А еще шестнадца
ть канонерок, легкие таможенные крейсера класса «страж». Они выйдут из г
иперпространства разомкнутым строем, чтобы окружить Нар Шаддаа. Еще тут
есть два разведывательных корабля, эти вот крейсеры-карраки, по одному с
каждой стороны Ц здесь и здесь. Все поняли?
Ц Понятно, Ц сказал Рик Дуель.
Ц А вот здесь клином идут три дредноута и четыре тяжелых крейсера., это ш
туки пострашнее. Помните, что эти дредноуты несут каждый по двенадцать Д
И-истребителей и карраки Ц каждый по четыре разведывательных ДИ-истре
бителя. Так что против нас будет как .минимум сорок четыре ДИшки.
Члены «высшего командования» Мако озабоченно переглянулись.
Ц Контрабандистский путь кажется мне все более привлекательным, Ц ск
азала Синюшка Ана Синь. Ц
Имперцы не настолько сумасшедшие, чтобы послать флот в астероидное поле.
Хэн решил поддержать их дух:
Ц Эй, мы справимся с этими ДИшками. У них же нет дефлекторов, забыли? Да, он
и вертлявые поганцы, но стоит их всего лишь задеть турболазерным огнем и
Ц он картинно развел руками. Ц Бум.
Мако кивнул.
Ц Хэну доводилось летать на ДИ-истребителях в боевых ситуациях, а я трен
ировался на них, когда был в Академии. И мы еще живы только потому, что боль
ше на них не летаем. Пилоты ДИшек очень-очень хороши но большинству из ни
х это не мешает становиться очень-очень мертвыми.
Ц Ну ладно, Ц вступил Калриссиан. Ц Теперь мы знаем, с какими силами к н
ам пойдут имперцы и как они собираются до нас добираться. Ну и как мы будем
с ними драться, если у нас только грузовики и несколько одноместных истр
ебителей типа того, который строит Роа?
Все повернулись, чтобы посмотреть на старшего контрабандиста.
Ц Ага, я уже почти закончил с ним. Классный будет кораблик.
Ц Как назовешь? Ц спросила Синь с озорной улыбкой. Роа ухмыльнулся в от
вет.
Ц «Льюилл», конечно.
Роа ргего любовь, Льюилл, то расходились, то снова сходились на Нар Шаддаа
уже более десяти лет. Все знали Льюилл. Прелестная блондинка была одной и
з немногих людей на Луне контрабандистов, кто жил в ладах с законом, зараб
атывая честные деньги на честной дневной работе. Роа хотел, чтобы она жил
а с ним, но Льюилл никогда не сделает этого. Она встречалась с ним, но она
встречалась и с другими мужчинами, и Роа это очень задевало.
И все же он никогда не мог себя заставить сделать последний шаг и попроси
ть ее руки, Хэн и другие контрабандисты дразнили Роа за его нерешительно
сть. Все его друзья знали, что Льюилл Ц лучшее, что было у Роа
Ц Ты собираешься лететь против ДИшек на «Льюилл»? Ц спросил Мако. Ц А ч
то скажет на это настоящая Льюилл?
Роа вздохнул и выдал друзьям жалкое подобие улыбки.
Ц Поверьте, она много чего нашла сказать. Вы не поверите но прошлым вече
ром я, наконец, решился и попросил Льюилл выйти за меня замуж.
Вокруг стола пробежал шепоток изумления.
Ц Не мучай нас, что она сказала? Ц воскликнула Синь.
Ц Она отказала, Ц сказал Роа; на широком открытом лице старшего контраб
андиста появилось понурое выражение. Ц Она сказала, что не хочет остать
ся вдовой.
Ц Я бы не стал ее винить за это, Ц сказал Ландо. Никто из контрабандистов
, собравшихся в комнате, не был женат, и это было не случайно. Они жили на хра
ни, а при этом невозможно поддерживать что-то, хотя бы приближающееся к но
рмальной семейной жизни. Чубакка повернулся к Хэну и заговорил с прямото
й. Кореллианин переводил для тех, кто не понимал ширивуук.
Ц Роа, Чуй говорит, что, если бы ты был вуки, тебе пора было бы остепениться
. Он думает, что Льюилл слишком хороша, чтобы ее терять. Она ему нравится.
Роа улыбнулся.
Ц Он прав. Она слишком хороша, чтобы ее терять. Вот поэтому эта битва и буд
ет моим последним действием в качестве контрабандиста, ребята Если я в н
ей выживу, я собираюсь завязать с такой жизнью и заделаться честным труж
еником.
Его выслушали с громадным удивлением: было странно слышать такие слова и
з уст старшего контрабандиста. Все знали, как Роа любит такую жизнь, Ц жи
знь, которую он сам выбрал для себя.
