Люк вдруг поймал себя на мысли: не является ли Стэнфилд одним из тех, кто только и дожидается, пока Кейти освободится от обязанностей по отношению к брату.
— Стэнфилд, вы как раз тот человек, с которым я хотел поговорить сегодня днем. Я собираюсь устроить офис прямо здесь, в особняке.
— Прежний офис Джастины находится рядом, — вступила в разговор Кейти.
Люк кивнул, не спуская глаз со Стэнфилда.
— Будьте здесь в два часа с докладом о положении дел в ресторанах и «Гилкрист гурме».
Улыбка Фрейзера немного увяла.
— Да, сэр.
— Я намереваюсь регулярно бывать в городской штаб-квартире корпорации. Для начала несколько раз в неделю. Приготовьте и там, пожалуйста, офис для меня.
— Конечно, нет проблем.
— Отлично. — Люк повернулся к Кейти. — Завтра я поеду в Орегон, чтобы забрать кое-какие вещи. Вернусь назад в Сиэтл после полудня и проведу ночь там. Днем, вечером и на следующее утро я собираюсь встретиться с персоналом ресторанов и «Гилкрист гурме». Пусть Лиз забронирует для меня номер в отеле в деловой части города на завтрашнюю ночь. Хорошо?
Кейти быстро кивнула. Она выглядела так, словно у нее с плеч свалилась гора.
— Конечно.
Люк направился к двери и вдруг остановился.
— Кстати, мне понадобится кто-нибудь, чтобы присмотреть за собакой в мое отсутствие. Я полагаю, что смогу оставить Зика с вами.
Кейти встревожилась.
— Ваша собака? Со мной? Не думаю, что псу это понравится.
— Я уверен, что вы прекрасно поладите. — Люк кивнул Фрейзеру и вышел из кабинета.
Утром следующего дня Кейти сидела напротив брата за столом в кухне и наблюдала, как Мэтт с жадностью пьет апельсиновый сок и поглощает приготовленные ею мюсли.
«Мэтт стал просто бездонной бочкой в последние дни», — подумала Кейти, пряча улыбку. Она тратила невероятную уйму времени на приготовление еды для него, чтобы потом увидеть, как в один момент он поглощает ее. Но дело того стоило. Брат превратился в интересного молодого мужчину. Солнечные лучи подчеркивали яркость его светло-рыжих волос, и сестра в который раз не без удовольствия отметила, что его плечи становятся все шире.
Как быстро вырос ее маленький братишка. Странно будет оказаться без него на будущий год.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Гилкрист собирается оставить у нас свою собаку? — Мэтт намазывал джемом третий кусочек хлеба, поджаренного Кейти.
— Именно то, что сказала. Он отправляется сегодня в город, чтобы осмотреть рестораны и «Гилкрист гурме». Намеревается познакомиться там с управляющими и персоналом. Судя по всему, он понимает, что не может взять это чудовище с собой, поэтому оставляет его с нами.
— И ты хочешь, чтобы я кормил его и выгуливал, так?
— Правильно. Ну что, договорились?
Мэтт впился зубами в тост.
— Тогда за тобой должок.
— Я подозревала об этом.
— Ладно, договорились.
Кейти откинулась на спинку стула.
— Какое облегчение. Они будут здесь через несколько минут. Люк сказал, что собирается завезти собаку по дороге из города. Я надеюсь, что он прихватит с собой крепкую цепь, чтобы мы могли привязать это создание во дворе.
— Так ты и в самом деле веришь, что этот парень может спасти Гилкристов?
Кейти состроила гримасу.
— Думаю, что если кому это и под силу, то только ему.
Мэтт налил себе еще сока.
— Он тебе не нравится, правильно?
— Мне кажется, что с ним трудновато будет общаться, — сухо пояснила сестра. — Как со всеми Гилкристами.
— Не унывай! Возможно, большую часть времени он будет проводить в Сиэтле.
— На это я и рассчитываю, — пробормотала Кейти.
Стук в дверь коттеджа раздался как раз в тот момент, когда она разбавляла молоком порцию мюсли для себя.
— Я сам, — вызвался Мэтт. Он встал из-за стола и отправился в гостиную, расположенную в передней части домика, чтобы открыть входную дверь.
До Кейти донесся шум голосов и стук собачьих когтей по старому деревянному полу. Этот звук ни с чем нельзя было спутать. Спустя секунду Люк и Зик появились на пороге кухни. Хозяин обнимал одной рукой огромный пакет с сухим собачьим кормом. Зик держал свою миску в зубах.
