Максу хотелось схватить его за ворот и как следует встряхнуть.
— Ты заметил что-то необычное?
— Она открутила головы всем дамам, собрала в кучку кое-какие… вещицы и уложила их в свой ридикюль. Сэр, я видел, это были драгоценности — брошки, блестящие камни… и прочее! Она вытащила все это из фигурок.
Макс с удивлением взглянул на доску. Все фигурки были на месте. И все — целые.
— Когда… когда это произошло?
— Около полуночи.
— Понятно, — кивнул Макс. Уилки намекал, что Керсти — воровка. — Это все? Если да…
— Нет, сэр, не все. Сегодня рано утром — еще не было и шести — Ада видела из окна… — Он осклабился и сунул руки в карманы. — Я дремал, а она меня разбудила. К сожалению, я не успел ничего увидеть, но у Ады хорошее зрение.
— Я рад за нее.
— Так вот, она сказала, что не верит своим глазам, ведь Керсти всегда была такой скромной девушкой… Впрочем…
— Говори! Что именно видела Ада?
— Всадника. Он приехал вон с тех холмов. — Уилки показал на запад. — Керсти вышла к нему. В руке у нее был большой узел. Он посадил ее на коня, и они ускакали.
Макс вскочил на ноги.
— Ее, похитили! Ты знал об этом с самого утра и так долго молчал?
— Не похитили, сэр, — возразил Уилки. — Если бы это было так, я бы сразу к вам пришел. Ада говорит, что у них все было условлено заранее. Керсти пошла дорогой, которой никто из нас не ходит, потому что там ничего нет. А когда подъехал всадник, она не пыталась убежать. Наоборот, поспешила ему навстречу, и они вместе уехали.
В доме было очень тихо. Вчера ночью, как только закрылась дверь чердака, Керсти оказалась в полной темноте. Она поползла по полу, ощупью ища стену, чтобы прислониться к ней.
Сундуки для этого не подходили — от них разило плесенью и пылью.
Если дверь — единственный выход, значит, надо как-то ее открыть.
Но в конце концов Керсти заснула.
Ее разбудил свет. Она ошибалась, думая, что на этом чердаке нет окон. В потолке имелся световой люк, и с наступлением утра сквозь грязное стекло просочились тусклые солнечные лучи.
Трижды она громоздила сундуки один на другой, пытаясь добраться до люка. И трижды падала на пол.
Керсти сильно ушиблась, но сдаваться не собиралась. Следовало ненадежнее установить сундуки и взбираться на них как можно осторожнее.
И самое главное — не падать духом!
Поспешно написанное письмо было тут же отправлено.
Макс поздравил Эллу и Сейбера с рождением Найджела, второго сына. Потом написал о доске парчизи и фигурках. Он щедро заплатил почтовому курьеру и обещал дать еще столько же, когда тот вернется. Затем отправился к вдове — герцогиня вызвала к себе всех мужчин «по срочному делу».
— Какие мрачные лица! — воскликнула вдова, появившись на пороге своей гостиной. — Не надо было обращаться со мной, как с безмозглой куклой, тогда бы мы не потеряли столько времени. Ведь я гораздо старше вас и мудрее.
Макс тяжко вздохнул. Он слишком долго валялся в постели и теперь чувствовал себя совершенно разбитым.
— Скорее, Бланш, — нахмурилась вдова. — Помоги мне сесть, и мы как следует все обдумаем. Я просто вне себя от вашей беспечности!
— Да, миледи, — откликнулась миссис Бастибл. Макс заметил, что глаза ее покраснели, словно от долгих рыданий. — Откиньтесь на подушки. Как ваши колени?
— Не говори об этом в присутствии мужчин.
Макс спрятал улыбку. Он не смел взглянуть ни на отца, ни на дядю.
— А теперь, — сказала вдова, взмахом руки отстранив от себя Бланш, — давайте что-то решать. Надо немедленно принять решение, а то будет поздно. — Ударив тростью в пол, она продолжала:
— Прежде всего хочу предупредить: держите себя в руках, не горячитесь, ясно?
Мужчины утвердительно кивнули.
— Значит, только мы должны держать себя в руках, — пробормотал Макс.
— Помолчите, мистер Россмара! — Герцогиня строго взглянула на Макса.
Маркиз с виконтом усмехнулись.
— Я сказала что-то смешное? — нахмурилась старуха. — Довольно болтать, перейдем к делу. К сожалению, мы с Бланш узнали о случившемся от слуг, а не от наших родственников.
— Мы не хотели…
— Меня беспокоить, не так ли? Как глупо… Бланш, будь добра, повтори то, что ты мне рассказала.
Бланш внезапно разрыдалась.
— Перестань! — сказала герцогиня. — Иди, сядь сюда.