Ц Ага, именно так я и сделаю, Ц настаивал Роа. Ц И Льюилл говорит, что есл
и так, то она будет моей женой.
Ц Ну тогда поздравляю! Ц сказал Ландо. Отличные новости. Тебе досталас
ь прекрасная женщина, Роа.
Контрабандисты эхом повторили поздравления.
Ц Я знаю, что мне повезло, Ц согласился Роа Ц Так что все, что мне надо с
делать, выжить в этом бою.
Ц Кстати, о бое. Давайте все же вернемся к обсуждению, сказал Мако. Ц И пр
идумаем, как нам побить имперцев.
Ц У нас есть немалое преимущество Ц элемент внезапности, Ц заявил Роа.
Мако уставился на него.
Ц Мы знаем, когда они придут сюда. Но они нападают на нас. Как, по-твоему, м
ы их удивим?
Роа тепло улыбнулся и махнул рукой в сторону потолка
Ц Думайте, друзья, пораскиньте мозгами! Что у нас там сверху?
Ц Щит, который давным-давно требует хорошего ремонта, Ц хмуро отозвалс
я Мако.
Ц А еще?
Ц Транспортные указатели, Ц добавил Хэн.
Ц Еще дальше.
Хэн задумался, потом его лицо медленно расплылось в улыбке. Сала засмеял
ась.
Ц Поняла! Космический мусор! Десятки сотни разбитых звездолетов и их
кусков.
Роа кивнул ей. Высокая женщина-контрабандистка подмигнула в ответ.
Ц Точно. В этом мусорном поясе вокруг Нар Шаддаа столько космического м
усора, что там могут спрятаться корабли Ц за ним, под ним или в его тени, гд
е угодно. А потом они выскочат и застанут имперский флот врасплох.
Чуй громко раскатисто рыкнул. Теперь уже Мако оживленно кивал.
Ц Думаю, в этом что-то есть. Может и сработает. Особенно если мы выпустим п
арочку кораблей, судорожно пытающихся скрыться, Ц это будут грузовики
Ц и имперцы погонятся за ними, пока не окажутся там, где нам надо, а потом,
Ц он ударил кулаком по воздуху, Ц бац! Мы выскакиваем и задаем им взбучк
у!
Старший контрабандист с нетерпением набил в деку описанную Роа операци
ю. «Верховное командование» смотрело, как в поле зрения выплыло кольцо м
усора вокруг Нар Шаддаа Имперские канонерки приблизились в погоне за дв
умя маленькими грузовозами, сходясь на правом полушарии (если глядеть пр
ямо на Нал Хутту). Внезапно множество разнообразнейших грузовиков и друг
их кораблей буквально выпрыгнули из своих укрытий и бросились на имперс
кие суда
Ц Так, это должно помочь нам избавиться от некоторых из канонерок, Ц пр
отянул Хэн. Ц А вот что мы будем делать с разведчиками и этим вот клином о
сновных кораблей, дредноутами и тяжелыми крейсерами?
Воцарилась мрачная тишина. Наконец, Мако заговорил.
Ц Я знаю, что хатты обратились к наемникам Ц может быть, пиратам, Ц чтоб
ы защищать Нал Хутту. Склизнякам нет никакого дела до Нар Шаддаа, их забот
ят собственные драгоценные шкуры. Но если у командира наемников есть хот
ь немного мозгов, он поймет, что мы можем быть неплохим добавлением к его о
гнестрельной мощи. Может, у нас получится подбить его, кто бы он ни был, при
нять участие в нашей драке. По крайней мере, стоит попытаться.
Ландо угрюмо смотрел на ползущие на голограмме дредноуты и тяжелые крей
сера, приближающиеся к Нар Шаддаа.
Ц У пиратов, наверное, мощное вооружение Мако кивнул.
Ц Именно так. У них, вероятно, есть еще и захваченные имперские корабли, к
оторые они вполне могли модифицировать. У них даже может быть тяжелое во
оружение, типа протонных торпед. Но это вооружение явно будет сильно огр
аничено. Не пойдешь в магазин и не купишь протонные торпеды, чтобы вооруж
ить имперские суда, переделанные под пиратов. Имперцы, знаете ли, почему-т
о не любят, когда против них используют их собственные корабли, Ц он сказ
ал это так сухо, что за столом раздались смешки.
Хэн разглядывал клин кораблей основного класса.
Ц У всех этих судов главные орудия стреляют вперед. Плохо, что мы не може
м организовать атаку с флангов. У нас не хватит на это кораблей, если больш
ая часть нашего флота сцепится с канонерками и ДИшками.
Ц Вот на это мы и можем попробовать уговорить наемников, Ц задумчиво пр
оговорил Мако. Ц Если они атакуют имперские фланги, у них будет приличны
й шанс повредить один из этих больших кораблей, а потом они смогут его заб
рать себе. Ручаюсь, им это понравится.