«Пес не на поводке», — недовольно отметила Кейти. И крепкой цепи тоже что-то не было видно. Она посмотрела на собаку. Зик тоже ответил ей взглядом и бросил миску на пол, встав над ней в защитную стойку. Люк положил провизию рядом с ним.
Гилкрист красовался в черном свитере и черных джинсах, как и все остальные члены семьи, он предпочитал этот цвет. Но Кейти пришлось признать, что Люк отлично смотрится в черном, подчеркивающем его худощавую мужскую грацию и силу.
Люк поймал ее изучающий взгляд, и губы его дрогнули. Колдовские глаза мужчины отливали в утреннем свете зеленью изумруда. Кейти потянулась за своим стаканом с соком, пальцы ее заметно дрожали. «Нет, больше он меня нервничать не заставит», — пообещала она самой себе.
— Доброе утро. — Люк бросил многозначительный взгляд на кофейник. Зик совершал королевский обход крошечной кухни. — Можно мне налить себе чашечку? Я долгое время провел за рулем.
— Пожалуйста. — Кейти даже не удосужилась подняться, чтобы поухаживать за ним.
— Благодарю, — пробормотал Люк, роясь на полке в поисках чашки. — Я вижу, что вы очень любезная хозяйка. Природный дар!
— Куда более любезная, чем вы у себя дома в Орегоне. — В улыбке Кейти сквозила явная ирония.
— На что вы жалуетесь? — поинтересовался мужчина, наливая себе кофе. — Вы ведь вернулись домой целехонькой, разве не так?
— Предполагается, что я должна быть за это благодарной?
— Да.
— Прощу прощения, — вмешался Мэтт, переводя взгляд с сестры на Люка. Он наклонился, чтобы погладить собаку. — Кейти сказала, что я должен кормить вашего пса. Сколько он ест?
— Значит, твоя сестра избавилась от этой работы? А я-то гадал, как она выйдет из положения. — Люк сделал глоток кофе. — Наполняй его миску доверху дважды в день. Если он начнет жевать мебель, тебе придется ему дать добавку. Позволяй ему побегать по берегу утром и вечером, остальное время он сам о себе позаботится.
— Понял, — кивнул Мэтт.
Гилкрист прислонился к столику и внимательно посмотрел на юношу.
— Я ценю твою помощь.
— Конечно. — Мэтт в последний раз потрепал Зи-ка за ушами и выпрямился. — Ну, я, пожалуй, пойду, а то опоздаю в школу. Увидимся.
— Счастливо, удачи тебе на экзамене по математике, — напутствовала его Кейти.
— Спасибо. — Парень подхватил свои книжки. — Ах, да, чуть не забыл. Можно мне взять твою машину сегодня вечером? Мы с ребятами хотим поехать в город в кино.
Кейти застыла. Последнее время Мэтт все чаще и чаще стал брать ее машину и больше времени проводить вне дома. Ей становилось все труднее контролировать его. «Но он хороший мальчик, — успокоила себя Кейти, — да и Дрэген-Бей — маленький город». Но все равно она не могла не волноваться.
— Последний раз, когда ты отправился в кино с друзьями, ты пришел домой только в два часа ночи, Мэтт.
— Я же тебе говорил, мы были у Джеффа.
— Потом выяснилось, что родители Джеффа уехали из города на уик-энд. — Кейти остро осознавала, что Люк слушает их перепалку. — Они не разрешали Джеффу приглашать к себе приятелей.
Мэтт наградил ее полным отвращения взглядом.
— Прекрати волноваться. Что может случиться в этом бессмысленном городишке? И потом, мне уже почти восемнадцать. Я уже не ребенок.
Кейти взяла себя в руки. Эти небольшие стычки с братом становились все более неприятными. Ей бы хотелось, чтобы Люк не присутствовал при подобном споре этим утром.
— Мэтт, ты можешь взять машину, но я хочу, чтобы ты пришел домой в десять. Тебе завтра в школу.
— Ах, да брось ты, Кейти! Всем остальным разрешают в будни возвращаться домой в полночь.
Кейти почувствовала, что краснеет под пристальным взглядом Люка.
— Не спорь, пожалуйста, Мэтт, — натянуто сказала она. — Мы уже давно с тобой договорились, что десять часов — время твоего возвращения домой в рабочие дни. Как насчет домашних заданий?
— Я все сделаю в школе.
Кейти в замешательстве бросила взгляд на гостя, потом, нахмурившись, снова повернулась к брату.
