное. Самый счастливый день в его жизни, черт возьми.
– Джек, не может быть. Это...
– Кто знал о деньгах в чемоданчике? Я имею в виду, что они здесь и у кого именно. Кто?
– Только я.
– А Майами? Могла быть утечка оттуда?
– Нет, знал только один человек.
– Может, курьер кому-то проболтался?
– Вряд ли, Джек. Он получил деньги непосредственно от босса. И знал, что спрос будет с него.
– Если не отдаст концы. А получатель?
– Он знал, что деньги где-то здесь, но понятия не имел, у кого они и в каком месте. К тому же с какой стати было бы красть то, что мы отдавали ему?
– Вот именно. И если никто не знал, что они здесь, это подтверждает мой вывод. Деньги утащил вор, который видел, что толстяк выиграл сто тысяч, и отправился за ними. А получил гораздо больше, чем ожидал.
Сидя на корточках. Карч оглядел чулан. Остановил взгляд на одежде Идальго, отодвинутой в сторону, чтобы вор мог работать возле сейфа. Увидел что-то на стене за ним, похожее на отстающую краску. Придвинулся на коленях к сейфу и заглянул за него. Увидел, что это не краска, а окрашенная лента. Ухватил ее за конец и потянул вверх. Лента шла по задней стене чулана, по потолку и выходила в нишу. Оканчивалась она на стене над выходом в спальню.
– Что это, черт возьми? – спросил Гримальди.
– Токопроводная лента. Тут работал профессионал, Винсент. Он наблюдал за толстяком.
– Имеешь в виду камеры?
Карч кивнул и вернулся в чулан. Снова оглядел потолок, затем стены. Увидел на правой стене маленькое отверстие от сверла и обнаружил еще ленту. Отодрал ее от стены. Она шла к задней стенке сейфа.
– Две камеры. Одна в спальне, чтобы следить за объектом. Другая здесь, чтобы разглядеть комбинацию. Умно.
– Я не слышал, чтобы кто-то пользовался камерами с... с последнего раза. После Макса Фрилинга.
Карч взглянул на Гримальди.
– Я тоже не слышал. Но мы знаем, что это дело рук не Макса, так ведь?
– Насчет этого ты прав.
Карч вышел из чулана и снова обошел номер, глядя на потолок и верхнюю часть стен. Подойдя к двери в коридор, открыл ее. Снова присел и оглядел запирающий механизм.
– Как насчет отпечатков? – спросил сзади Гримальди.
– Их не окажется.
Карч повернул ручку замка и увидел, что язычок выходит только наполовину. Закрыл дверь, не убирая язычка. Кивнул. Его восхищала мастерски сделанная работа. Он встал, закрыл дверь и посмотрел на Гримальди. Не смог сдержать улыбки.
– Что смешного, черт побери?
– Ничего, – ответил Карч, и улыбка его стала шире. – Просто меня вдохновляет достойный противник. Я очень рад, Винсент, что ты вызвал меня. Эта работа доставит мне большое удовольствие.
– Послушай, дело тут не в удовольствии. В возврате денег.
Карч пропустил упрек Гримальди мимо ушей. Он уже представлял, как использует эту работу для собственной выгоды и достижения давно желанной цели.
– Винсент, у тебя проблема.
– Знаю! Иначе зачем было вызывать тебя?
– Я имею в виду – проблема внутри проблемы. Взгляни-ка сюда.
Карч отступил назад, чтобы Гримальди видел запирающий механизм.
– Он вывел из строя замок. Толстяк думал, что заперт в номере, однако язычок замка и щеколда были бесполезны. Как и эта штуковина из «Радио-шок».
Карч выдернул из дверной ручки электронное сигнальное устройство и бросил на пол.
– Однако смотри, все это внутренние запоры. Основной замок не тронут. Значит...
– У него был ключ.
Карч кивнул.
– Ты очень сообразителен, Винсент, – с иронией сказал он. – Был. Значит, кто-то дал ему его. Какой-то сообщник из служащих.
Гримальди уставился в пол. Карч видел, что старик снова побагровел, и не стал дожидаться, пока волна гнева отхлынет.
– Думаю, у нашего приятеля был ключ и к какому-то из этих пустых номеров, поэтому он мог установить камеры, наблюдать и сделать ход, когда настало время.
– Хочешь осмотреть их?
– Да.
Первым они стали осматривать расположенный напротив номер 2015. Едва вошли. Карч сразу же сказал, что вор дожидался здесь, когда объект заснет.
– Откуда ты знаешь? – спросил Гримальди.
Карч указал на стол. Журналы, меню обслуживания в номерах и папка с информацией отеля были сложены в стопку и отодвинуты к краю вместе с бутылкой вина.
– Вот где он ждал.
Карч оглядел номер, ни на что особенно не рассчитывая. Вор был умен, и вероятность ошибки равнялась почти нулю. В спальне все выглядело нетронутым. Карч заглянул в ванную и не увидел ничего необычного. Если преступник пользовался туалетом, то даже опустил крышку унитаза.