Ц В общем, да Это если мы сумеем организовать какую-нибудь диверсию, чт
обы пираты могли зайти с флангов, Ц заметил Хэн.
Рик Дуель погладил свою короткую элегантную бородку-
Ц Нам бы еще один флот, чтобы столкнуть два флота нос к носу.
Ц Нет у нас столько кораблей, чтобы так разделять наши силы, Ц огрызнул
ся Роа. Ц Если мы их разделим, скорее всего, потеряем все.
Ц А если нет, то, скорее всего, потеряем Нар Шаддаа, Ц высказался Ландо.
Ц Я не бывший имперский офицер, как Хэн, но кажется мне, что надо сделать в
се возможное, чтобы эти большие вредные корабли не стали палить по защит
ным экранам нашей луны. Экраны-то старые, им не так уж много и надо. А потом
нас попросту распылят.
Ц Ландо прав, Ц поддержал его Шаг Нинке Ц Нужно как-то отвлекать больш
ие корабли, чтобы наемники Ц или там кто Ц могли напасть с флангов. Может
, у нас получится не знаю как-то завладеть их вниманием?
Ц Ну, строй кораблей, идущих прямо на них, явно должен завладеть их внима
нием, Ц сказала Сала. Ц Только где мы их возьмем? Корабли понадобятся на
м здесь, Ц она показала участок на голографическом дисплее, Ц чтобы дра
ться с канонерками и ДИшками.
Хэн сидел, уставившись на голограмму, думая о том, каким миниатюрным каза
лся имперский флот, вплоть до малюсеньких ДИ-истребителей. Жаль, что нель
зя показать имперцам голограмму, чтобы они думали, будто на них нападают
Внезапно его осенило.
Ц Точно! Ц завопил он. Ц Это может сработать! Разговоры вокруг стола ст
ихли, и все дружно уставились на кореллианина. Хэн весело ухмыльнулся.
Ц Кажется, я знаю, кто нам даст силы для лобовой атаки. Правда, их можно буд
ет использовать как диверсию, только чтобы отвлечь эти тяжелые крейсеры!
Чубакка понял, куда клонит Хэн, ударил кулаком по столу и одобрительно за
рычал. Однако остальная группа смотрела на Хэна в полнейшем недоумении.
Ц Ты о чем? Ц спросил Ландо.
Хэн не ответил, вскочил на ноги и махнул Мако:
Ц Мне надо позвонить Ц есть коммуникатор? Управляющий «Замка удачи» с
радостью позволил
Хэну воспользоваться его коммуникатором. Все большие казино знали, что г
отовящаяся атака имперских войск не обернется для их бизнеса ничем хоро
шим.
12. СНЫ И КОШМАРЫ
Бриа Тарен стояла рядом с Сарном Шильдом на обзорной платформе космичес
кой станции, расположенной на орбите планеты Тетт. Обзорная платформа бы
ла по большей части покрыта силовым полем, так что между ней и вакуумом ви
зуально ничего не было. Можно было смотреть вперед, налево, направо, вверх
и не увидеть ничего, кроме черноты космоса или медленно поворачивающейс
я громадины планеты. Молодая женщина поежилась, подумав о той холодной б
езвоздушной пустоте, что простиралась в каких-то метрах от нее.
Но, несмотря на неуютное чувство, которое она испытывала, с лица ее не сход
ила улыбка восхищения. Когда Брии дали это задание, она уже была неплохой
актрисой, способной не задумываясь скрывать свои истинные чувства.
Теперь я так напрактиковалась, что уже заслуживаю актерской премии. Жаль
, что не существует премии «Подпольный агент года»
Эта мысль показалась ей настолько забавной, что на коротенькую секунду е
е улыбка превратилась в искреннюю.
Мофф Шильд обнял ее одной рукой и сжал ее плечи, другой рукой указывая впе
ред.
Ц Смотри, дорогая! Вот они!
Горстка привилегированных на обзорной платформе начала аплодировать,
когда в поле зрения вплыл имперский флот. Бриа усердно улыбалась и хлопа
ла, глядя как канонерки, разведывательные суда, тяжелые крейсеры и дредн
оуты медленно скользят по направлению к платформе. ДИ-истребители вилис
ь вокруг больших судов, как насекомые-кровопийцы, кружащие около стада с
кота.
Шильд восхищенно улыбался, разглядывая свою эскадрилью. Он снова сжал пл
ечи Брии, и она смогла сдержаться и не отпрянуть только усилием воли.
Ц Сегодняшний день ставит веху начала новой эры закона и порядка во Вне
шних территориях, дорогая! Ц сказал он голосом заправского полита ка и д
обавил, понизив голос до заговорщицкого шепота: Ц И начало новый жизни д
ля нас, Бриа!