— Мы поговорим об этом сегодня днем, когда ты придешь домой.
Мэтт округлил глаза.
— Да ладно тебе, Кейти, ты же мне не мать. Пока. — И он направился к двери.
— Погоди-ка минутку, — раздался спокойный голос Люка.
Мэтт задержался.
— Да?
— Ты подрабатываешь?
— Конечно. Все парни это делают. Я и еще несколько человек работаем в новой закусочной на Бей-стриг.
Люк кивнул.
— Я ее знаю. Ты дорожишь своей работой?
— Ну конечно. — Вопросы все больше и больше сбивали Мэтта с толку. — Так я могу сам платить за бензин и прочую мелочь.
— Тогда будь дома в десять часов. Понял?
— Что? — Парень уставился на Гилкриста.
— Ты слышал, что я сказал, — отозвался Люк. — Я согласен с твоей сестрой. Десять часов вполне достаточно для вечеров перед школой. Черт побери, возможно, ты вообще не должен выходить вечером в рабочие дни.
— Вы с ума сошли? — Мэтт начал багроветь от гнева.
— Мое здоровье тебя не касается. Ты должен думать вот о чем: пока твоя сестра работает на меня, я очень заинтересован в ее душевном равновесии. Мне не хотелось бы, чтобы она отвлекалась от работы, беспокоясь о том, чем ты там занимаешься по вечерам.
— Да за кого, черт побери, вы себя принимаете? — завопил Мэтт. — Вы не можете меня уволить.
Люк улыбнулся.
— Не будь ребенком. Да ты вылетишь в одну секунду, если я так решу. Твои приятели, кстати, тоже. Мне стоит только обменяться парой слов с хозяином этой закусочной на Бей-стрит. Он будет смотреть на это дело моими глазами.
— С какой стати ему делать то, что вы ему скажете? — начал торговаться Мэтт.
— Я помогал ему с финансированием этого ресторанчика и двух других, которыми он владеет. Достаточно сказать, что он мне очень благодарен. Если хочешь сохранить работу, будь дома в десять.
Парень выглядел совершенно ошеломленным.
— Не верю. — Он повернулся к Кейти:
— Ты что, собираешься ему позволить вот так просто отдавать приказы? Это же наш дом.
Кейти не могла сразу обрести голос после неожиданного вмешательства Люка.
— Гм…
— Катись, Мэтт, — непринужденно скомандовал Гилкрист. — Увидимся, когда я вернусь. Еще раз спасибо, что приглядишь за Зиком.
— Черт побери, — прорычал Мэтт. Он явно старался справиться со своим раздражением, учитывая то, что Люк — работодатель его сестры.
— Не надо ругаться в присутствии собственной сестры.
Мэтт наградил Гилкриста еще одним полным ярости взглядом и вылетел из коттеджа.
Кейти, пытаясь справиться с раздражением, сидела за столом, пока за братом не захлопнулась дверь. Тут она вскочила на ноги.
— Не смейте больше никогда вмешиваться подобным образом в наши с братом отношения, понятно? Наши проблемы вас не касаются!
Взгляд Люка не поддавался расшифровке.
— Я не думаю, что вы хорошо знаете семнадцатилетних мальчишек.
— А вы знаете? — взорвалась Кейти.
— Лучше, чем вы. Мне тоже когда-то было семнадцать.
— Что вы говорите!
— Правду. Стоит помнить одну вещь о семнадцатилетних юнцах — вы должны использовать метод кнута и пряника. И начинать всегда с кнута.
— Мы говорим о моем брате. Я одна растила его с восьмилетнего возраста и не нуждаюсь в вашей помощи.
— Остыньте, Кейти. Ваш маленький братец вот-вот станет взрослым мужчиной. Именно сейчас он переживает своего рода «хулиганский» период.
— Я знаю о проблемах подчинения мнению ровесников и желания юноши стать независимым. Лиз дала мне прочитать книгу по этому вопросу.
— Книги иногда все усложняют. Семнадцатилетний парень нуждается в очень простых и честных вещах. Я только облегчил жизнь вашему брату.
— Облегчил? — Кейти чуть не задохнулась от гнева. — Как вы можете говорить, что облегчили ему жизнь?!
— Поставьте себя на его место. Как он сможет смотреть в глаза своим приятелям, если признается, что должен быть дома в десять, потому что таково желание его сестры? Мэтт будет выглядеть маменькиным сынком. Он никогда в этом не признается. Куда легче сказать, что ублюдок, на которого работает его сестра, выгонит его с работы, если он не придет домой в десять. Ребята будут его за это уважать.
