– Потом за руль сядете вы.
Ланкфорд улыбнулся, кивнул и сел на пассажирское место. Касси выехала на бульвар Сансет, потом свернула в северном направлении на Вайн-стрит. На Голливудском бульваре сделала левый поворот и поехала к Кагуэна-стрит, там свернула на север к холмам и Малхолланд-драйв.
Поначалу они ехали молча. Касси хотела, чтобы потенциальный покупатель прислушался к работе мотора, оценил мощь машины на поворотах и влюбился в нее, пока разговоры не начались. Хотела повременить с описанием особенностей и достоинств машины, пока клиент не сядет за руль. Да и на уме у нее был не Ланкфорд с его намерением купить машину, стоящую семьдесят пять тысяч долларов. Она все думала о звонке Лео и беспокойстве в его голосе.
«Каррера» с легкостью поднялась по извивам Малхолланд-драйв от Кагуэна-стрит до гребня гор Санта-Моники. На смотровой площадке Касси развернулась, заглушила мотор и вышла из автомобиля.
– Ваш черед.
Это были ее первые слова за всю поездку.
Она подошла к ограждению и посмотрела на расположенную далеко внизу чашу Голливудского амфитеатра. Перевела взгляд на шпили в центре города. Смог был густым, розово-оранжевым, но почему-то казался не таким уж удушливым.
– Красивый вид, – произнес за ее спиной Ланкфорд.
– Не всегда.
Касси повернулась и наблюдала, как он садится за руль. Потом подошла и села на пассажирское сиденье.
– Предлагаю немного проехать по Малхолланд-драйв. Получите представление о том, как машина слушается руля. Можно доехать до каньона Лорел и по Сто первому шоссе вернуться в Голливуд. На этом шоссе можно увеличить скорость, посмотреть, как машина ведет себя.
– Хорошая мысль.
Ланкфорд быстро нашел ключ зажигания с левой стороны и завел мотор. Выехал задом со стоянки, включил первую скорость и свернул на Малхолланд-драйв. Одну руку он все время держал на рычаге переключения скоростей. Касси сразу же поняла, что эта модель ему не в новинку.
– Вижу, вам уже доводилось водить «карреру», но все-таки опишу вам ее.
– Давайте.
Касси начала характеристику машины с мотора и трансмиссии, перешла от них к подвеске и тормозам. Затем начала перечислять удобства в салоне.
– Здесь есть круиз-контроль, контроль тяги, стандартный компьютер. Есть проигрыватель компакт-дисков, автоматическое управление стеклами в дверцах и верхом, двойные аварийные предохранительные подушки. А здесь, внизу...
Она указала на край сиденья между своими ногами. Ланкфорд посмотрел туда, но тут же вновь обратил взгляд на дорогу.
– ...отключатель предохранительной подушки – на тот случай, если в машине маленький ребенок. У вас есть дети, мистер Ланкфорд?
– Называйте меня Террилл. У меня детей нет. А у вас?
Касси чуть помедлила с ответом.
– Нет, собственно.
Ланкфорд улыбнулся:
– Собственно? Я думал, для женщин это либо да, либо нет.
Касси пропустила его заявление мимо ушей.
– Что скажете о машине... Террилл?
– Очень плавный ход. Просто замечательная.
– Это точно. И как вы зарабатываете на жизнь?
Ланкфорд глянул на Касси. Ветер грозил сорвать с него шляпу, и он натянул ее на лоб.
– Пожалуй, можно сказать, я улаживатель, – ответил Ланкфорд. – Деловой консультант. Работаю в одиночку. Берусь за дела разного характера. Я прямо-таки фокусник. Делаю так, что проблемы моих клиентов исчезают. А почему вы спрашиваете?
– Просто из любопытства. Эти машины дорогие. Вы, должно быть, большой мастер своего дела?
– Вы не ошиблись. И цена для меня – не проблема. Я плачу наличными. Честно говоря, Касси, я готовлюсь получить крупную сумму денег. Притом очень скоро.
Касси взглянула на него и внезапно содрогнулась от страха. Скорее подсознательного, чем интуитивного. Ланкфорд посильнее нажал педаль газа, и «порше» стал огибать вьющиеся повороты чуть быстрее. Снова окинул ее взглядом.
– Касси. Это сокращение от какого имени? Кассандра?
– Кассиди.
– Как Буг? Ваши родители восхищаются преступником?
– Как Нил. И мой отец вечно скрывался. Так, во всяком случае, мне говорили.
Ланкфорд нахмурился и нажал педаль еще сильнее.
– Скверное дело. Мы с отцом были близки.