Бриa метнула на моффа вопрошающий взгляд.
Ц Правда, Сарн? Почему же?
Он говорил тихо, но его голос все равно звучал напряженно:
Ц Когда мой флот уничтожит Нар Шаддаа и поставит хаттов на ну, в общем, п
одчинит их, никто не станет сомневаться в моей власти в этом секторе. А ког
да я залезу в сундуки хаттов Ц по крайней мере, в сундуки небольших клано
в и Десилийика Ц я смогу увеличивать свои военные силы до тех пор, пока не
сумею потягаться с врагом посерьезней, чем кучка воришек и контрабандис
тов.
И почему он всегда говорит, как будто на заседании? подумала Бриа, а вслух
спросила:
Ц Десилийик? А почему не Бесадии?
Ц В приватном официальном сообщении Император дал ясно понять, что Бес
адии нельзя трогать. Они ему полезны Ц поставляют Империи тренированны
х рабов. Бесадии должны продолжать богатеть.
Бриа сделала мысленную зарубку: передать эту информацию Риону как можно
скорее. Получается, Палпатин запустил свои руки даже во внутренние дела
хаттов. Интересно, есть хоть что-нибудь, что он не пытается обернуть на по
льзу себе?
Ц Ну, в этом есть смысл, Ц проговорила она.
Ц Да уж, Император Ц хитрый человек, Ц продолжал Сарн полушепотом. Ц Н
о возможно недостаточно хитрый.
Ц Что ты имеешь в виду, Сарн? Ц удивилась Бриа Он улыбнулся той «официал
ьной» улыбкой, но что-то в его глазах не давало Брии покоя.
Ц Боюсь, что с растущими повстанческими движениями в центральных мирах
и внутренними политическими междоусобицами в высших эшелонах наш Импе
ратор пытается откусить кусок, который ему не по зубам. Он теряет контрол
ь над Внешними территориями. Имперские силы настолько распылены в этом с
екторе, что сильный лидер с военной силой за спиной может запросто.» отде
литься от Империи.
Глаза Брии округлились. Он же говорит о восстании! Он что, не понимает, что
несет?
Шильд принял ее вид за удивленное восхищение и просиял.
Ц О, не думай, что я об этом не раздумывал, дорогая. Почему бы Внешним терри
ториям не стать еще одним самоуправляемым сектором, никак не связанным с
Империей? Если у меня будет достаточно военной мощи, я смогу привести Вне
шние территории к независимости и процветанию Ц это будет великолепно!
У Брии отвисла челюсть. Во имя Ксендора, что на него нашло? Сарн всегда выс
око задирал нос, но сейчас он как будто совсем сошел с ума! А может быть, на н
его как-то воздействовали? Есть же всевозможные расы, обладающие телеп
атическими способностями. Но ей не приходилось слышать о чем-нибудь под
обном. Может, Шильд просто сдвинулся мозгами? Вот такое вполне возможно.
Но огонь в глазах Шильда был не похож на огонь в глазах безумца, скорее он
говорил о человеке, который четко видит перед собой цель.
Ц А приведя Внешние территории к славе, дорогая моя, Ц он снова сжал ее п
лечи, Ц возможно, мне стоит обратить внимание на. Ц скажем так, на более з
аселенные части Галактики. Здесь, в Империи, есть миры, которые недовольн
ы, которые ищут нового правителя. Я мог бы стать этим правителем.
Поверить не могу! Он хочет бросить вызов Императору!
Было страшно даже просто стоять здесь и слушать Шильда. У Палпатина везд
е были уши. Без всякого сомнения, Император узнает о чрезмерных амбициях
Шильда и уничтожит его так же легко, как убивают надоедливое насекомое.
Имперский флот величественно плыл мимо них. Шильд отпустил Бриа и шагнул
вперед, встав на самом краю платформы. В форме моффа он выглядел стройным
и элегантным. Он салютовал войскам.
Бриа стояла позади, около выхода, и холод, страх на грани паники росли в не
й до тех пор, пока она едва могла сдержаться, чтобы не убежать, не оставить
Шильда самому расхлебывать последствия своего эгоизма.
Узнаю, что конкретно он задумал, и уйду, пообещала она себе.
Бриа посмотрела на Шильда и поняла, что теперь воспринимает его как чело
века, подхватившего ужасную неизлечимую болезнь. Как пока еще живого мер
твеца. Ей было даже жаль, что он подхватил эту «болезнь», эту жажду власти.
Мофф всегда обращался с ней хорошо, и ее задание могло бы быть куда как хуж
е. В какой-то безумный момент она хотела даже отговорить Шильда, но тут же
отринула эту мысль. Мофф знал, что она умна, и ценил это, но в нем было достат
очно мужского шовинизма, чтобы никогда не слушать женщину, которая была
для него ширмой, скрывающей его сексуальные отклонения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ть канонерок, легкие таможенные крейсера класса «страж». Они выйдут из г
иперпространства разомкнутым строем, чтобы окружить Нар Шаддаа. Еще тут
есть два разведывательных корабля, эти вот крейсеры-карраки, по одному с
каждой стороны Ц здесь и здесь. Все поняли?
