В здании "Тканей Берглеви", от которого мы были уже недалеко, открылась две
рь. Оттуда вышел человек и вороватым шагом поднялся по улице Постящихся
к Сантье, направляясь в нашу сторону. Хотя он шел по другому тротуару, стои
ло принять меры предосторожности. Я втолкнул Элен в темный подъезд и, при
жавшись к ней, начал горячо ее ласкать. Тип прошел мимо, не удостоив нас вз
глядом. После того, как он удалился на несколько метров, я разжал объятия.
Ц Послушайте, вы меня тискали, Ц упрекнула Элен.
Ц Только ради правдоподобия, Ц сказал я. Ц Готовьтесь к тому, что мы воз
обновим это милое занятие, потому что нам придется следить за малышом.
Ц Кто он? Левиберг?
Ц Право, вы что, антисемитка? Оставьте этого Левиберга в покое раз и навс
егда.
На углу улицы Сент-Фуа я остановился:
Ц Дальше пойду за ним один. Это не занятие для маленьких девочек. Со мной
пушка, этого достаточно. Но снимки, которые я собирался показать Левибер
гу, мне не нужны. У вас они будут в большей безопасности. Послушайте, спряч
ьте их к себе за чулок.
Ц У меня есть сумочка! Ц возразила она, помещая их туда.
Ц Хорошо. Так вот, до свидания и спокойной ночи, мой ангел. Отправляйтесь-
ка похрапеть и желаю вам чудных сновидений.
Она пожала плечами. Я ее покинул.
Мой клиент свернул на Мюлузскую улицу и по улице Клери вышел на Каирскую
площадь, не похожую, как и раньше, ни на что другое со своими лепными египт
янами, фонарем общественного туалета, кафе, припаркованными вдоль Нильс
кой улицы тачками. Трупов еще не было видно, но, возможно, они не за горами. П
од составленным Элен списком не была подведена окончательная черта. Как
и прошлой ночью, слышалось посапывание работающих печатных станков, к че
му примешивался, ибо еще было не поздно, шум близлежащих больших улиц и ка
кофония домашних радиоприемников. Когда мой малый вступил на Каирскую у
лицу, я упустил его из виду. Поэтому укрылся в темном углу, чтобы не стать ж
ертвой тактической хитрости. Из своего укрытия я видел номерной знак кру
пного грузовика международных перевозок, стоявшего неподалеку, напрот
ив складского помещения, где, судя по свету, еще работали. Перевозки Т. Б. Р.
Л. Левиберг, сын. Париж. Франция. Постукивание печатных станков прекратил
ось. До меня донесся шепот приглушенного разговора. Открылась кабина гру
зовика, и оттуда спустились двое. Один из них был моим клиентом. Не торопяс
ь, они прошли по тому же тротуару несколько метров и исчезли во мраке узко
го прохода. Переждав минуту, я пустился по их следам. И едва успел укрыться
за мусорным ящиком. На хорошо смазанных петлях бесшумно открылась низка
я дверь с укрепленной на ней табличкой с неразборчивой надписью и пропус
тила двух мужчин.
Поистине, сегодняшний вечер был праздником дуэлянтов. Одетые с вызывающ
ей крикливостью, они не были теми, кто меня интересовал. Оба вышли на улицу
. Я не покидал своего скверно пахнущего убежища. Услышал, как завелся двиг
атель грузовика. Вот он отъехал. Затем воцарилась тишина. Оставив помойк
у, я приблизился к двери. На эмалированной дощечке можно было прочесть "Ти
пография". Я напряг слух. Никакого шума. Я потрогал дверь. Металлическая. Г
м... Несомненно, взломать ее трудно. А стоит ли? Было ли это...
В моей черепушке раздалось "бум!". Как старого знакомого приветствовал я э
то ощущение. Боже мой! Чуть было о нем не забыл. Добрый удар тупым предмето
м, добрый удар семейной дубинкой, ожидающий Нестора в поворотном пункте
его расследования. Чуть было о нем не забыли. В самое время...
Я пришел в себя на груде изорванной бумаги. Запястья и щиколотки у меня бы
ли связаны. Смешанный запах дразнил мне ноздри. Пахло сырым подземельем,
типографской краской, бумагой и свежей простыней. Я валялся в закутке, со
единявшем подземный этаж склада с типографским цехом. За грязными стекл
ами открывался вид на весь освещенный цех.