– Я не жалуюсь. Может, сбавите скорость, мистер Ланкфорд? С вашего разрешения хочу вернуться в демонстрационный зал невредимой.
Ланкфорд не ответил и не среагировал. Машина с визгом протекторов миновала еще один поворот.
– Я сказала, может...
– Да, – наконец сказал Ланкфорд. – Ты хочешь вернуться живой.
Тон, каким была произнесена эта фраза, говорил, что имеется в виду не возможность автокатастрофы. Касси взглянула на него и придвинулась вплотную к дверце.
– Прошу прощения?
– Я сказал, ты хочешь вернуться живой, Кассиди.
– Ладно, остановите машину. Не знаю, что вы...
Ланкфорд с силой нажал на тормозную педаль и резко вывернул руль вправо. Машину занесло, она развернулась на сто восемьдесят градусов и остановилась. Он поглядел на Касси, потом выключил скорость и выжал педаль сцепления. Машина сорвалась с места и понеслась по извилистой дороге в обратную сторону.
– Что вы делаете, черт возьми! – закричала Касси. – Остановите машину! Сейчас же!
Она ухватилась правой рукой за верхнюю часть опоры ветрового стекла. Стала придумывать способ бегства, ее мысли стремительно работали в стремительно несущейся машине.
– На самом деле моя фамилия не Ланкфорд, – говорил сидящий рядом с ней человек. – Я взял ее из книги, которую увидел прошлой ночью в доме Лео Ренфро. Она называлась «Улаживатели», и я заглянул в нее. Думал, книга о человеке моего рода занятий. И когда твой начальник спросил у меня в демонстрационном зале фамилию, я с ходу не смог придумать никакой другой. Мое имя Джек Карч. И я приехал за теми деньгами, Касси Блэк.
Сквозь охвативший Касси ужас пробилась одна мысль. Джек Карч... Знакомое имя.
32
«Порше» бешено несся по петляющей Малхолланд-драйв. На такой скорости Джек Карч едва справлялся с управлением, машина то и дело пересекала желтую разделительную полосу двухрядной дороги, потом вылетала на обочину. Мотор работал на предельных оборотах, но Карч не хотел снимать руки с руля, чтобы включить понижающую передачу. На поворотах двигатель ревел с завыванием. Касси держалась обеими руками, но ее швыряло из стороны в сторону. Карч прокричал сквозь шум мотора:
– МНЕ НУЖНЫ ТЕ ДЕНЬГИ!
Касси не ответила. Она была поглощена наблюдением за вьющейся навстречу дорогой и мыслью, что они слетят с обочины на насыпь.
– МАРТИН УБИТ! ПОЛЦ УБИТ! ЛЕО УБИТ!
Услышав последнее имя, Касси повернулась к Карчу. Сердце у нее словно чем-то пронзило. Карч убавил газ. Машина продолжала нестись, но шум мотора и ветер ослабли.
– Они все убиты, – сказал он. – Но у меня нет ни нужды, ни желания причинять вред тебе, Касси Блэк.
И улыбнувшись, покачал головой.
– Честно говоря, я тобой восторгаюсь. Ты классно сделала работу, и это вызывает у меня восхищение. Но я приехал за деньгами, и ты мне их отдашь. Отдаешь деньги, и мы мирно расходимся.
Касси заговорила неторопливо, сурово:
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь, ясно? Будь добр, останови машину.
На лице Карча отразилось искреннее разочарование, и он покачал головой:
– Я целую ночь провел в доме Лео. Перерыл там все. Нашел черт знает сколько шампанского и чемоданчик, который искал. Но содержимого его не смог найти. И не мог найти тебя, пока на рассвете не обнаружил ниточки к тебе. Сотового телефона Лео. Я нажал кнопку повторного набора номера и оказался на связи с агентством. Стал слушать запись на автоответчике и, подумать только, слышу имя Касси Блэк. Позвонил по твоему телефону лишь затем, чтобы услышать твой голос. «Это Касси из голливудского агентства „Порше“. Несколько дней меня на работе не будет, но если перезвоните и спросите Рэя Моралеса, он может...» Кончай врать. Я этого не люблю. МНЕ НУЖНЫ ТЕ ДЕНЬГИ!
– Я СКАЗАЛА, ОСТАНОВИ МАШИНУ!
– Будет сделано.
Внезапно Карч свернул вправо, и они оказались на покрытой гравием дороге, шедшей через сосновую рощу. Касси подумала, что это пожарная дорога или подъезд к какому-то коммунальному сооружению. В любом случае было ясно, что Карч уезжает подальше от других машин и возможных свидетелей.