Ц Понятно, Ц сказал Рик Дуель.
Ц А вот здесь клином идут три дредноута и четыре тяжелых крейсера., это ш
туки пострашнее. Помните, что эти дредноуты несут каждый по двенадцать Д
И-истребителей и карраки Ц каждый по четыре разведывательных ДИ-истре
бителя. Так что против нас будет как .минимум сорок четыре ДИшки.
Члены «высшего командования» Мако озабоченно переглянулись.
Ц Контрабандистский путь кажется мне все более привлекательным, Ц ск
азала Синюшка Ана Синь. Ц
Имперцы не настолько сумасшедшие, чтобы послать флот в астероидное поле.
Хэн решил поддержать их дух:
Ц Эй, мы справимся с этими ДИшками. У них же нет дефлекторов, забыли? Да, он
и вертлявые поганцы, но стоит их всего лишь задеть турболазерным огнем и
Ц он картинно развел руками. Ц Бум.
Мако кивнул.
Ц Хэну доводилось летать на ДИ-истребителях в боевых ситуациях, а я трен
ировался на них, когда был в Академии. И мы еще живы только потому, что боль
ше на них не летаем. Пилоты ДИшек очень-очень хороши но большинству из ни
х это не мешает становиться очень-очень мертвыми.
Ц Ну ладно, Ц вступил Калриссиан. Ц Теперь мы знаем, с какими силами к н
ам пойдут имперцы и как они собираются до нас добираться. Ну и как мы будем
с ними драться, если у нас только грузовики и несколько одноместных истр
ебителей типа того, который строит Роа?
Все повернулись, чтобы посмотреть на старшего контрабандиста.
Ц Ага, я уже почти закончил с ним. Классный будет кораблик.
Ц Как назовешь? Ц спросила Синь с озорной улыбкой. Роа ухмыльнулся в от
вет.
Ц «Льюилл», конечно.
Роа ргего любовь, Льюилл, то расходились, то снова сходились на Нар Шаддаа
уже более десяти лет. Все знали Льюилл. Прелестная блондинка была одной и
з немногих людей на Луне контрабандистов, кто жил в ладах с законом, зараб
атывая честные деньги на честной дневной работе. Роа хотел, чтобы она жил
а с ним, но Льюилл никогда не сделает этого. Она встречалась с ним, но она
встречалась и с другими мужчинами, и Роа это очень задевало.
И все же он никогда не мог себя заставить сделать последний шаг и попроси
ть ее руки, Хэн и другие контрабандисты дразнили Роа за его нерешительно
сть. Все его друзья знали, что Льюилл Ц лучшее, что было у Роа
Ц Ты собираешься лететь против ДИшек на «Льюилл»? Ц спросил Мако. Ц А ч
то скажет на это настоящая Льюилл?
Роа вздохнул и выдал друзьям жалкое подобие улыбки.
Ц Поверьте, она много чего нашла сказать. Вы не поверите но прошлым вече
ром я, наконец, решился и попросил Льюилл выйти за меня замуж.
Вокруг стола пробежал шепоток изумления.
Ц Не мучай нас, что она сказала? Ц воскликнула Синь.
Ц Она отказала, Ц сказал Роа; на широком открытом лице старшего контраб
андиста появилось понурое выражение. Ц Она сказала, что не хочет остать
ся вдовой.
Ц Я бы не стал ее винить за это, Ц сказал Ландо. Никто из контрабандистов
, собравшихся в комнате, не был женат, и это было не случайно. Они жили на хра
ни, а при этом невозможно поддерживать что-то, хотя бы приближающееся к но
рмальной семейной жизни. Чубакка повернулся к Хэну и заговорил с прямото
й. Кореллианин переводил для тех, кто не понимал ширивуук.
Ц Роа, Чуй говорит, что, если бы ты был вуки, тебе пора было бы остепениться
. Он думает, что Льюилл слишком хороша, чтобы ее терять. Она ему нравится.
Роа улыбнулся.
Ц Он прав. Она слишком хороша, чтобы ее терять. Вот поэтому эта битва и буд
ет моим последним действием в качестве контрабандиста, ребята Если я в н
ей выживу, я собираюсь завязать с такой жизнью и заделаться честным труж
еником.
Его выслушали с громадным удивлением: было странно слышать такие слова и
з уст старшего контрабандиста. Все знали, как Роа любит такую жизнь, Ц жи
знь, которую он сам выбрал для себя.