Четверо мужиков под наблюдением пятого были заняты любопытной ночной р
аботой. И хорошо оплачиваемой. По высшим ставкам за сверхурочные. Печатн
ые станки почивали, но не эта четверка. На брошюровочном столе лежало мно
жество пестрых прямоугольников, как две капли воды схожих с подлинными с
тодолларовыми купюрами. На другом столе, стоящем в стороне, чтобы на него
не попала грязь, раскинут рулон новой ткани, которую снова ловко накручи
вали на деревянную основу, не забывая прятать в ее складках, при каждом но
вом обороте рулона, определенное количество банковских билетов. Готовы
й рулон, проверенный на соответствие нормам, уносили наверх и, по всей вид
имости, грузили в кузов автомобиля, помещая среди других Ц честных Ц ру
лонов. Операция была задумана совсем неглупо. И весьма изобретательно ос
уществлять ее под почтенным, внушающим доверие и почти столетним флагом
фирмы Левиберга.
Вот что раскрыла Эстер. Вот почему она умерла. Добрый удар по черепу, а пот
ом, чтобы всех ввести в заблуждение, отпечатки якобы пальцев Морено.
И в этих преступлениях был виновен малый, который красовался передо мной
своей элегантностью, изысканностью, красноречием в жанре Арсена Люпена
, только во плоти. Хорошо выглядя в прекрасно сшитом темном костюме, он рас
хаживал по цеху, подстегивая работяг, пошучивая, поигрывая перламутровы
м предметом, искрящимся в свете электрических ламп. Это совсем не мешало
ему слышась то, что говорят остальные, и им отвечать. Он не был глухим. Но сл
уховой аппарат пригодился весьма кстати для того, чтобы скрывать неприя
тную особенность его уха, о которой было хорошо известно полиции. А поско
льку контактные линзы не для собак изобретены, он обходился без очков не
смотря на сильную близорукость.
Он удушил Эстер, заколол Марион. Ухлопал Леменье, как и многих других, до к
оторых мне не было дела. Но Эстер, Марион... Ну и, конечно, вскоре сам Нестор...
Я проверил прочность своих пут. Вполне надежные, но в общем это была всего
лишь веревка. И я заерзал по своей бумажной постели в поисках какого-нибу
дь острого предмета. Всегда попадаются железяки. Они есть повсюду. Возмо
жно, но не так, где я находился. В конце концов подвернулся осколок кирпича
. Я принялся тереть о него свои запястья. И был близок к результату, когда у
слышал, что ко мне приближаются. Один из бандитов остановился рядом.
Ц Эй! Ц крикнул он. Ц Парень, который намеревался заказать себе визитн
ые карточки, приходит в сознание.
Ц Приволоки его? Ц приказал Перонне.
Тип подозван одного из своих дружков, и, пока держал меня под наведенным п
истолетом, тот развязал мне ноги, чтобы я смог шагать. Потом меня грубо вто
лкнули в цех.
Ц Вот парень, который собирался заказать себе визитные карточки, Ц с гл
упым смешком повторил бандит, до дыр занашивающий свои шуточки.
Ц Визитные карточки? Ц произнес Перонне. Ц Жо, ты наверное ошибаешься.
Зачем нужны визитные карточки господину Нестору Бурма? Он больше никому
не нанесет визите". Напротив, миленькое извещение...
Ц Смешно! Ц воскликнул Жо.
Ц Заткнись! Ц произнес я.
Ц Похоже, вы не цените мой юмор, господин Нестор Бурма. Это освобождает м
еня от обязанности дальше дурачиться здесь с вами. К тому же я тороплюсь. С
егодня ночью уезжаю из Франции. Жо...
Тот на секунду отвернулся от меня. Резким движением я порвал уже почти пе
ретертые о кусок кирпича путы. В то же мгновение прыгнул на Жо и вырвал у н
его пушку. Столь же стремительно я нырнул под окруженный кипами бумаги с
танок из прочного металла, способный послужить укреплением, который я ус
пел заметить раньше. Едва оказавшись в укрытии, открыл огонь. Чтобы не отс
тавать от меня и вереща словно дикари, они со всех сторон ответили мне тем
же. Пули со зловещим хлопком расплющивались о металлические стойки или м
ягко проникали в толщу бумаги. Я чувствовал себя почти что как на улице Се
н-Дени. Улица Сен-Дени! Какая глупость! Очевидно, в то время я ни о чем не под
озревал, но, Боже мой, где были мои глаза! Мне следовало бы понять, что корси
канцу в воротах было не до меня и целился он не в мою скромную особу, но в др
угого беглеца, несшегося следом за мной и присоединившегося ко мне за ав
томобилем. Господин Бонфис, элегантный лже-глухой. Если бы я тогда замети
л его особую примету, может, позже я бы внимательнее отнесся к этой особе.