Когда они проехали двести ярдов. Карч затормозил, машину проволокло по гравию, и она остановилась. Касси швырнуло вперед, прижав к привязному ремню, потом назад. Не успела она опомниться, как Карч перегнулся через центральную консоль и упер ей в лицо длинный черный ствол пистолета. Поднял свободную руку и ухватил Касси снизу за челюсть.
– Слушай меня. Слушаешь?
Она не могла открыть рот и поэтому кивнула.
– Отлично. Так вот, людей, на которых я работаю, волнует только одно. Те деньги. И ничего больше. Так что не бери пример со своих дружков Джерси и Лео. Это только принесет тебе смерть.
Касси молча глядела на него вдоль пистолетного ствола. Ей было видно, что ствол с глушителем.
– Не думай, – сказал Карч. – Говори.
– Ладно, – ответила Касси. – Не причиняй мне зла, и я скажу, где они.
– Нет, голубушка. Ты меня к ним привезешь.
– Хорошо. Что бы ты...
Сдавив ей шею, Карч заставил Касси замолчать.
– У тебя нет другого выхода, понимаешь?
Касси кивнула. Карч медленно разжал пальцы и отвел руку. Стал откидываться назад, потом вдруг щелкнул пальцами и подался к ней снова. Потянулся к ее лицу, и Касси вздрогнула, но рука прошла мимо лица к уху.
– Я заглянул в твой кабинет, пока тебя не было. Повсюду были разбросаны карты. Как будто ты искала что-то. Не это ли?
Карч словно вытащил что-то из уха Касси, поднес к ее лицу. Это был червонный туз. И улыбнулся.
– Фокус.
И тут Касси осенило. Фокус. Фамилия Карч. Она вспомнила газетные статьи, которые читала в лас-вегасской тюрьме, ожидая суда. Джек Карч. Тот самый.
Он что-то уловил в ее взгляде.
– Не понравился, да? Ничего, у меня есть другие. Когда все будет позади, покажу тебе превосходный фокус с исчезновением.
Карч выпрямился за рулем, его правая рука была по-прежнему вытянута поперек консоли, и ствол черного пистолета упирался Касси в ребра.
– Теперь нам придется работать вместе, ты не против? Включай скорость.
Он выжал педаль сцепления, а Касси включила первую передачу. Машина тронулась. Карч развернул ее и поехал по гравийной дороге обратно к Малхолланд-драйв. Потребовал включить вторую скорость, и Касси повиновалась. Он заговорил снова, так, словно они были на воскресной прогулке.
– Знаешь, должен сказать, ты так классно провернула это дело, я... снимаю перед тобой шляпу. Мне думается, в других обстоятельствах... мы с тобой могли бы... ну, предпринять что-то.
Карч убрал руку от руля и указал на рычаг переключения передач.
– Видишь, неплохо работаем вместе.
Касси не ответила. Она понимала, что это психопат, способный говорить о совместных делах с женщиной, упирая при этом ей в бок пистолет. Сознавала, что нужно сделать какой-то ход, извернуться. Понимала, что этот человек намерен ее убить. В том фокусе, который он обещал, исчезнуть предстоит ей. Касси печально усмехнулась иронии судьбы. Этот человек уже, можно сказать, убил ее шесть с половиной лет назад.
– Что смешного?
Касси взглянула на Карча. Оказывается, он заметил ее усмешку.
– Ничего. Разве что причуды жизни. И совпадения.
– Вроде невезения, колеса фортуны, всего такого?
Она потихоньку передвинула правую руку, кисть легла между ногами. Карч заметил это и вдавил ствол еще глубже в бок.
– Вроде луны без курса?
Касси, резко повернувшись, взглянула на него.
– Да, Лео что-то говорил о луне без курса прошлой ночью. Позже, обыскивая дом, я прочел о ней в одной из тех книг, что у него на полках. Он искренне во все это верил. Но в конечном счете вера никакой пользы ему не принесла, так ведь? Куда ехать?
Они проезжали сосновую рощу, поднимаясь к Малхолланд-драйв. Касси поняла, что лучшей возможности ей, видимо, не представится. Глубоко вздохнула и сделала свой ход.
– Когда поднимешься вон туда, то...
Она подняла левую руку, словно собираясь указать направление, но вместо этого рубанула ею, отбив пистолет от своего бока. Затем левой же рукой схватилась за руль, а правую опустила к передней части сиденья и отключила механизм приведения в действие предохранительной подушки. Рванула руль вправо, машина съехала с дороги и врезалась в ствол сосны. Произошло это так стремительно, что Карч не успел ни крикнуть, ни выстрелить из пистолета.
При столкновении с деревом сработала водительская предохранительная подушка. Она прижала Карча к спинке сиденья.