Ц Ага, именно так я и сделаю, Ц настаивал Роа. Ц И Льюилл говорит, что есл
и так, то она будет моей женой.
Ц Ну тогда поздравляю! Ц сказал Ландо. Отличные новости. Тебе досталас
ь прекрасная женщина, Роа.
Контрабандисты эхом повторили поздравления.
Ц Я знаю, что мне повезло, Ц согласился Роа Ц Так что все, что мне надо с
делать, выжить в этом бою.
Ц Кстати, о бое. Давайте все же вернемся к обсуждению, сказал Мако. Ц И пр
идумаем, как нам побить имперцев.
Ц У нас есть немалое преимущество Ц элемент внезапности, Ц заявил Роа.
Мако уставился на него.
Ц Мы знаем, когда они придут сюда. Но они нападают на нас. Как, по-твоему, м
ы их удивим?
Роа тепло улыбнулся и махнул рукой в сторону потолка
Ц Думайте, друзья, пораскиньте мозгами! Что у нас там сверху?
Ц Щит, который давным-давно требует хорошего ремонта, Ц хмуро отозвалс
я Мако.
Ц А еще?
Ц Транспортные указатели, Ц добавил Хэн.
Ц Еще дальше.
Хэн задумался, потом его лицо медленно расплылось в улыбке. Сала засмеял
ась.
Ц Поняла! Космический мусор! Десятки сотни разбитых звездолетов и их
кусков.
Роа кивнул ей. Высокая женщина-контрабандистка подмигнула в ответ.
Ц Точно. В этом мусорном поясе вокруг Нар Шаддаа столько космического м
усора, что там могут спрятаться корабли Ц за ним, под ним или в его тени, гд
е угодно. А потом они выскочат и застанут имперский флот врасплох.
Чуй громко раскатисто рыкнул. Теперь уже Мако оживленно кивал.
Ц Думаю, в этом что-то есть. Может и сработает. Особенно если мы выпустим п
арочку кораблей, судорожно пытающихся скрыться, Ц это будут грузовики
Ц и имперцы погонятся за ними, пока не окажутся там, где нам надо, а потом,
Ц он ударил кулаком по воздуху, Ц бац! Мы выскакиваем и задаем им взбучк
у!
Старший контрабандист с нетерпением набил в деку описанную Роа операци
ю. «Верховное командование» смотрело, как в поле зрения выплыло кольцо м
усора вокруг Нар Шаддаа Имперские канонерки приблизились в погоне за дв
умя маленькими грузовозами, сходясь на правом полушарии (если глядеть пр
ямо на Нал Хутту). Внезапно множество разнообразнейших грузовиков и друг
их кораблей буквально выпрыгнули из своих укрытий и бросились на имперс
кие суда
Ц Так, это должно помочь нам избавиться от некоторых из канонерок, Ц пр
отянул Хэн. Ц А вот что мы будем делать с разведчиками и этим вот клином о
сновных кораблей, дредноутами и тяжелыми крейсерами?
Воцарилась мрачная тишина. Наконец, Мако заговорил.
Ц Я знаю, что хатты обратились к наемникам Ц может быть, пиратам, Ц чтоб
ы защищать Нал Хутту. Склизнякам нет никакого дела до Нар Шаддаа, их забот
ят собственные драгоценные шкуры. Но если у командира наемников есть хот
ь немного мозгов, он поймет, что мы можем быть неплохим добавлением к его о
гнестрельной мощи. Может, у нас получится подбить его, кто бы он ни был, при
нять участие в нашей драке. По крайней мере, стоит попытаться.
Ландо угрюмо смотрел на ползущие на голограмме дредноуты и тяжелые крей
сера, приближающиеся к Нар Шаддаа.
Ц У пиратов, наверное, мощное вооружение Мако кивнул.
Ц Именно так. У них, вероятно, есть еще и захваченные имперские корабли, к
оторые они вполне могли модифицировать. У них даже может быть тяжелое во
оружение, типа протонных торпед. Но это вооружение явно будет сильно огр
аничено. Не пойдешь в магазин и не купишь протонные торпеды, чтобы вооруж
ить имперские суда, переделанные под пиратов. Имперцы, знаете ли, почему-т
о не любят, когда против них используют их собственные корабли, Ц он сказ
ал это так сухо, что за столом раздались смешки.
Хэн разглядывал клин кораблей основного класса.
Ц У всех этих судов главные орудия стреляют вперед. Плохо, что мы не може
м организовать атаку с флангов. У нас не хватит на это кораблей, если больш
ая часть нашего флота сцепится с канонерками и ДИшками.
Ц Вот на это мы и можем попробовать уговорить наемников, Ц задумчиво пр
оговорил Мако. Ц Если они атакуют имперские фланги, у них будет приличны
й шанс повредить один из этих больших кораблей, а потом они смогут его заб
рать себе. Ручаюсь, им это понравится.