Кейти рухнула обратно на стул. Люк выиграл.
— Мужской взгляд на мир временами так сложен.
— Просто потому, что вы женщина, которая пытается в этом разобраться.
— Ну все равно, вы не должны были вмешиваться. Это вас вовсе не касалось.
— Все, что здесь происходит, мое дело, — возразил Люк. — Если вам это не нравится, очень плохо. Вы ведь именно тот человек, который вернул меня в лоно семьи, помните?
— Откуда я могла знать, что вы поведете себя подобным образом?
— Вам следовало догадаться, что из меня не выйдет мистер Милый Паренек. — Люк поставил чашку обратно на стол и взглянул на часы.
Кейти бросила на него испепеляющий взгляд.
— Вам не следовало представлять дело таким образом.
— Каким образом?
— У вас это прозвучало так, словно вы можете заставить владельца закусочной заплатить за деловую услугу.
Люк пожал плечами, не показывая особенного беспокойства.
— В моей власти сделать это. Кейти стиснула зубы.
— Неужели вы не понимаете? Вы подаете очень плохой пример.
— Плохой пример чего? — Гилкрист выглядел удивленным.
— Деловой этики и деловых отношений, — выйдя из себя, бросила Кейти. — Я не хочу, чтобы Мэтт считал подобный путь достижения собственной цели приемлемым и подходящим.
Люк налил себе еще чашку кофе.
— Но это срабатывает. Таковы основные методы делового мира. Меня удивляет, что вы, так долго работая на «Гилкрист, инк.», не поняли элементарной вещи.
— Мне отлично известно, что некоторые очень хотят использовать подобные методы, — возразила Кейти, — но мне не хотелось бы, чтобы Мэтт считал их верными.
— Мэтту требовалось достойное объяснение того, почему ему нужно быть дома в десять. Я его ему подкинул. Вот и все. Неужели вы всегда все видите в искаженном свете?
— И ничего я не искажаю, просто стараюсь объяснить вам нечто очень важное.
— Правильно. — Люк взглянул на часы. — К сожалению, я должен ехать. Боюсь, нам придется закончить этот завораживающий диспут об этике современного бизнеса как-нибудь в другой раз.
Кейти вздохнула.
— Совершенно ясно, что вам не приходилось заниматься воспитанием подростка. Я надеюсь, что у вас были хорошие намерения.
— Напрасно. Хорошие намерения никогда не являлись моей главной жизненной ценностью.
— Тогда зачем вы вмешались?
— Исключительно ради эффективности. Как я уже сказал вашему брату, мне необходимо, чтобы на работе вы были очень внимательны. Я не хочу, чтобы вас волновали семейные проблемы.
Кейти скрыла раздражение, постукивая ложкой по краю тарелки с мюсли.
— Я совмещала заботу о брате с работой в офисе довольно долгое время. Это не настолько отвлекает, как заботы о вашей семье.
— Точно, работа пострадала. «Гилкрист, инк.»в чертовски трудном положении.
Гневный румянец залил щеки Кейти.
— Проклятье, в этом нет моей вины. Как только ваша бабушка начала отпускать вожжи, ничего уже нельзя было сделать. Кроме того, я личный помощник Джастины. В мои обязанности входило заниматься ее делами, а не управлять компанией.
— Угу, — в тоне Люка не слышалось убежденности.
Кейти закусила губу.
— Вы хотите мне сказать, что состояние дел гораздо хуже, чем я себе представляла, или вы намеренно изображаете из себя тупицу?
— Я хочу сказать, что перед нами несколько настоящих проблем. — Гилкрист нагнулся, чтобы шлепнуть Зика. — Я буду знать об этом больше, когда вернусь из Сиэтла.
Кейти в тревоге подняла ложку.
— Что вы имеете в виду? Что происходит?
— Не все убытки, которые потерпела компания, связаны с состоянием экономики и недостаточным контролем. Я думаю, что кто-то из руководства корпорации «помог» двум ресторанам и «Гилкрист гурме» очутиться в той яме, в которой они сейчас находятся.
Кейти пришла в ужас. Она вскочила со стула.
— Вы хотите сказать, что Гилкристы стали жертвой растраты или чего-то подобного?
— Или чего-то подобного. Я не уверен, что и сейчас всего этого не происходит.
— Господи! — Женщина уставилась на него. — Кто мог совершить подобное?
В ответном взгляде Люка читалось почти отвращение.
— У меня для вас свежая новость, Кейти. На этой земле очень много людей, оставляющих дома свой крылышки и нимб, когда собираются на работу.