Привязной ремень не позволил Касси удариться о ветровое стекло. На мгновение она оцепенела, но понимала, что нужно действовать. Расстегнув привязной ремень, Касси неистово попыталась открыть дверцу. Дверца не поддавалась. Касси не стала пытаться второй раз. Она поднялась, выпрыгнула из машины и немедленно побежала вниз по склону через рощу. На «порше» не оглядывалась.
Карч на секунду оцепенел. Подушка ударила его по челюсти, словно кулаком. Взрыв, который выбросил ее, опалил ему лицо и шею. При столкновении пистолет вылетел из руки на одно из задних сидений. Когда из подушки начал выходить воздух, оцепенение Карча прошло, и ударом ладони он отбросил ее от себя. Попытался вскочить, но помешал привязной ремень. Карч быстро расстегнул его и встал коленями на сиденье. Принялся смотреть по сторонам и наконец заметил Касси Блэк, быстро удалявшуюся среди деревьев.
Карч инстинктивно понял, что ее не догнать. Она была уже далеко и, видимо, знала, куда бежит. Это была ее территория, не его.
– Черт!
Карч взглянул в заднюю часть машины и увидел на сиденье «зиг зауэр». Потянулся, взял его и снова сел за руль. Повернул ключ зажигания и попытался завести машину. Ничего не вышло. Повернул его туда-сюда несколько раз, но слышались только щелчки.
– Черт!
Он попробовал открыть дверцу, но ее заклинило. Видимо, корпус машины при столкновении покоробился. Карч снова стал подниматься с сиденья и увидел черный бумажник, положенный Касси в гнездо для компакт-дисков. Взял его и раскрыл. За прозрачным пластиковым держателем были калифорнийские водительские права. Он посмотрел на фотографию Касси Блэк, потом взглянул на адрес. Она жила на Селма-стрит в Голливуде.
Карч поглядел в рощу. Касси давно уже скрылась. Продолжая стоять коленями на сиденье, он приподнял бумажник так, словно она откуда-то наблюдала за ним.
– Смотри, что я нашел! – крикнул он. – Ты еще не выиграла, голубушка!
Потом снял с пистолета глушитель и выстрелил в воздух, давая ей понять, что все еще действует.
* * *
Во время стремительного упорного бега вниз по склону Касси услышала музыку и использовала ее источник как маяк. Наконец она выбежала из рощи у знакомой автостоянки возле Голливудского амфитеатра. Пошла подъездной дорогой к Хайленду и скоро оказалась на бульваре Сансет.
Путь до агентства занял у Касси двадцать минут. Подойдя, она увидела у въезда на стоянку две черно-белые полицейские машины. У бровки перед демонстрационным залом стояла машина без надписей, с проблесковым маячком. Позади нее машина «Скорой помощи», задние дверцы были закрыты.
На тротуаре толпилось множество людей, в том числе работники агентства. Касси подошла к Билли Михану, смотревшему с выражением ужаса на лице в демонстрационный зал.
– Билли, что случилось?
Он взглянул на нее, и его глаза расширились.
– О, слава Богу! Я уж думал, ты находилась там с ними. Где ты была?
Касси заколебалась, потом решила прибегнуть ко лжи, которая в строгом смысле слова не являлась ложью.
– Прогуливалась. Так что все-таки произошло?
Михан положил руки на плечи Касси и наклонился к ее лицу, словно собираясь сообщить очень скверные новости.
Так оно и было.
– Произошло ограбление. Кто-то заставил Рэя с Конни лечь на пол в ее кабинете и застрелил обоих.
Касси с трудом подавила вскрик.
– Потом угнали серебристую машину. Мы думали, что, может быть, тебя взяли в заложницы или что-то в этом духе. Я очень рад, что с тобой ничего не случилось.
Касси лишь кивнула. В агентстве ее историю знал только Рэй Моралес. Она понимала, что если о ней узнают другие, то, возможно, тут же предложат ее полицейским в качестве подозреваемой. Может быть. Карч рассчитывал на это.
Внезапно Касси почувствовала слабость, необходимость сесть. Сползла по телу Михана и села на бровку. Попыталась понять, что же произошло, и смогла только сделать вывод, что Карч застрелил Рэя и Конни потому, что у него не было поддельных водительских прав с фамилией Ланкфорд. Он знал, что ему никак нельзя допускать записи с настоящей фамилией при том, что собирался сделать с ней.
– Касси, что с тобой?
– У меня просто в голове не укладывается – они убиты?
– Да, оба. Я заглянул туда до приезда полиции. Картина была не из приятных.