Только возьми с собой эти вещицы. Я уже говорила тебе: ты ни в чем не виновата. Это просто случайность, но она послужит тебе хорошим уроком. Итак, начинай.
Бланш всхлипнула и уселась на диван рядом с вдовой.
Потом открыла свой ридикюль и, порывшись в нем, достала две серебряные фигурки.
Макс подошел ближе, чтобы их рассмотреть. Одну даму Бланш положила себе на колени, другую держала в руке.
— Черт возьми, — пробормотал Макс, — это те самые фигурки, которые пропали, а потом нашлись. Что вам о них известно, миссис Бастибл?
Бланш снова разрыдалась. Не утруждаясь поисками носового платка, она подняла свою юбку персикового цвета и закрыла лицо подолом.
— Видишь, что ты наделал? — Вдова взглянула Макса. — Почему никто из вас, мужчин, не захотел меня слушать? Ну-ну, Бланш, успокойся. Ты раскаиваешься, и это главное.
« Макс вспомнил, что отец и дядя ничего не знают про доску и фигурки.
Вдова похлопала миссис Бастибл по спине.
— Расскажи им то, что ты рассказывала мне, — велела она. — Остальное я беру на себя.
Бланш подняла голову и, еще раз всхлипнув, заговорила:
— Это началось в тот день, когда я ждала Керсти в ее покоях. Меня заинтересовали серебряные фигурки, я принялась их разглядывать и обнаружила, что у них откручиваются головы. И… О, это ужасно Арран, вы знаете, что раньше у меня была одна маленькая слабость, которую я в конце концов поборола.
— Вы имеете в виду вашу привычку воровством добывать деньги на азартные игры? — спросил Арран, и его прямота покоробила Макса.
Бланш Бастибл снова уткнулась лицом в юбку.
К удивлению Макса, его прабабушка уложила голову расстроенной компаньонки себе на колени, потом взяла серебряных фрейлин, раскрутила их и извлекла из каждой фигурки по бриллианту.
— А теперь, — объявила старуха, — если вы трое воздержитесь от комментариев, я объясню вам, почему фигурки оказались у Бланш, и расскажу историю доски парчизи. Эту историю мне поведала много лет назад моя дорогая Элла.
— Так вы в курсе? — изумился Макс.
Вдова со вздохом закатила глаза. Струан, схватив сына за руку, сказал:
— Мы внимательно слушаем.
— Как ты знаешь. Макс, Элла принесла игру парчизи из того жуткого лондонского дома, где ее нашел Струан. Это был подарок от его обитательниц. Они желали Элле счастья и преподнесли ей… кое-какие безделушки, чтобы она продала их, если когда-нибудь понадобятся деньги. Но с тех пор Элла не испытывала нужды в деньгах и предпочла сохранить драгоценности.
— Она мне об этом не рассказывала, — проворчал Струан.
Вдова улыбнулась.
— У каждого есть свои секреты. Впрочем, мне Элла рассказывала все. Так вот, Бланш взяла эти фигурки… по чистой случайности. Она уже охладела к таким низменным забавам, как азартные игры, но ее приводят в восторг красивые вещи — так же как и меня. Она просто хотела не спеша полюбоваться бриллиантами, и я ее прекрасно понимаю. Но Бланш никому не сказала о своих намерениях, и в этом ее ошибка.
— Вам никогда не приходило в голову заняться юриспруденцией? — спросил Арран. — Вы стали бы замечательным адвокатом.
— Женщин-адвокатов не бывает, глупый мальчишка! Так вот, сегодня Бланш вернула бриллианты. Это произошло утром, после того как, по ее предположениям, Керсти Мерсер спустилась в твой кабинет, Макс. Бланш вошла в гостиную Керсти, положила бриллианты в соответствующие фигурки и ушла.
— В котором часу это было, миссис Бастибл? — спросил Макс.
Бланш громко шмыгнула носом и ответила:
— В с-семь. Я дождалась ее ухода, потому что не хотела, чтобы она знала.
— Эти сведения могут нам как-то помочь? — подал голос Арран.
Герцогиня ударила тростью в пол.
— Конечно, могут. Только помолчите немного! Я слышала, что Керсти видели с каким-то таинственным всадником.
Якобы она встретилась с ним сегодня рано утром, до шести часов. И говорят, при ней были все ее вещи. Однако когда Бланш заходила в розовые комнаты в семь часов, почти все веши девушки были там На кресле висела ее шаль, на соседнем столике лежала Библия.
— Увидев это, — продолжала вдова, — Бланш подумала, что Керсти спит, и заглянула в спальню. В спальне тоже царил беспорядок, но Керсти там не оказалось. Значит, она не могла уйти из замка до шести утра со всеми своими вещами. А когда ты, Макс, вошел в ее покои, там был идеальный порядок, верно? Я утверждаю, что Керсти Мерсер попала в беду.