— Да, знаю, я не настолько наивна. Но «Гилкрист, инк.» не такая большая компания. Если кто-то сознательно наносит вред корпорации, то, вероятно, я его лично знаю. — При такой мысли ей стало нехорошо. — Это может быть и друг.
— Не исключено. — Люк оторвался от стола и поставил на него чашку. — Может быть, даже член семьи.
— О Боже! — Кейти снова села, — Вы ошибаетесь, конечно.
— Говорю вам, я еще не настолько хорошо все знаю. Но варианты включают в себя и членов семьи.
— Оскорбительно даже думать, что члены семьи могут желать вреда фирме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
— Стэнфилд, вы как раз тот человек, с которым я хотел поговорить сегодня днем. Я собираюсь устроить офис прямо здесь, в особняке.
— Прежний офис Джастины находится рядом, — вступила в разговор Кейти.
Люк кивнул, не спуская глаз со Стэнфилда.
— Будьте здесь в два часа с докладом о положении дел в ресторанах и «Гилкрист гурме».
Улыбка Фрейзера немного увяла.
— Да, сэр.
— Я намереваюсь регулярно бывать в городской штаб-квартире корпорации. Для начала несколько раз в неделю. Приготовьте и там, пожалуйста, офис для меня.
— Конечно, нет проблем.
— Отлично. — Люк повернулся к Кейти. — Завтра я поеду в Орегон, чтобы забрать кое-какие вещи. Вернусь назад в Сиэтл после полудня и проведу ночь там. Днем, вечером и на следующее утро я собираюсь встретиться с персоналом ресторанов и «Гилкрист гурме». Пусть Лиз забронирует для меня номер в отеле в деловой части города на завтрашнюю ночь. Хорошо?
Кейти быстро кивнула. Она выглядела так, словно у нее с плеч свалилась гора.
— Конечно.
Люк направился к двери и вдруг остановился.
— Кстати, мне понадобится кто-нибудь, чтобы присмотреть за собакой в мое отсутствие. Я полагаю, что смогу оставить Зика с вами.
Кейти встревожилась.
— Ваша собака? Со мной? Не думаю, что псу это понравится.
— Я уверен, что вы прекрасно поладите. — Люк кивнул Фрейзеру и вышел из кабинета.
Утром следующего дня Кейти сидела напротив брата за столом в кухне и наблюдала, как Мэтт с жадностью пьет апельсиновый сок и поглощает приготовленные ею мюсли.
«Мэтт стал просто бездонной бочкой в последние дни», — подумала Кейти, пряча улыбку. Она тратила невероятную уйму времени на приготовление еды для него, чтобы потом увидеть, как в один момент он поглощает ее. Но дело того стоило. Брат превратился в интересного молодого мужчину. Солнечные лучи подчеркивали яркость его светло-рыжих волос, и сестра в который раз не без удовольствия отметила, что его плечи становятся все шире.
Как быстро вырос ее маленький братишка. Странно будет оказаться без него на будущий год.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Гилкрист собирается оставить у нас свою собаку? — Мэтт намазывал джемом третий кусочек хлеба, поджаренного Кейти.
— Именно то, что сказала. Он отправляется сегодня в город, чтобы осмотреть рестораны и «Гилкрист гурме». Намеревается познакомиться там с управляющими и персоналом. Судя по всему, он понимает, что не может взять это чудовище с собой, поэтому оставляет его с нами.
— И ты хочешь, чтобы я кормил его и выгуливал, так?
— Правильно. Ну что, договорились?
Мэтт впился зубами в тост.
— Тогда за тобой должок.
— Я подозревала об этом.
— Ладно, договорились.
Кейти откинулась на спинку стула.
— Какое облегчение. Они будут здесь через несколько минут. Люк сказал, что собирается завезти собаку по дороге из города. Я надеюсь, что он прихватит с собой крепкую цепь, чтобы мы могли привязать это создание во дворе.
— Так ты и в самом деле веришь, что этот парень может спасти Гилкристов?
Кейти состроила гримасу.
— Думаю, что если кому это и под силу, то только ему.
Мэтт налил себе еще сока.
— Он тебе не нравится, правильно?
— Мне кажется, что с ним трудновато будет общаться, — сухо пояснила сестра. — Как со всеми Гилкристами.
— Не унывай! Возможно, большую часть времени он будет проводить в Сиэтле.
— На это я и рассчитываю, — пробормотала Кейти.