Касси подалась вперед, и ее стошнило в канализационную решетку. Одним рвотным движением, казалось, полностью опустошившим ее желудок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Ланкфорд улыбнулся, кивнул и сел на пассажирское место. Касси выехала на бульвар Сансет, потом свернула в северном направлении на Вайн-стрит. На Голливудском бульваре сделала левый поворот и поехала к Кагуэна-стрит, там свернула на север к холмам и Малхолланд-драйв.
Поначалу они ехали молча. Касси хотела, чтобы потенциальный покупатель прислушался к работе мотора, оценил мощь машины на поворотах и влюбился в нее, пока разговоры не начались. Хотела повременить с описанием особенностей и достоинств машины, пока клиент не сядет за руль. Да и на уме у нее был не Ланкфорд с его намерением купить машину, стоящую семьдесят пять тысяч долларов. Она все думала о звонке Лео и беспокойстве в его голосе.
«Каррера» с легкостью поднялась по извивам Малхолланд-драйв от Кагуэна-стрит до гребня гор Санта-Моники. На смотровой площадке Касси развернулась, заглушила мотор и вышла из автомобиля.
– Ваш черед.
Это были ее первые слова за всю поездку.
Она подошла к ограждению и посмотрела на расположенную далеко внизу чашу Голливудского амфитеатра. Перевела взгляд на шпили в центре города. Смог был густым, розово-оранжевым, но почему-то казался не таким уж удушливым.
– Красивый вид, – произнес за ее спиной Ланкфорд.
– Не всегда.
Касси повернулась и наблюдала, как он садится за руль. Потом подошла и села на пассажирское сиденье.
– Предлагаю немного проехать по Малхолланд-драйв. Получите представление о том, как машина слушается руля. Можно доехать до каньона Лорел и по Сто первому шоссе вернуться в Голливуд. На этом шоссе можно увеличить скорость, посмотреть, как машина ведет себя.
– Хорошая мысль.
Ланкфорд быстро нашел ключ зажигания с левой стороны и завел мотор. Выехал задом со стоянки, включил первую скорость и свернул на Малхолланд-драйв. Одну руку он все время держал на рычаге переключения скоростей. Касси сразу же поняла, что эта модель ему не в новинку.
– Вижу, вам уже доводилось водить «карреру», но все-таки опишу вам ее.
– Давайте.
Касси начала характеристику машины с мотора и трансмиссии, перешла от них к подвеске и тормозам. Затем начала перечислять удобства в салоне.
– Здесь есть круиз-контроль, контроль тяги, стандартный компьютер. Есть проигрыватель компакт-дисков, автоматическое управление стеклами в дверцах и верхом, двойные аварийные предохранительные подушки. А здесь, внизу...
Она указала на край сиденья между своими ногами. Ланкфорд посмотрел туда, но тут же вновь обратил взгляд на дорогу.
– ...отключатель предохранительной подушки – на тот случай, если в машине маленький ребенок. У вас есть дети, мистер Ланкфорд?
– Называйте меня Террилл. У меня детей нет. А у вас?
Касси чуть помедлила с ответом.
– Нет, собственно.
Ланкфорд улыбнулся:
– Собственно? Я думал, для женщин это либо да, либо нет.
Касси пропустила его заявление мимо ушей.
– Что скажете о машине... Террилл?
– Очень плавный ход. Просто замечательная.
– Это точно. И как вы зарабатываете на жизнь?
Ланкфорд глянул на Касси. Ветер грозил сорвать с него шляпу, и он натянул ее на лоб.
– Пожалуй, можно сказать, я улаживатель, – ответил Ланкфорд. – Деловой консультант. Работаю в одиночку. Берусь за дела разного характера. Я прямо-таки фокусник. Делаю так, что проблемы моих клиентов исчезают. А почему вы спрашиваете?
– Просто из любопытства. Эти машины дорогие. Вы, должно быть, большой мастер своего дела?
– Вы не ошиблись. И цена для меня – не проблема. Я плачу наличными. Честно говоря, Касси, я готовлюсь получить крупную сумму денег. Притом очень скоро.
Касси взглянула на него и внезапно содрогнулась от страха. Скорее подсознательного, чем интуитивного. Ланкфорд посильнее нажал педаль газа, и «порше» стал огибать вьющиеся повороты чуть быстрее. Снова окинул ее взглядом.
– Касси. Это сокращение от какого имени? Кассандра?
– Кассиди.
– Как Буг? Ваши родители восхищаются преступником?
– Как Нил. И мой отец вечно скрывался. Так, во всяком случае, мне говорили.
Ланкфорд нахмурился и нажал педаль еще сильнее.
– Скверное дело. Мы с отцом были близки.
– Я не жалуюсь. Может, сбавите скорость, мистер Ланкфорд? С вашего разрешения хочу вернуться в демонстрационный зал невредимой.