— О Боже! — Макс опустил голову. — Где мне ее искать?
— Советую тебе хорошенько расспросить этого негодяя, Фергуса Уилки, — сказала вдова. — Он наверняка что-то знает. Заставь его сказать правду.
— Спасибо!
Макс устремился к двери. Арран со Струаном поспешили за ним.
— Бланш, — сказала вдова, — принеси мне, пожалуйста, доску парчизи.
— Прабабушка, зачем она тебе? — Макс замер у порога.
— Просто любопытно, — отозвалась герцогиня. — Элла ни за что не разрешила бы мне посмотреть те маленькие книжки, что хранились в доске-тайнике. Она говорила, что это скабрезная литературе), своего рода инструкции. Книжки тоже принадлежали… э-э… дамам из того заведения. Но в моем возрасте можно читать все что угодно, верно?
Глава 30
Керсти утерла пот со лба и задрала голову. Там, под потолком, находился световой люк — единственный путь к спасению.
Она падала уже множество раз, но по-прежнему не собиралась сдаваться.
Заставив себя съесть сухари и засохший сыр — все, что оставил незнакомец, — она выпила кружку скверного пива.
Несколько раз Керсти пыталась открыть дверь, но тщетно.
Зато в центре чердака, под световым люком, высилась целая гора всевозможного хлама.
Допив остатки пива — чем еще смочить пересохшие губы и язык? — она вновь принялась карабкаться по сундукам, коробкам и саквояжам, набитым для устойчивости старым тряпьем. Руки и ноги ныли от усталости, но Керсти упорно взбиралась к люку. Чем выше она поднималась, тем опаснее становилась «лестница». Наконец она добралась до самого опасного места и на минуту остановилась, замерла в нерешительности. Потом снова поползла к люку.
Только бы подняться на вершину! Только бы не упасть и ухватиться за ручку!
Тут один из саквояжей скатился вниз и, ударившись об пол, раскрылся. Из саквояжа с грохотом вывалились какие-то странные инструменты.
Керсти в ужасе замерла.
К счастью, на шум никто не пришел. Должно быть, чердак находился очень высоко.
Собравшись с духом, Керсти зацепилась за края коробок и, подтянувшись, забралась на самый верх своей горы.
Ей следовало снять платье, прежде чем лезть сюда. Теперь пришлось поднять юбки и завязать их узлом, чтобы не мешали.
Керсти осторожно присела на корточки. Неужели гора не обвалится, не рухнет?
Гора не рухнула.
Керсти медленно выпрямилась и подняла руки над головой.
До люка дотянуться не удалось.
О Господи, помоги дотянуться!
Наконец ее пальцы ухватились за деревянную раму и нащупали ручку.
Наступил вечер, а они не продвинулись ни на шаг в поисках Керсти Арран, как хозяин замка, отдавал распоряжения.
Вся прислуга собралась в холле. Когда же об исчезновении Керсти узнали в деревне, на холм, к замку, потянулись фермеры — молчаливые, но, судя по их мрачным лицам, готовые на все. Пришел и Роберт Мерсер с сыном.
— Если она умрет, я буду виноват, — сказал Макс виконту.
Они вместе обошли деревню и заглянули в церковь — Керсти могла укрыться там. — Я должен был сдержать слово, которое дал ей кода-то.
Виконт тяжко вздохнул.
— Черт бы побрал этого Фергуса Уилки! — процедил Макс сквозь зубы. — Проклятый предатель!
— Мы должны были догадаться, что он хочет удрать, — пробурчал Струан. — По крайней мере теперь у нас есть доказательство его вины. Но я не верю, что он действовал в одиночку. Если его целью была кража, зачем же тогда он остался и лгал тебе про Керсти?
— Ты прав, — согласился Макс. — Надеюсь, скоро мы выясним, кто похитил Керсти, и спасем ее. Я поеду ее искать. Прости, но поеду без тебя.
— Что ж, поезжай, — сказал отец. — А я отправлюсь в другую сторону.
Макс поскакал на запад и вскоре оказался в густом лесу.
Когда же выехал из леса, услышал за спиной дробный топот копыт. Макс невольно застонал. Ему хотелось побыть в одиночестве Никто, кроме Керсти, не мог сейчас его обрадовать.
— Стой, Россмара! — раздался мужской голос. — Стой, говорю! Это я, Хорас Хаббл!
Мысленно выругавшись, Макс натянул поводья, осадив коня.
— Сочувствую тебе, приятель, — сказал Хорас, подъехав поближе. — Почему ты нам ничего не сообщил? Мы бы помогли тебе по мере наших возможностей. Какой ужас! Бедняжка, где же она может быть? У тебя такой убитый вид, Россмара. Разреши мне поехать с тобой.