Карч вернулся в гостиную, где Гримальди стоял посреди комнаты, сложив руки на груди. Ему хотелось сказать еще какую-то колкость, но потом он заметил что-то под столом возле штор и полез туда на четвереньках.
– Что ты нашел, Джек?
– Не знаю.
Протянув руку под штору. Карч поднял с пола игральную карту. Червонный туз. Несколько секунд ее разглядывал. Обратил внимание, что два противоположных уголка обрезаны – значит, из сувенирной колоды. После использования в игре карты обрезали и торговали ими в сувенирных киосках во всех казино. Обрезку делали, чтобы никто не пытался снова пустить колоду в игру.
– Что это? – спросил стоявший сзади Гримальди.
– Карта. Червонный туз.
Внезапно Карч вспомнил отца и то, что он говорил ему об этом тузе. Называл его денежной картой. Советовал гоняться за ним.
– Червонный туз? – переспросил Гримальди. – Как думаешь, что это означает?
Карч не ответил. Он взял карту за края большим и указательным пальцами и вылез из-под стола, держа ее в вытянутой руке. Встав, повернул карту. Там были изображены два розовых фламинго, шеи их изгибались, образуя форму сердца.
– Из «Фламинго», – сказал он.
Гримальди уставился на карту.
– Ну и что из этого?
Карч пожал плечами:
– Может быть, ничего. Однако наш приятель должен был долго сидеть здесь, наблюдая за толстяком. Возможно, раскладывал пасьянс, чтобы скоротать время.
– Ну что ж, если он уронил туз червей, значит, пасьянс не сложился.
– Весьма проницательно, Винсент.
Гримальди взорвался.
– Слушай, Джек, ты намерен мне помогать или шутить, пытаясь выставить меня дураком? А то я вызову кого-нибудь другого, кто сможет сделать работу, не действуя мне на нервы.
Карч выждал несколько секунд и спокойно ответил:
– Винсент, ты вызвал меня, потому что знаешь: никто больше не сможет управиться с этим делом, только я.
– Ну так кончай болтать и начинай работать. Время идет.
– Ладно, Винсент. Как скажешь.
Карч взглянул на карту, которую все еще держал за уголок. Он знал, что может попросить Айверсона проверить ее на отпечатки пальцев, но это вовлекло бы полицейского в историю, которой, как думалось Карчу, предстояло стать грязной. Он решил прибегнуть к этому в самом крайнем случае. Подошел к столу, раскрыл папку с информацией отеля для постояльцев. В одном из ее карманов оказались конверты и писчая бумага. Он положил карту в конверт и сунул его во внутренний карман пиджака.
– Отпечатки? – спросил Гримальди.
– Возможно. Сначала испробую несколько других ходов.
Они вернулись в номер 2014 и, оглядывая его напоследок, обсудили свои варианты. Гримальди сказал, что Майами не волнует судьба курьера, и это развязывало им руки. Можно уйти из номера и предоставить событиям идти своим чередом, когда горничная обнаружит тело. Или привезти в номер тележку из прачечной, положить в нее труп и спустить в служебном лифте на погрузочную платформу к ждущему фургону. Все следы пребывания курьера в отеле можно стереть из памяти компьютера и с видеопленок, а тело после наступления темноты зарыть в пустыне.
– Чтобы поднять этот мешок с дерьмом, потребуются четверо, – посетовал Гримальди.
– Чем больше людей будет об этом знать, тем выше вероятность твоего разоблачения.
– Но если дело пустить на самотек, явятся полицейские – официально, – и пострадает репутация отеля. Я не припомню, когда в лас-вегасских отелях последний раз случалось убийство. Пресса набросится на него, как Тайсон на ухо Эвандера.
– Верно. Но может, такое давление на нашего приятеля принесет пользу. Заставит его совершить ошибку.
– А если полицейские доберутся до него раньше тебя?
Карч лишь взглянул на Гримальди с выражением, говорящим, что это предположение нелепо.
– Решай сам, Винсент. Мы теряем время. Мне нужно просмотреть видеопленки и действовать исходя из того, что увижу.
Гримальди кивнул:
– Ладно, обойдемся без полиции. Я поручу, кому надо, замести следы.
– Хорошее решение, Винсент, – сказал Карч, но таким тоном, что Гримальди мог бы счесть это насмешкой. – Пошли просматривать пленки.
Оба вышли из номера, оставив труп на кровати. Гримальди тут же повесил на ручку двери табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ».
21
Карч уже много раз бывал в кабинете Гримальди на втором ярусе казино. Договор о сотрудничестве с «Клеопатрой» в качестве консультанта по вопросам безопасности был секретным – никаких записей, плата наличными, – и поэтому он чаще всего встречался с Гримальди там, хотя его задачи не имели почти отношения к тому, что делалось в игорном зале. Занимался Карч главным образом тем, что Гримальди именовал вспомогательными вопросами и проблемами безопасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32