Ланкфорд не ответил и не среагировал. Машина с визгом протекторов миновала еще один поворот.
– Я сказала, может...
– Да, – наконец сказал Ланкфорд. – Ты хочешь вернуться живой.
Тон, каким была произнесена эта фраза, говорил, что имеется в виду не возможность автокатастрофы. Касси взглянула на него и придвинулась вплотную к дверце.
– Прошу прощения?
– Я сказал, ты хочешь вернуться живой, Кассиди.
– Ладно, остановите машину. Не знаю, что вы...
Ланкфорд с силой нажал на тормозную педаль и резко вывернул руль вправо. Машину занесло, она развернулась на сто восемьдесят градусов и остановилась. Он поглядел на Касси, потом выключил скорость и выжал педаль сцепления. Машина сорвалась с места и понеслась по извилистой дороге в обратную сторону.
– Что вы делаете, черт возьми! – закричала Касси. – Остановите машину! Сейчас же!
Она ухватилась правой рукой за верхнюю часть опоры ветрового стекла. Стала придумывать способ бегства, ее мысли стремительно работали в стремительно несущейся машине.
– На самом деле моя фамилия не Ланкфорд, – говорил сидящий рядом с ней человек. – Я взял ее из книги, которую увидел прошлой ночью в доме Лео Ренфро. Она называлась «Улаживатели», и я заглянул в нее. Думал, книга о человеке моего рода занятий. И когда твой начальник спросил у меня в демонстрационном зале фамилию, я с ходу не смог придумать никакой другой. Мое имя Джек Карч. И я приехал за теми деньгами, Касси Блэк.
Сквозь охвативший Касси ужас пробилась одна мысль. Джек Карч... Знакомое имя.
32
«Порше» бешено несся по петляющей Малхолланд-драйв. На такой скорости Джек Карч едва справлялся с управлением, машина то и дело пересекала желтую разделительную полосу двухрядной дороги, потом вылетала на обочину. Мотор работал на предельных оборотах, но Карч не хотел снимать руки с руля, чтобы включить понижающую передачу. На поворотах двигатель ревел с завыванием. Касси держалась обеими руками, но ее швыряло из стороны в сторону. Карч прокричал сквозь шум мотора:
– МНЕ НУЖНЫ ТЕ ДЕНЬГИ!
Касси не ответила. Она была поглощена наблюдением за вьющейся навстречу дорогой и мыслью, что они слетят с обочины на насыпь.
– МАРТИН УБИТ! ПОЛЦ УБИТ! ЛЕО УБИТ!
Услышав последнее имя, Касси повернулась к Карчу. Сердце у нее словно чем-то пронзило. Карч убавил газ. Машина продолжала нестись, но шум мотора и ветер ослабли.
– Они все убиты, – сказал он. – Но у меня нет ни нужды, ни желания причинять вред тебе, Касси Блэк.
И улыбнувшись, покачал головой.
– Честно говоря, я тобой восторгаюсь. Ты классно сделала работу, и это вызывает у меня восхищение. Но я приехал за деньгами, и ты мне их отдашь. Отдаешь деньги, и мы мирно расходимся.
Касси заговорила неторопливо, сурово:
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь, ясно? Будь добр, останови машину.
На лице Карча отразилось искреннее разочарование, и он покачал головой:
– Я целую ночь провел в доме Лео. Перерыл там все. Нашел черт знает сколько шампанского и чемоданчик, который искал. Но содержимого его не смог найти. И не мог найти тебя, пока на рассвете не обнаружил ниточки к тебе. Сотового телефона Лео. Я нажал кнопку повторного набора номера и оказался на связи с агентством. Стал слушать запись на автоответчике и, подумать только, слышу имя Касси Блэк. Позвонил по твоему телефону лишь затем, чтобы услышать твой голос. «Это Касси из голливудского агентства „Порше“. Несколько дней меня на работе не будет, но если перезвоните и спросите Рэя Моралеса, он может...» Кончай врать. Я этого не люблю. МНЕ НУЖНЫ ТЕ ДЕНЬГИ!
– Я СКАЗАЛА, ОСТАНОВИ МАШИНУ!
– Будет сделано.
Внезапно Карч свернул вправо, и они оказались на покрытой гравием дороге, шедшей через сосновую рощу. Касси подумала, что это пожарная дорога или подъезд к какому-то коммунальному сооружению. В любом случае было ясно, что Карч уезжает подальше от других машин и возможных свидетелей.