Макс нахмурился.
— Если честно, Хаббл, я даже не знаю, куда ехать, — признался он.
— Тогда доверься мне и я покажу тебе дорогу. Знаю, это не в твоем характере, но ты все же доверься… Мы спустимся с холма, а потом повернем на восток.
«С чего это вдруг Хаббл был таким услужливым? — насторожился Макс. — Если я хоть немного разбираюсь в людях, этот франт даром и пальцем не шевельнет, если не заплатить ему».
— Едем же, приятель! — не унимался Хаббл. — Я хочу тебе помочь.
— Ну что ж, едем, — кивнул Макс.
Вскоре они спустились с холма и, как советовал Хорас, поскакали на восток. Они ехали уже довольно долго, но по-прежнему не замечали ни малейших следов Керсти.
Неожиданно Макс остановился. Он увидел невдалеке Хэллоус.
— Хорас, давай повернем обратно. Впрочем, лучше я поеду один. Спасибо, тебе. Ты сделал все что мог.
— Хотя бы зайди перекусить, — предложил Хаббл.
— Нет, я должен продолжать поиски.
— Ты все-таки зайдешь!
В следующее мгновение Макс почувствовал, что в спину ему уперлось дуло пистолета.
— Хаббл, ты спятил!
— Нет, просто я хочу, чтобы ты зашел к нам отдохнуть и перекусить, — с насмешкой проговорил Хаббл. — Зайдем — а там посмотрим.
Когда они подъехали, во двор, оживленно переговариваясь выбежали от сестры. Они занялись лошадьми, а Хорас, держа в руке пистолет, заставил Макса войти в дом.
В гостиной их уже ждали графиня и Гермиона.
Хорас приставил пистолет к виску Макса.
— Садись в красное кресло.
— Здесь все кресла красные, — заметил Макс.
— Не умничай! — рявкнул Хорас. — А то не доживешь до утра.
Макс со вздохом опустился в ближайшее кресло.
— Приступим к делу, — сказала графиня. Она расхаживала по комнате, то и дело поглядывая на Макса. Наконец, остановившись прямо перед ним, проговорила. — Нам нужен журнал. Тот, который ты украл у принца-регента.
Макс растерянно убавился на графиню.
Неожиданно она вскинула руку и ударила его по лицу.
— Вот. Я мечтала об этом с тою момента, как впервые тебя увидела. Я помню тебя гадким маленьким воришкой из шайки Квика. Впрочем, сейчас это не важно.
Шайка Квика? Ковент-Гарден и грязный подвал, куда мальчишки приносили свою ночную добычу. Они отдавали ворованные вещи Гастону, тот сбывал их и платил мальчикам жалкие гроши, которых едва хватало, чтобы не умереть от голода.
— Ты слышал, что я сказала? — нахмурилась графиня. — Журнал, который ты украл в ночь своего исчезновения. Где он? Ты наверняка прихватил его с собой, потому что знал ему цену. Отдай его мне. Немедленно!
— Неужели они придут сегодня ночью? — спросила испуганная Гермиона. — Почему так поздно?
— Придержи язык! — закричала графиня. — Глупая гусыня! Ты не справилась с поручениями! За что ты платила этому болвану Уилки? Мы могли бы обойтись без него. А теперь он сбежал и прихватил с собой весьма симпатичные побрякушки.
«Итак, — подумал Макс, — Уилки был платным соглядатаем и помощником Гермионы. А что касается драгоценностей, то графиня; видимо, права».
— Ты не смогла даже управиться с обыкновенным воришкой, — сказала графиня, покосившись на Макса. Тот догадался, что «обыкновенный воришка» — это он. Макс Россмара. — Где же твое хваленое обаяние?
— Вот именно, где оно? — осклабился Хорас. — Конечно, они придут очень поздно, моя дорогая. Кто же из них захочет появиться здесь при свете дня?
— О каком журнале идет речь? — пробормотал Макс. — И откуда вы знаете про Ковент-Гарден?
Графиня откинула с лица вуаль и спросила:
— Ну, теперь понял?
Макс смотрел на нее в упор.
— Нет.
— Я была любовницей Гастона.
Макс пожал плечами.
— Наверное, это было очень давно, — усмехнулся он — и тотчас же получил еще одну звонкую пощечину.
Гермиона захихикала.
— Ты уже не так молода, как прежде, Гертруда. Ты постарела, и он тебя не узнал.
— Герти? — изумился Макс. — Неужели Герти?
— О! — графиня отпрянула. — Все, с меня довольно! Говори, где журнал, — или умрешь прямо здесь, в кресле!