Ну, теперь поздно... Он же весьма мною интересовался. За двоих. И к чему тепер
ь брюзжать? Я спекся. Еще один выстрел, и они набросятся на меня. Можно буде
т составить извещение, как тот говорил... Мне все-таки удалось себе обеспе
чить великолепный конец. В помещении грохот все нарастал. Под станком ме
ня совершенно оглушило. Меня выворачивало от шума выстрелов, от смешанно
го запаха машинного масла, типографской краски и пороха, Выстрелив в пос
ледний раз, я вдруг услышал во внезапно наступившей тишине чей-то вопль:
Ц Без глупостей, Бурма. Вылезай оттуда.
Это был голос Флоримона Фару. На четвереньках выполз я из своего убежища.
Поднимаясь, окинул взглядом открывшуюся картину. Подручные Фару выводи
ли трех типов в наручниках. В углу валялся убитый только что не дважды Пер
онне. В последнем великом путешествии его сопровождали Жо и другой член
шайки. "Сегодня ночью уезжаю из Франции". Как говорят, отправляясь в Овернь
: я покидаю Францию и заграницу. Рядом с комиссаром изящный силуэт...
Ц Раз, два, три... Элен, Ц выговорил я.
Она бросилась в мои объятия.
Ц Вы можете ее расцеловать, Ц произнес Фару. Ц Ей вы жизнью обязаны. Поч
увствовав опасность и проявив больше здравого смысла, чем вы, она вместо
того, чтобы лечь спать, проследовала за вами до типографии. И в тревоге поз
вонила мне. Она чудесная девушка, но скажу вам откровенно: на ее призыв я о
тветил лишь потому, что дело происходило в окрестностях Каирской площад
и. Будь это в другом месте, я бы не пошевелился, хоть вы тресни. И как бы ни бы
ла мила Элен. Но другое дело Ц Каирская площадь...
Нет, сообразительным я себя не показал. И все-таки мне хотелось заполучит
ь очко.
Ц Да, Ц произнес я небрежным тоном. Ц Разве не здесь была обнаружена уб
итой Эстер Левиберг? Задушенная, но сначала оглушенная ударом тупого ору
дия, которое вы в конце концов определили как тяжелое типографское клише
.
Эпилог
Ткани Берглеви. Шесть этажей. Широкий, словно речное устье, фасад. Церберо
м был опять новенький. Похоже, в ближайшем будущем здесь произойдет полн
ое обновление персонала.
По-прежнему нелюбезный, по-прежнему постоянно мигающий, Рене Левиберг в
ыглядел еще более подавленным. Я уселся, не дожидаясь приглашения. Он ска
зал:
Ц Кажется, вы должны мне сообщить нечто важное, господин Бурма?
Ц Да. Но сначала хотел бы осведомиться о состоянии вашего здоровья. Я узн
ал, что несколько дней назад вы были жертвой вроде бы покушения. А именно в
тот вечер, когда отчасти благодаря мне Перонне-Бонфис испустил дух. Несо
мненно, у вас произошел бурный разговор? Статья в "Сумерках" не могла понра
виться вам, отрицательно относящемуся к любому скандалу, к любой пустой
шумихе. Перонне на это было наплевать. Использовав вас на все сто, он убира
лся за рубеж.
Левиберг выругался. И все.
Ц Вижу, что вы полностью оправились после того несчастного случая.
Снова ворчанье и морганье.
Ц Я разъяснил комиссару Фару, что вы знали Перонне в лагере, куда его нап
равили дружки из гестапо, чтобы обелить Ц это частность, о которой вы не з
нали, Ц и что там он спас вам жизнь. По этой причине вы поклялись ему в вечн
ой признательности. Я ему также сказал, что Перрон не без вашего ведома во
спользовался вашими предприятиями в собственных целях и набрал к вам на
службу своих людей. Пример: тот цербер, что встретил меня при моем первом в
изите и немедленно доложил своему начальнику о моем появлении.
Ц Между прочим, это верно, Ц рявкнул Левиберг. Ц Я ни о чем не знал.
Ц Я не сообщил Фару, что Перонне охотно укрывался в одном из ваших загоро
дных владений, когда это было необходимо.
Ц Этот человек был вне закона. Он никогда от меня этого не скрывал. Но есл
и бы я знал, что он еще и убийца...