Когда они проехали двести ярдов. Карч затормозил, машину проволокло по гравию, и она остановилась. Касси швырнуло вперед, прижав к привязному ремню, потом назад. Не успела она опомниться, как Карч перегнулся через центральную консоль и упер ей в лицо длинный черный ствол пистолета. Поднял свободную руку и ухватил Касси снизу за челюсть.
– Слушай меня. Слушаешь?
Она не могла открыть рот и поэтому кивнула.
– Отлично. Так вот, людей, на которых я работаю, волнует только одно. Те деньги. И ничего больше. Так что не бери пример со своих дружков Джерси и Лео. Это только принесет тебе смерть.
Касси молча глядела на него вдоль пистолетного ствола. Ей было видно, что ствол с глушителем.
– Не думай, – сказал Карч. – Говори.
– Ладно, – ответила Касси. – Не причиняй мне зла, и я скажу, где они.
– Нет, голубушка. Ты меня к ним привезешь.
– Хорошо. Что бы ты...
Сдавив ей шею, Карч заставил Касси замолчать.
– У тебя нет другого выхода, понимаешь?
Касси кивнула. Карч медленно разжал пальцы и отвел руку. Стал откидываться назад, потом вдруг щелкнул пальцами и подался к ней снова. Потянулся к ее лицу, и Касси вздрогнула, но рука прошла мимо лица к уху.
– Я заглянул в твой кабинет, пока тебя не было. Повсюду были разбросаны карты. Как будто ты искала что-то. Не это ли?
Карч словно вытащил что-то из уха Касси, поднес к ее лицу. Это был червонный туз. И улыбнулся.
– Фокус.
И тут Касси осенило. Фокус. Фамилия Карч. Она вспомнила газетные статьи, которые читала в лас-вегасской тюрьме, ожидая суда. Джек Карч. Тот самый.
Он что-то уловил в ее взгляде.
– Не понравился, да? Ничего, у меня есть другие. Когда все будет позади, покажу тебе превосходный фокус с исчезновением.
Карч выпрямился за рулем, его правая рука была по-прежнему вытянута поперек консоли, и ствол черного пистолета упирался Касси в ребра.
– Теперь нам придется работать вместе, ты не против? Включай скорость.
Он выжал педаль сцепления, а Касси включила первую передачу. Машина тронулась. Карч развернул ее и поехал по гравийной дороге обратно к Малхолланд-драйв. Потребовал включить вторую скорость, и Касси повиновалась. Он заговорил снова, так, словно они были на воскресной прогулке.
– Знаешь, должен сказать, ты так классно провернула это дело, я... снимаю перед тобой шляпу. Мне думается, в других обстоятельствах... мы с тобой могли бы... ну, предпринять что-то.
Карч убрал руку от руля и указал на рычаг переключения передач.
– Видишь, неплохо работаем вместе.
Касси не ответила. Она понимала, что это психопат, способный говорить о совместных делах с женщиной, упирая при этом ей в бок пистолет. Сознавала, что нужно сделать какой-то ход, извернуться. Понимала, что этот человек намерен ее убить. В том фокусе, который он обещал, исчезнуть предстоит ей. Касси печально усмехнулась иронии судьбы. Этот человек уже, можно сказать, убил ее шесть с половиной лет назад.
– Что смешного?
Касси взглянула на Карча. Оказывается, он заметил ее усмешку.
– Ничего. Разве что причуды жизни. И совпадения.
– Вроде невезения, колеса фортуны, всего такого?
Она потихоньку передвинула правую руку, кисть легла между ногами. Карч заметил это и вдавил ствол еще глубже в бок.
– Вроде луны без курса?
Касси, резко повернувшись, взглянула на него.
– Да, Лео что-то говорил о луне без курса прошлой ночью. Позже, обыскивая дом, я прочел о ней в одной из тех книг, что у него на полках. Он искренне во все это верил. Но в конечном счете вера никакой пользы ему не принесла, так ведь? Куда ехать?
Они проезжали сосновую рощу, поднимаясь к Малхолланд-драйв. Касси поняла, что лучшей возможности ей, видимо, не представится. Глубоко вздохнула и сделала свой ход.
– Когда поднимешься вон туда, то...
Она подняла левую руку, словно собираясь указать направление, но вместо этого рубанула ею, отбив пистолет от своего бока. Затем левой же рукой схватилась за руль, а правую опустила к передней части сиденья и отключила механизм приведения в действие предохранительной подушки. Рванула руль вправо, машина съехала с дороги и врезалась в ствол сосны. Произошло это так стремительно, что Карч не успел ни крикнуть, ни выстрелить из пистолета.
При столкновении с деревом сработала водительская предохранительная подушка. Она прижала Карча к спинке сиденья.