Ц В общем, да Это если мы сумеем организовать какую-нибудь диверсию, чт
обы пираты могли зайти с флангов, Ц заметил Хэн.
Рик Дуель погладил свою короткую элегантную бородку-
Ц Нам бы еще один флот, чтобы столкнуть два флота нос к носу.
Ц Нет у нас столько кораблей, чтобы так разделять наши силы, Ц огрызнул
ся Роа. Ц Если мы их разделим, скорее всего, потеряем все.
Ц А если нет, то, скорее всего, потеряем Нар Шаддаа, Ц высказался Ландо.
Ц Я не бывший имперский офицер, как Хэн, но кажется мне, что надо сделать в
се возможное, чтобы эти большие вредные корабли не стали палить по защит
ным экранам нашей луны. Экраны-то старые, им не так уж много и надо. А потом
нас попросту распылят.
Ц Ландо прав, Ц поддержал его Шаг Нинке Ц Нужно как-то отвлекать больш
ие корабли, чтобы наемники Ц или там кто Ц могли напасть с флангов. Может
, у нас получится не знаю как-то завладеть их вниманием?
Ц Ну, строй кораблей, идущих прямо на них, явно должен завладеть их внима
нием, Ц сказала Сала. Ц Только где мы их возьмем? Корабли понадобятся на
м здесь, Ц она показала участок на голографическом дисплее, Ц чтобы дра
ться с канонерками и ДИшками.
Хэн сидел, уставившись на голограмму, думая о том, каким миниатюрным каза
лся имперский флот, вплоть до малюсеньких ДИ-истребителей. Жаль, что нель
зя показать имперцам голограмму, чтобы они думали, будто на них нападают
Внезапно его осенило.
Ц Точно! Ц завопил он. Ц Это может сработать! Разговоры вокруг стола ст
ихли, и все дружно уставились на кореллианина. Хэн весело ухмыльнулся.
Ц Кажется, я знаю, кто нам даст силы для лобовой атаки. Правда, их можно буд
ет использовать как диверсию, только чтобы отвлечь эти тяжелые крейсеры!
Чубакка понял, куда клонит Хэн, ударил кулаком по столу и одобрительно за
рычал. Однако остальная группа смотрела на Хэна в полнейшем недоумении.
Ц Ты о чем? Ц спросил Ландо.
Хэн не ответил, вскочил на ноги и махнул Мако:
Ц Мне надо позвонить Ц есть коммуникатор? Управляющий «Замка удачи» с
радостью позволил
Хэну воспользоваться его коммуникатором. Все большие казино знали, что г
отовящаяся атака имперских войск не обернется для их бизнеса ничем хоро
шим.
12. СНЫ И КОШМАРЫ
Бриа Тарен стояла рядом с Сарном Шильдом на обзорной платформе космичес
кой станции, расположенной на орбите планеты Тетт. Обзорная платформа бы
ла по большей части покрыта силовым полем, так что между ней и вакуумом ви
зуально ничего не было. Можно было смотреть вперед, налево, направо, вверх
и не увидеть ничего, кроме черноты космоса или медленно поворачивающейс
я громадины планеты. Молодая женщина поежилась, подумав о той холодной б
езвоздушной пустоте, что простиралась в каких-то метрах от нее.
Но, несмотря на неуютное чувство, которое она испытывала, с лица ее не сход
ила улыбка восхищения. Когда Брии дали это задание, она уже была неплохой
актрисой, способной не задумываясь скрывать свои истинные чувства.
Теперь я так напрактиковалась, что уже заслуживаю актерской премии. Жаль
, что не существует премии «Подпольный агент года»
Эта мысль показалась ей настолько забавной, что на коротенькую секунду е
е улыбка превратилась в искреннюю.
Мофф Шильд обнял ее одной рукой и сжал ее плечи, другой рукой указывая впе
ред.
Ц Смотри, дорогая! Вот они!
Горстка привилегированных на обзорной платформе начала аплодировать,
когда в поле зрения вплыл имперский флот. Бриа усердно улыбалась и хлопа
ла, глядя как канонерки, разведывательные суда, тяжелые крейсеры и дредн
оуты медленно скользят по направлению к платформе. ДИ-истребители вилис
ь вокруг больших судов, как насекомые-кровопийцы, кружащие около стада с
кота.
Шильд восхищенно улыбался, разглядывая свою эскадрилью. Он снова сжал пл
ечи Брии, и она смогла сдержаться и не отпрянуть только усилием воли.
Ц Сегодняшний день ставит веху начала новой эры закона и порядка во Вне
шних территориях, дорогая! Ц сказал он голосом заправского полита ка и д
обавил, понизив голос до заговорщицкого шепота: Ц И начало новый жизни д
ля нас, Бриа!
Бриa метнула на моффа вопрошающий взгляд.