Макс наконец-то овладел собой. По крайней мере теперь он знал, с кем имеет дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
— Ты заметил что-то необычное?
— Она открутила головы всем дамам, собрала в кучку кое-какие… вещицы и уложила их в свой ридикюль. Сэр, я видел, это были драгоценности — брошки, блестящие камни… и прочее! Она вытащила все это из фигурок.
Макс с удивлением взглянул на доску. Все фигурки были на месте. И все — целые.
— Когда… когда это произошло?
— Около полуночи.
— Понятно, — кивнул Макс. Уилки намекал, что Керсти — воровка. — Это все? Если да…
— Нет, сэр, не все. Сегодня рано утром — еще не было и шести — Ада видела из окна… — Он осклабился и сунул руки в карманы. — Я дремал, а она меня разбудила. К сожалению, я не успел ничего увидеть, но у Ады хорошее зрение.
— Я рад за нее.
— Так вот, она сказала, что не верит своим глазам, ведь Керсти всегда была такой скромной девушкой… Впрочем…
— Говори! Что именно видела Ада?
— Всадника. Он приехал вон с тех холмов. — Уилки показал на запад. — Керсти вышла к нему. В руке у нее был большой узел. Он посадил ее на коня, и они ускакали.
Макс вскочил на ноги.
— Ее, похитили! Ты знал об этом с самого утра и так долго молчал?
— Не похитили, сэр, — возразил Уилки. — Если бы это было так, я бы сразу к вам пришел. Ада говорит, что у них все было условлено заранее. Керсти пошла дорогой, которой никто из нас не ходит, потому что там ничего нет. А когда подъехал всадник, она не пыталась убежать. Наоборот, поспешила ему навстречу, и они вместе уехали.
В доме было очень тихо. Вчера ночью, как только закрылась дверь чердака, Керсти оказалась в полной темноте. Она поползла по полу, ощупью ища стену, чтобы прислониться к ней.
Сундуки для этого не подходили — от них разило плесенью и пылью.
Если дверь — единственный выход, значит, надо как-то ее открыть.
Но в конце концов Керсти заснула.
Ее разбудил свет. Она ошибалась, думая, что на этом чердаке нет окон. В потолке имелся световой люк, и с наступлением утра сквозь грязное стекло просочились тусклые солнечные лучи.
Трижды она громоздила сундуки один на другой, пытаясь добраться до люка. И трижды падала на пол.
Керсти сильно ушиблась, но сдаваться не собиралась. Следовало ненадежнее установить сундуки и взбираться на них как можно осторожнее.
И самое главное — не падать духом!
Поспешно написанное письмо было тут же отправлено.
Макс поздравил Эллу и Сейбера с рождением Найджела, второго сына. Потом написал о доске парчизи и фигурках. Он щедро заплатил почтовому курьеру и обещал дать еще столько же, когда тот вернется. Затем отправился к вдове — герцогиня вызвала к себе всех мужчин «по срочному делу».
— Какие мрачные лица! — воскликнула вдова, появившись на пороге своей гостиной. — Не надо было обращаться со мной, как с безмозглой куклой, тогда бы мы не потеряли столько времени. Ведь я гораздо старше вас и мудрее.
Макс тяжко вздохнул. Он слишком долго валялся в постели и теперь чувствовал себя совершенно разбитым.
— Скорее, Бланш, — нахмурилась вдова. — Помоги мне сесть, и мы как следует все обдумаем. Я просто вне себя от вашей беспечности!
— Да, миледи, — откликнулась миссис Бастибл. Макс заметил, что глаза ее покраснели, словно от долгих рыданий. — Откиньтесь на подушки. Как ваши колени?
— Не говори об этом в присутствии мужчин.
Макс спрятал улыбку. Он не смел взглянуть ни на отца, ни на дядю.
— А теперь, — сказала вдова, взмахом руки отстранив от себя Бланш, — давайте что-то решать. Надо немедленно принять решение, а то будет поздно. — Ударив тростью в пол, она продолжала:
— Прежде всего хочу предупредить: держите себя в руках, не горячитесь, ясно?
Мужчины утвердительно кивнули.
— Значит, только мы должны держать себя в руках, — пробормотал Макс.
— Помолчите, мистер Россмара! — Герцогиня строго взглянула на Макса.
Маркиз с виконтом усмехнулись.
— Я сказала что-то смешное? — нахмурилась старуха. — Довольно болтать, перейдем к делу. К сожалению, мы с Бланш узнали о случившемся от слуг, а не от наших родственников.
— Мы не хотели…
— Меня беспокоить, не так ли? Как глупо… Бланш, будь добра, повтори то, что ты мне рассказала.
Бланш внезапно разрыдалась.
— Перестань! — сказала герцогиня. — Иди, сядь сюда.