Стук в дверь коттеджа раздался как раз в тот момент, когда она разбавляла молоком порцию мюсли для себя.
— Я сам, — вызвался Мэтт. Он встал из-за стола и отправился в гостиную, расположенную в передней части домика, чтобы открыть входную дверь.
До Кейти донесся шум голосов и стук собачьих когтей по старому деревянному полу. Этот звук ни с чем нельзя было спутать. Спустя секунду Люк и Зик появились на пороге кухни. Хозяин обнимал одной рукой огромный пакет с сухим собачьим кормом. Зик держал свою миску в зубах.
«Пес не на поводке», — недовольно отметила Кейти. И крепкой цепи тоже что-то не было видно. Она посмотрела на собаку. Зик тоже ответил ей взглядом и бросил миску на пол, встав над ней в защитную стойку. Люк положил провизию рядом с ним.
Гилкрист красовался в черном свитере и черных джинсах, как и все остальные члены семьи, он предпочитал этот цвет. Но Кейти пришлось признать, что Люк отлично смотрится в черном, подчеркивающем его худощавую мужскую грацию и силу.
Люк поймал ее изучающий взгляд, и губы его дрогнули. Колдовские глаза мужчины отливали в утреннем свете зеленью изумруда. Кейти потянулась за своим стаканом с соком, пальцы ее заметно дрожали. «Нет, больше он меня нервничать не заставит», — пообещала она самой себе.
— Доброе утро. — Люк бросил многозначительный взгляд на кофейник. Зик совершал королевский обход крошечной кухни. — Можно мне налить себе чашечку? Я долгое время провел за рулем.
— Пожалуйста. — Кейти даже не удосужилась подняться, чтобы поухаживать за ним.
— Благодарю, — пробормотал Люк, роясь на полке в поисках чашки. — Я вижу, что вы очень любезная хозяйка. Природный дар!
— Куда более любезная, чем вы у себя дома в Орегоне. — В улыбке Кейти сквозила явная ирония.
— На что вы жалуетесь? — поинтересовался мужчина, наливая себе кофе. — Вы ведь вернулись домой целехонькой, разве не так?
— Предполагается, что я должна быть за это благодарной?
— Да.
— Прощу прощения, — вмешался Мэтт, переводя взгляд с сестры на Люка. Он наклонился, чтобы погладить собаку. — Кейти сказала, что я должен кормить вашего пса. Сколько он ест?
— Значит, твоя сестра избавилась от этой работы? А я-то гадал, как она выйдет из положения. — Люк сделал глоток кофе. — Наполняй его миску доверху дважды в день. Если он начнет жевать мебель, тебе придется ему дать добавку. Позволяй ему побегать по берегу утром и вечером, остальное время он сам о себе позаботится.
— Понял, — кивнул Мэтт.
Гилкрист прислонился к столику и внимательно посмотрел на юношу.
— Я ценю твою помощь.
— Конечно. — Мэтт в последний раз потрепал Зи-ка за ушами и выпрямился. — Ну, я, пожалуй, пойду, а то опоздаю в школу. Увидимся.
— Счастливо, удачи тебе на экзамене по математике, — напутствовала его Кейти.
— Спасибо. — Парень подхватил свои книжки. — Ах, да, чуть не забыл. Можно мне взять твою машину сегодня вечером? Мы с ребятами хотим поехать в город в кино.
Кейти застыла. Последнее время Мэтт все чаще и чаще стал брать ее машину и больше времени проводить вне дома. Ей становилось все труднее контролировать его. «Но он хороший мальчик, — успокоила себя Кейти, — да и Дрэген-Бей — маленький город». Но все равно она не могла не волноваться.
— Последний раз, когда ты отправился в кино с друзьями, ты пришел домой только в два часа ночи, Мэтт.
— Я же тебе говорил, мы были у Джеффа.
— Потом выяснилось, что родители Джеффа уехали из города на уик-энд. — Кейти остро осознавала, что Люк слушает их перепалку. — Они не разрешали Джеффу приглашать к себе приятелей.
Мэтт наградил ее полным отвращения взглядом.
— Прекрати волноваться. Что может случиться в этом бессмысленном городишке? И потом, мне уже почти восемнадцать. Я уже не ребенок.
Кейти взяла себя в руки. Эти небольшие стычки с братом становились все более неприятными. Ей бы хотелось, чтобы Люк не присутствовал при подобном споре этим утром.
— Мэтт, ты можешь взять машину, но я хочу, чтобы ты пришел домой в десять. Тебе завтра в школу.