Ц Правда, Сарн? Почему же?
Он говорил тихо, но его голос все равно звучал напряженно:
Ц Когда мой флот уничтожит Нар Шаддаа и поставит хаттов на ну, в общем, п
одчинит их, никто не станет сомневаться в моей власти в этом секторе. А ког
да я залезу в сундуки хаттов Ц по крайней мере, в сундуки небольших клано
в и Десилийика Ц я смогу увеличивать свои военные силы до тех пор, пока не
сумею потягаться с врагом посерьезней, чем кучка воришек и контрабандис
тов.
И почему он всегда говорит, как будто на заседании? подумала Бриа, а вслух
спросила:
Ц Десилийик? А почему не Бесадии?
Ц В приватном официальном сообщении Император дал ясно понять, что Бес
адии нельзя трогать. Они ему полезны Ц поставляют Империи тренированны
х рабов. Бесадии должны продолжать богатеть.
Бриа сделала мысленную зарубку: передать эту информацию Риону как можно
скорее. Получается, Палпатин запустил свои руки даже во внутренние дела
хаттов. Интересно, есть хоть что-нибудь, что он не пытается обернуть на по
льзу себе?
Ц Ну, в этом есть смысл, Ц проговорила она.
Ц Да уж, Император Ц хитрый человек, Ц продолжал Сарн полушепотом. Ц Н
о возможно недостаточно хитрый.
Ц Что ты имеешь в виду, Сарн? Ц удивилась Бриа Он улыбнулся той «официал
ьной» улыбкой, но что-то в его глазах не давало Брии покоя.
Ц Боюсь, что с растущими повстанческими движениями в центральных мирах
и внутренними политическими междоусобицами в высших эшелонах наш Импе
ратор пытается откусить кусок, который ему не по зубам. Он теряет контрол
ь над Внешними территориями. Имперские силы настолько распылены в этом с
екторе, что сильный лидер с военной силой за спиной может запросто.» отде
литься от Империи.
Глаза Брии округлились. Он же говорит о восстании! Он что, не понимает, что
несет?
Шильд принял ее вид за удивленное восхищение и просиял.
Ц О, не думай, что я об этом не раздумывал, дорогая. Почему бы Внешним терри
ториям не стать еще одним самоуправляемым сектором, никак не связанным с
Империей? Если у меня будет достаточно военной мощи, я смогу привести Вне
шние территории к независимости и процветанию Ц это будет великолепно!
У Брии отвисла челюсть. Во имя Ксендора, что на него нашло? Сарн всегда выс
око задирал нос, но сейчас он как будто совсем сошел с ума! А может быть, на н
его как-то воздействовали? Есть же всевозможные расы, обладающие телеп
атическими способностями. Но ей не приходилось слышать о чем-нибудь под
обном. Может, Шильд просто сдвинулся мозгами? Вот такое вполне возможно.
Но огонь в глазах Шильда был не похож на огонь в глазах безумца, скорее он
говорил о человеке, который четко видит перед собой цель.
Ц А приведя Внешние территории к славе, дорогая моя, Ц он снова сжал ее п
лечи, Ц возможно, мне стоит обратить внимание на. Ц скажем так, на более з
аселенные части Галактики. Здесь, в Империи, есть миры, которые недовольн
ы, которые ищут нового правителя. Я мог бы стать этим правителем.
Поверить не могу! Он хочет бросить вызов Императору!
Было страшно даже просто стоять здесь и слушать Шильда. У Палпатина везд
е были уши. Без всякого сомнения, Император узнает о чрезмерных амбициях
Шильда и уничтожит его так же легко, как убивают надоедливое насекомое.
Имперский флот величественно плыл мимо них. Шильд отпустил Бриа и шагнул
вперед, встав на самом краю платформы. В форме моффа он выглядел стройным
и элегантным. Он салютовал войскам.
Бриа стояла позади, около выхода, и холод, страх на грани паники росли в не
й до тех пор, пока она едва могла сдержаться, чтобы не убежать, не оставить
Шильда самому расхлебывать последствия своего эгоизма.
Узнаю, что конкретно он задумал, и уйду, пообещала она себе.
Бриа посмотрела на Шильда и поняла, что теперь воспринимает его как чело
века, подхватившего ужасную неизлечимую болезнь. Как пока еще живого мер
твеца. Ей было даже жаль, что он подхватил эту «болезнь», эту жажду власти.
Мофф всегда обращался с ней хорошо, и ее задание могло бы быть куда как хуж
е. В какой-то безумный момент она хотела даже отговорить Шильда, но тут же
отринула эту мысль. Мофф знал, что она умна, и ценил это, но в нем было достат
очно мужского шовинизма, чтобы никогда не слушать женщину, которая была
для него ширмой, скрывающей его сексуальные отклонения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34