Привязной ремень не позволил Касси удариться о ветровое стекло. На мгновение она оцепенела, но понимала, что нужно действовать. Расстегнув привязной ремень, Касси неистово попыталась открыть дверцу. Дверца не поддавалась. Касси не стала пытаться второй раз. Она поднялась, выпрыгнула из машины и немедленно побежала вниз по склону через рощу. На «порше» не оглядывалась.
Карч на секунду оцепенел. Подушка ударила его по челюсти, словно кулаком. Взрыв, который выбросил ее, опалил ему лицо и шею. При столкновении пистолет вылетел из руки на одно из задних сидений. Когда из подушки начал выходить воздух, оцепенение Карча прошло, и ударом ладони он отбросил ее от себя. Попытался вскочить, но помешал привязной ремень. Карч быстро расстегнул его и встал коленями на сиденье. Принялся смотреть по сторонам и наконец заметил Касси Блэк, быстро удалявшуюся среди деревьев.
Карч инстинктивно понял, что ее не догнать. Она была уже далеко и, видимо, знала, куда бежит. Это была ее территория, не его.
– Черт!
Карч взглянул в заднюю часть машины и увидел на сиденье «зиг зауэр». Потянулся, взял его и снова сел за руль. Повернул ключ зажигания и попытался завести машину. Ничего не вышло. Повернул его туда-сюда несколько раз, но слышались только щелчки.
– Черт!
Он попробовал открыть дверцу, но ее заклинило. Видимо, корпус машины при столкновении покоробился. Карч снова стал подниматься с сиденья и увидел черный бумажник, положенный Касси в гнездо для компакт-дисков. Взял его и раскрыл. За прозрачным пластиковым держателем были калифорнийские водительские права. Он посмотрел на фотографию Касси Блэк, потом взглянул на адрес. Она жила на Селма-стрит в Голливуде.
Карч поглядел в рощу. Касси давно уже скрылась. Продолжая стоять коленями на сиденье, он приподнял бумажник так, словно она откуда-то наблюдала за ним.
– Смотри, что я нашел! – крикнул он. – Ты еще не выиграла, голубушка!
Потом снял с пистолета глушитель и выстрелил в воздух, давая ей понять, что все еще действует.
* * *
Во время стремительного упорного бега вниз по склону Касси услышала музыку и использовала ее источник как маяк. Наконец она выбежала из рощи у знакомой автостоянки возле Голливудского амфитеатра. Пошла подъездной дорогой к Хайленду и скоро оказалась на бульваре Сансет.
Путь до агентства занял у Касси двадцать минут. Подойдя, она увидела у въезда на стоянку две черно-белые полицейские машины. У бровки перед демонстрационным залом стояла машина без надписей, с проблесковым маячком. Позади нее машина «Скорой помощи», задние дверцы были закрыты.
На тротуаре толпилось множество людей, в том числе работники агентства. Касси подошла к Билли Михану, смотревшему с выражением ужаса на лице в демонстрационный зал.
– Билли, что случилось?
Он взглянул на нее, и его глаза расширились.
– О, слава Богу! Я уж думал, ты находилась там с ними. Где ты была?
Касси заколебалась, потом решила прибегнуть ко лжи, которая в строгом смысле слова не являлась ложью.
– Прогуливалась. Так что все-таки произошло?
Михан положил руки на плечи Касси и наклонился к ее лицу, словно собираясь сообщить очень скверные новости.
Так оно и было.
– Произошло ограбление. Кто-то заставил Рэя с Конни лечь на пол в ее кабинете и застрелил обоих.
Касси с трудом подавила вскрик.
– Потом угнали серебристую машину. Мы думали, что, может быть, тебя взяли в заложницы или что-то в этом духе. Я очень рад, что с тобой ничего не случилось.
Касси лишь кивнула. В агентстве ее историю знал только Рэй Моралес. Она понимала, что если о ней узнают другие, то, возможно, тут же предложат ее полицейским в качестве подозреваемой. Может быть. Карч рассчитывал на это.
Внезапно Касси почувствовала слабость, необходимость сесть. Сползла по телу Михана и села на бровку. Попыталась понять, что же произошло, и смогла только сделать вывод, что Карч застрелил Рэя и Конни потому, что у него не было поддельных водительских прав с фамилией Ланкфорд. Он знал, что ему никак нельзя допускать записи с настоящей фамилией при том, что собирался сделать с ней.
– Касси, что с тобой?
– У меня просто в голове не укладывается – они убиты?
– Да, оба. Я заглянул туда до приезда полиции. Картина была не из приятных.
Касси подалась вперед, и ее стошнило в канализационную решетку. Одним рвотным движением, казалось, полностью опустошившим ее желудок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32