Только возьми с собой эти вещицы. Я уже говорила тебе: ты ни в чем не виновата. Это просто случайность, но она послужит тебе хорошим уроком. Итак, начинай.
Бланш всхлипнула и уселась на диван рядом с вдовой.
Потом открыла свой ридикюль и, порывшись в нем, достала две серебряные фигурки.
Макс подошел ближе, чтобы их рассмотреть. Одну даму Бланш положила себе на колени, другую держала в руке.
— Черт возьми, — пробормотал Макс, — это те самые фигурки, которые пропали, а потом нашлись. Что вам о них известно, миссис Бастибл?
Бланш снова разрыдалась. Не утруждаясь поисками носового платка, она подняла свою юбку персикового цвета и закрыла лицо подолом.
— Видишь, что ты наделал? — Вдова взглянула Макса. — Почему никто из вас, мужчин, не захотел меня слушать? Ну-ну, Бланш, успокойся. Ты раскаиваешься, и это главное.
« Макс вспомнил, что отец и дядя ничего не знают про доску и фигурки.
Вдова похлопала миссис Бастибл по спине.
— Расскажи им то, что ты рассказывала мне, — велела она. — Остальное я беру на себя.
Бланш подняла голову и, еще раз всхлипнув, заговорила:
— Это началось в тот день, когда я ждала Керсти в ее покоях. Меня заинтересовали серебряные фигурки, я принялась их разглядывать и обнаружила, что у них откручиваются головы. И… О, это ужасно Арран, вы знаете, что раньше у меня была одна маленькая слабость, которую я в конце концов поборола.
— Вы имеете в виду вашу привычку воровством добывать деньги на азартные игры? — спросил Арран, и его прямота покоробила Макса.
Бланш Бастибл снова уткнулась лицом в юбку.
К удивлению Макса, его прабабушка уложила голову расстроенной компаньонки себе на колени, потом взяла серебряных фрейлин, раскрутила их и извлекла из каждой фигурки по бриллианту.
— А теперь, — объявила старуха, — если вы трое воздержитесь от комментариев, я объясню вам, почему фигурки оказались у Бланш, и расскажу историю доски парчизи. Эту историю мне поведала много лет назад моя дорогая Элла.
— Так вы в курсе? — изумился Макс.
Вдова со вздохом закатила глаза. Струан, схватив сына за руку, сказал:
— Мы внимательно слушаем.
— Как ты знаешь. Макс, Элла принесла игру парчизи из того жуткого лондонского дома, где ее нашел Струан. Это был подарок от его обитательниц. Они желали Элле счастья и преподнесли ей… кое-какие безделушки, чтобы она продала их, если когда-нибудь понадобятся деньги. Но с тех пор Элла не испытывала нужды в деньгах и предпочла сохранить драгоценности.
— Она мне об этом не рассказывала, — проворчал Струан.
Вдова улыбнулась.
— У каждого есть свои секреты. Впрочем, мне Элла рассказывала все. Так вот, Бланш взяла эти фигурки… по чистой случайности. Она уже охладела к таким низменным забавам, как азартные игры, но ее приводят в восторг красивые вещи — так же как и меня. Она просто хотела не спеша полюбоваться бриллиантами, и я ее прекрасно понимаю. Но Бланш никому не сказала о своих намерениях, и в этом ее ошибка.
— Вам никогда не приходило в голову заняться юриспруденцией? — спросил Арран. — Вы стали бы замечательным адвокатом.
— Женщин-адвокатов не бывает, глупый мальчишка! Так вот, сегодня Бланш вернула бриллианты. Это произошло утром, после того как, по ее предположениям, Керсти Мерсер спустилась в твой кабинет, Макс. Бланш вошла в гостиную Керсти, положила бриллианты в соответствующие фигурки и ушла.
— В котором часу это было, миссис Бастибл? — спросил Макс.
Бланш громко шмыгнула носом и ответила:
— В с-семь. Я дождалась ее ухода, потому что не хотела, чтобы она знала.
— Эти сведения могут нам как-то помочь? — подал голос Арран.
Герцогиня ударила тростью в пол.
— Конечно, могут. Только помолчите немного! Я слышала, что Керсти видели с каким-то таинственным всадником.
Якобы она встретилась с ним сегодня рано утром, до шести часов. И говорят, при ней были все ее вещи. Однако когда Бланш заходила в розовые комнаты в семь часов, почти все веши девушки были там На кресле висела ее шаль, на соседнем столике лежала Библия.
— Увидев это, — продолжала вдова, — Бланш подумала, что Керсти спит, и заглянула в спальню. В спальне тоже царил беспорядок, но Керсти там не оказалось. Значит, она не могла уйти из замка до шести утра со всеми своими вещами. А когда ты, Макс, вошел в ее покои, там был идеальный порядок, верно? Я утверждаю, что Керсти Мерсер попала в беду.