— Ах, да брось ты, Кейти! Всем остальным разрешают в будни возвращаться домой в полночь.
Кейти почувствовала, что краснеет под пристальным взглядом Люка.
— Не спорь, пожалуйста, Мэтт, — натянуто сказала она. — Мы уже давно с тобой договорились, что десять часов — время твоего возвращения домой в рабочие дни. Как насчет домашних заданий?
— Я все сделаю в школе.
Кейти в замешательстве бросила взгляд на гостя, потом, нахмурившись, снова повернулась к брату.
— Мы поговорим об этом сегодня днем, когда ты придешь домой.
Мэтт округлил глаза.
— Да ладно тебе, Кейти, ты же мне не мать. Пока. — И он направился к двери.
— Погоди-ка минутку, — раздался спокойный голос Люка.
Мэтт задержался.
— Да?
— Ты подрабатываешь?
— Конечно. Все парни это делают. Я и еще несколько человек работаем в новой закусочной на Бей-стриг.
Люк кивнул.
— Я ее знаю. Ты дорожишь своей работой?
— Ну конечно. — Вопросы все больше и больше сбивали Мэтта с толку. — Так я могу сам платить за бензин и прочую мелочь.
— Тогда будь дома в десять часов. Понял?
— Что? — Парень уставился на Гилкриста.
— Ты слышал, что я сказал, — отозвался Люк. — Я согласен с твоей сестрой. Десять часов вполне достаточно для вечеров перед школой. Черт побери, возможно, ты вообще не должен выходить вечером в рабочие дни.
— Вы с ума сошли? — Мэтт начал багроветь от гнева.
— Мое здоровье тебя не касается. Ты должен думать вот о чем: пока твоя сестра работает на меня, я очень заинтересован в ее душевном равновесии. Мне не хотелось бы, чтобы она отвлекалась от работы, беспокоясь о том, чем ты там занимаешься по вечерам.
— Да за кого, черт побери, вы себя принимаете? — завопил Мэтт. — Вы не можете меня уволить.
Люк улыбнулся.
— Не будь ребенком. Да ты вылетишь в одну секунду, если я так решу. Твои приятели, кстати, тоже. Мне стоит только обменяться парой слов с хозяином этой закусочной на Бей-стрит. Он будет смотреть на это дело моими глазами.
— С какой стати ему делать то, что вы ему скажете? — начал торговаться Мэтт.
— Я помогал ему с финансированием этого ресторанчика и двух других, которыми он владеет. Достаточно сказать, что он мне очень благодарен. Если хочешь сохранить работу, будь дома в десять.
Парень выглядел совершенно ошеломленным.
— Не верю. — Он повернулся к Кейти:
— Ты что, собираешься ему позволить вот так просто отдавать приказы? Это же наш дом.
Кейти не могла сразу обрести голос после неожиданного вмешательства Люка.
— Гм…
— Катись, Мэтт, — непринужденно скомандовал Гилкрист. — Увидимся, когда я вернусь. Еще раз спасибо, что приглядишь за Зиком.
— Черт побери, — прорычал Мэтт. Он явно старался справиться со своим раздражением, учитывая то, что Люк — работодатель его сестры.
— Не надо ругаться в присутствии собственной сестры.
Мэтт наградил Гилкриста еще одним полным ярости взглядом и вылетел из коттеджа.
Кейти, пытаясь справиться с раздражением, сидела за столом, пока за братом не захлопнулась дверь. Тут она вскочила на ноги.
— Не смейте больше никогда вмешиваться подобным образом в наши с братом отношения, понятно? Наши проблемы вас не касаются!
Взгляд Люка не поддавался расшифровке.
— Я не думаю, что вы хорошо знаете семнадцатилетних мальчишек.
— А вы знаете? — взорвалась Кейти.
— Лучше, чем вы. Мне тоже когда-то было семнадцать.
— Что вы говорите!
— Правду. Стоит помнить одну вещь о семнадцатилетних юнцах — вы должны использовать метод кнута и пряника. И начинать всегда с кнута.
— Мы говорим о моем брате. Я одна растила его с восьмилетнего возраста и не нуждаюсь в вашей помощи.
— Остыньте, Кейти. Ваш маленький братец вот-вот станет взрослым мужчиной. Именно сейчас он переживает своего рода «хулиганский» период.
— Я знаю о проблемах подчинения мнению ровесников и желания юноши стать независимым. Лиз дала мне прочитать книгу по этому вопросу.
— Книги иногда все усложняют. Семнадцатилетний парень нуждается в очень простых и честных вещах. Я только облегчил жизнь вашему брату.