Ц Знаю. Вот почему, желая избавиться от меня, он меня все же не убил. Он над
умал другое. Если бы я умер насильственной смертью, вы бы его сразу же запо
дозрили, а ему не хотелось терять вашу весьма выгодную дружбу. Хорошо. Я не
сказал Фару и о том, что, когда вас начали шантажировать, вы вместо того, чт
обы обратиться в полицию либо к частным детективам, поручили Перонне эти
м заняться. Как вы бы поручили ему заняться Морено, если бы он объявился в
окрестностях. Морено не может объявиться. Он мертв. Но я вам об этом не ска
зал, и Перонне, которому вы сообщили все подробности, их использует, когда
, будучи уличен Эстер в преступной деятельности, вынужден ее убрать.
Воцарилась тишина. Я нарушил ее, чиркнув спичкой, чтобы раскурить трубку.
Ц Эстер была встревожена вашими отношениями с этим человеком, характер
которого был ей совершенно ясен. Но то ли из-за застенчивости, то ли из как
ого-то иного чувства она ввела меня в этот дом под предлогом появления Мо
рено.
Иное чувство? И еще какое, Нестор! Она уже давно что-то заподозрила, но кому
доверить роль брошенного в тихую заводь камня в надежде, что братец утон
ет в поднявшейся грязи? Черт возьми, конечно же Нестору Бурма! И в дневнике
многократно повторяется его имя. Если бы Морено вернулся. Вот предлог. Лу
чше Бурма никого не найти. Но послушайте! Превосходная мысль. И мысль оказ
алась действительно превосходной.
Ц Она обратилась ко мне с единственной целью Ц защитить вас...
Скажешь тоже. Когда она звонила мне, выследив Перонне и обнаружив его опе
рацию с фальшивыми долларами, ее голос дрожал от волнения. Мне нужно кое-ч
то вам показать. Наконец-то у нее в руках оказалось средство, которым она
могла сразить своего брата. Сообщник гангстера. И вместо того, чтобы, как м
ы договорились, дожидаться меня, она не смогла удержаться и отправилась
назад, чтобы снова насладиться тем зрелищем... И из-за этого умерла. Именно,
умерла.
Ц и мне хотелось бы, чтобы вы об этом не забывали.
Ц Не забуду, Ц ответил Левиберг.
Ц Превосходно. А теперь возьмите это.
Я вынул снимки Ц фото и негатив Ц и положил их на бювар:
Ц Вот что хотел вам продать Марсо-Марселлен. Этот снимок был сделан сооб
щником Перонне по его приказу.
Опасаясь, что в один прекрасный день ваша признательность ослабеет, Перо
нне хотел приобрести средства давления на вас. Но упустил фото из своих р
ук. И захотел заполучить их обратно, когда в чужих руках они вдруг стали оп
асны и для него. Предполагаю, что когда Марсо-Марселлен предложил вам сде
лку, Перонне посоветовал согласиться... так же, как в вечер встречи он побу
дил вас раздобыть наличные, чтобы заплатить то, что требовалось?
Моя осведомленность не удивила Рене Левиберга.
Ц Да, Ц выдохнул он.
Ц И еще один вопрос, сударь. Глядя на этот снимок, вас можно бы счесть зако
ренелым сообщником Перонне, а вы им не были. Отсюда мораль: критически выс
лушивайте сплетни шантажистов. Идет ли речь о гангстере или гестапо...
Ну что же, пусть с мертвой, но я рассчитался с Эстер за ее деньги.
Ц Да, несомненно, Ц произнес Левиберг.
В задумчивости он долго рассматривал фотографии. Наконец, поднял свои че
рные мигающие глаза:
Ц Сколько?
Ц Вы меня оскорбляете, Ц усмехнулся я. Ц Но не стану вас разочаровыват
ь. Два миллиона. Двумя чеками. Первый на имя мадемуазель Клотильды Филипп
он. Она "вдова" юного остолопа и негодяя. Мне бы не хотелось, чтобы она вообр
азила, что он был еще и лжецом. Другой Ц на мое имя. Но не для меня. У несчаст
ной убитой дурехи наверняка где-то у кормилицы остался сирота.
Я вышел с двумя чеками в кармане. В последний раз обернулся я на широкий, с
ловно речное устье, фасад шестиэтажного здания. Ткани Берглеви. Хлопчато
бумажные изделия. Шелка. Шерсть. Полотна.
Экраны для киногрез? Простыни для любви? Саваны, и ничего другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15