— О Боже! — Макс опустил голову. — Где мне ее искать?
— Советую тебе хорошенько расспросить этого негодяя, Фергуса Уилки, — сказала вдова. — Он наверняка что-то знает. Заставь его сказать правду.
— Спасибо!
Макс устремился к двери. Арран со Струаном поспешили за ним.
— Бланш, — сказала вдова, — принеси мне, пожалуйста, доску парчизи.
— Прабабушка, зачем она тебе? — Макс замер у порога.
— Просто любопытно, — отозвалась герцогиня. — Элла ни за что не разрешила бы мне посмотреть те маленькие книжки, что хранились в доске-тайнике. Она говорила, что это скабрезная литературе), своего рода инструкции. Книжки тоже принадлежали… э-э… дамам из того заведения. Но в моем возрасте можно читать все что угодно, верно?
Глава 30
Керсти утерла пот со лба и задрала голову. Там, под потолком, находился световой люк — единственный путь к спасению.
Она падала уже множество раз, но по-прежнему не собиралась сдаваться.
Заставив себя съесть сухари и засохший сыр — все, что оставил незнакомец, — она выпила кружку скверного пива.
Несколько раз Керсти пыталась открыть дверь, но тщетно.
Зато в центре чердака, под световым люком, высилась целая гора всевозможного хлама.
Допив остатки пива — чем еще смочить пересохшие губы и язык? — она вновь принялась карабкаться по сундукам, коробкам и саквояжам, набитым для устойчивости старым тряпьем. Руки и ноги ныли от усталости, но Керсти упорно взбиралась к люку. Чем выше она поднималась, тем опаснее становилась «лестница». Наконец она добралась до самого опасного места и на минуту остановилась, замерла в нерешительности. Потом снова поползла к люку.
Только бы подняться на вершину! Только бы не упасть и ухватиться за ручку!
Тут один из саквояжей скатился вниз и, ударившись об пол, раскрылся. Из саквояжа с грохотом вывалились какие-то странные инструменты.
Керсти в ужасе замерла.
К счастью, на шум никто не пришел. Должно быть, чердак находился очень высоко.
Собравшись с духом, Керсти зацепилась за края коробок и, подтянувшись, забралась на самый верх своей горы.
Ей следовало снять платье, прежде чем лезть сюда. Теперь пришлось поднять юбки и завязать их узлом, чтобы не мешали.
Керсти осторожно присела на корточки. Неужели гора не обвалится, не рухнет?
Гора не рухнула.
Керсти медленно выпрямилась и подняла руки над головой.
До люка дотянуться не удалось.
О Господи, помоги дотянуться!
Наконец ее пальцы ухватились за деревянную раму и нащупали ручку.
Наступил вечер, а они не продвинулись ни на шаг в поисках Керсти Арран, как хозяин замка, отдавал распоряжения.
Вся прислуга собралась в холле. Когда же об исчезновении Керсти узнали в деревне, на холм, к замку, потянулись фермеры — молчаливые, но, судя по их мрачным лицам, готовые на все. Пришел и Роберт Мерсер с сыном.
— Если она умрет, я буду виноват, — сказал Макс виконту.
Они вместе обошли деревню и заглянули в церковь — Керсти могла укрыться там. — Я должен был сдержать слово, которое дал ей кода-то.
Виконт тяжко вздохнул.
— Черт бы побрал этого Фергуса Уилки! — процедил Макс сквозь зубы. — Проклятый предатель!
— Мы должны были догадаться, что он хочет удрать, — пробурчал Струан. — По крайней мере теперь у нас есть доказательство его вины. Но я не верю, что он действовал в одиночку. Если его целью была кража, зачем же тогда он остался и лгал тебе про Керсти?
— Ты прав, — согласился Макс. — Надеюсь, скоро мы выясним, кто похитил Керсти, и спасем ее. Я поеду ее искать. Прости, но поеду без тебя.
— Что ж, поезжай, — сказал отец. — А я отправлюсь в другую сторону.
Макс поскакал на запад и вскоре оказался в густом лесу.
Когда же выехал из леса, услышал за спиной дробный топот копыт. Макс невольно застонал. Ему хотелось побыть в одиночестве Никто, кроме Керсти, не мог сейчас его обрадовать.
— Стой, Россмара! — раздался мужской голос. — Стой, говорю! Это я, Хорас Хаббл!
Мысленно выругавшись, Макс натянул поводья, осадив коня.
— Сочувствую тебе, приятель, — сказал Хорас, подъехав поближе. — Почему ты нам ничего не сообщил? Мы бы помогли тебе по мере наших возможностей. Какой ужас! Бедняжка, где же она может быть? У тебя такой убитый вид, Россмара. Разреши мне поехать с тобой.
Макс нахмурился.
— Если честно, Хаббл, я даже не знаю, куда ехать, — признался он.
— Тогда доверься мне и я покажу тебе дорогу. Знаю, это не в твоем характере, но ты все же доверься… Мы спустимся с холма, а потом повернем на восток.
«С чего это вдруг Хаббл был таким услужливым? — насторожился Макс. — Если я хоть немного разбираюсь в людях, этот франт даром и пальцем не шевельнет, если не заплатить ему».
— Едем же, приятель! — не унимался Хаббл. — Я хочу тебе помочь.
— Ну что ж, едем, — кивнул Макс.
Вскоре они спустились с холма и, как советовал Хорас, поскакали на восток. Они ехали уже довольно долго, но по-прежнему не замечали ни малейших следов Керсти.
Неожиданно Макс остановился. Он увидел невдалеке Хэллоус.
— Хорас, давай повернем обратно. Впрочем, лучше я поеду один. Спасибо, тебе. Ты сделал все что мог.
— Хотя бы зайди перекусить, — предложил Хаббл.
— Нет, я должен продолжать поиски.
— Ты все-таки зайдешь!
В следующее мгновение Макс почувствовал, что в спину ему уперлось дуло пистолета.
— Хаббл, ты спятил!
— Нет, просто я хочу, чтобы ты зашел к нам отдохнуть и перекусить, — с насмешкой проговорил Хаббл. — Зайдем — а там посмотрим.
Когда они подъехали, во двор, оживленно переговариваясь выбежали от сестры. Они занялись лошадьми, а Хорас, держа в руке пистолет, заставил Макса войти в дом.
В гостиной их уже ждали графиня и Гермиона.
Хорас приставил пистолет к виску Макса.
— Садись в красное кресло.
— Здесь все кресла красные, — заметил Макс.
— Не умничай! — рявкнул Хорас. — А то не доживешь до утра.
Макс со вздохом опустился в ближайшее кресло.
— Приступим к делу, — сказала графиня. Она расхаживала по комнате, то и дело поглядывая на Макса. Наконец, остановившись прямо перед ним, проговорила. — Нам нужен журнал. Тот, который ты украл у принца-регента.
Макс растерянно убавился на графиню.
Неожиданно она вскинула руку и ударила его по лицу.
— Вот. Я мечтала об этом с тою момента, как впервые тебя увидела. Я помню тебя гадким маленьким воришкой из шайки Квика. Впрочем, сейчас это не важно.
Шайка Квика? Ковент-Гарден и грязный подвал, куда мальчишки приносили свою ночную добычу. Они отдавали ворованные вещи Гастону, тот сбывал их и платил мальчикам жалкие гроши, которых едва хватало, чтобы не умереть от голода.
— Ты слышал, что я сказала? — нахмурилась графиня. — Журнал, который ты украл в ночь своего исчезновения. Где он? Ты наверняка прихватил его с собой, потому что знал ему цену. Отдай его мне. Немедленно!
— Неужели они придут сегодня ночью? — спросила испуганная Гермиона. — Почему так поздно?
— Придержи язык! — закричала графиня. — Глупая гусыня! Ты не справилась с поручениями! За что ты платила этому болвану Уилки? Мы могли бы обойтись без него. А теперь он сбежал и прихватил с собой весьма симпатичные побрякушки.
«Итак, — подумал Макс, — Уилки был платным соглядатаем и помощником Гермионы. А что касается драгоценностей, то графиня; видимо, права».
— Ты не смогла даже управиться с обыкновенным воришкой, — сказала графиня, покосившись на Макса. Тот догадался, что «обыкновенный воришка» — это он. Макс Россмара. — Где же твое хваленое обаяние?
— Вот именно, где оно? — осклабился Хорас. — Конечно, они придут очень поздно, моя дорогая. Кто же из них захочет появиться здесь при свете дня?
— О каком журнале идет речь? — пробормотал Макс. — И откуда вы знаете про Ковент-Гарден?
Графиня откинула с лица вуаль и спросила:
— Ну, теперь понял?
Макс смотрел на нее в упор.
— Нет.
— Я была любовницей Гастона.
Макс пожал плечами.
— Наверное, это было очень давно, — усмехнулся он — и тотчас же получил еще одну звонкую пощечину.
Гермиона захихикала.
— Ты уже не так молода, как прежде, Гертруда. Ты постарела, и он тебя не узнал.
— Герти? — изумился Макс. — Неужели Герти?
— О! — графиня отпрянула. — Все, с меня довольно! Говори, где журнал, — или умрешь прямо здесь, в кресле!
Макс наконец-то овладел собой. По крайней мере теперь он знал, с кем имеет дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35