— Облегчил? — Кейти чуть не задохнулась от гнева. — Как вы можете говорить, что облегчили ему жизнь?!
— Поставьте себя на его место. Как он сможет смотреть в глаза своим приятелям, если признается, что должен быть дома в десять, потому что таково желание его сестры? Мэтт будет выглядеть маменькиным сынком. Он никогда в этом не признается. Куда легче сказать, что ублюдок, на которого работает его сестра, выгонит его с работы, если он не придет домой в десять. Ребята будут его за это уважать.
Кейти рухнула обратно на стул. Люк выиграл.
— Мужской взгляд на мир временами так сложен.
— Просто потому, что вы женщина, которая пытается в этом разобраться.
— Ну все равно, вы не должны были вмешиваться. Это вас вовсе не касалось.
— Все, что здесь происходит, мое дело, — возразил Люк. — Если вам это не нравится, очень плохо. Вы ведь именно тот человек, который вернул меня в лоно семьи, помните?
— Откуда я могла знать, что вы поведете себя подобным образом?
— Вам следовало догадаться, что из меня не выйдет мистер Милый Паренек. — Люк поставил чашку обратно на стол и взглянул на часы.
Кейти бросила на него испепеляющий взгляд.
— Вам не следовало представлять дело таким образом.
— Каким образом?
— У вас это прозвучало так, словно вы можете заставить владельца закусочной заплатить за деловую услугу.
Люк пожал плечами, не показывая особенного беспокойства.
— В моей власти сделать это. Кейти стиснула зубы.
— Неужели вы не понимаете? Вы подаете очень плохой пример.
— Плохой пример чего? — Гилкрист выглядел удивленным.
— Деловой этики и деловых отношений, — выйдя из себя, бросила Кейти. — Я не хочу, чтобы Мэтт считал подобный путь достижения собственной цели приемлемым и подходящим.
Люк налил себе еще чашку кофе.
— Но это срабатывает. Таковы основные методы делового мира. Меня удивляет, что вы, так долго работая на «Гилкрист, инк.», не поняли элементарной вещи.
— Мне отлично известно, что некоторые очень хотят использовать подобные методы, — возразила Кейти, — но мне не хотелось бы, чтобы Мэтт считал их верными.
— Мэтту требовалось достойное объяснение того, почему ему нужно быть дома в десять. Я его ему подкинул. Вот и все. Неужели вы всегда все видите в искаженном свете?
— И ничего я не искажаю, просто стараюсь объяснить вам нечто очень важное.
— Правильно. — Люк взглянул на часы. — К сожалению, я должен ехать. Боюсь, нам придется закончить этот завораживающий диспут об этике современного бизнеса как-нибудь в другой раз.
Кейти вздохнула.
— Совершенно ясно, что вам не приходилось заниматься воспитанием подростка. Я надеюсь, что у вас были хорошие намерения.
— Напрасно. Хорошие намерения никогда не являлись моей главной жизненной ценностью.
— Тогда зачем вы вмешались?
— Исключительно ради эффективности. Как я уже сказал вашему брату, мне необходимо, чтобы на работе вы были очень внимательны. Я не хочу, чтобы вас волновали семейные проблемы.
Кейти скрыла раздражение, постукивая ложкой по краю тарелки с мюсли.
— Я совмещала заботу о брате с работой в офисе довольно долгое время. Это не настолько отвлекает, как заботы о вашей семье.
— Точно, работа пострадала. «Гилкрист, инк.»в чертовски трудном положении.
Гневный румянец залил щеки Кейти.
— Проклятье, в этом нет моей вины. Как только ваша бабушка начала отпускать вожжи, ничего уже нельзя было сделать. Кроме того, я личный помощник Джастины. В мои обязанности входило заниматься ее делами, а не управлять компанией.
— Угу, — в тоне Люка не слышалось убежденности.
Кейти закусила губу.
— Вы хотите мне сказать, что состояние дел гораздо хуже, чем я себе представляла, или вы намеренно изображаете из себя тупицу?
— Я хочу сказать, что перед нами несколько настоящих проблем. — Гилкрист нагнулся, чтобы шлепнуть Зика. — Я буду знать об этом больше, когда вернусь из Сиэтла.
Кейти в тревоге подняла ложку.
— Что вы имеете в виду? Что происходит?
— Не все убытки, которые потерпела компания, связаны с состоянием экономики и недостаточным контролем. Я думаю, что кто-то из руководства корпорации «помог» двум ресторанам и «Гилкрист гурме» очутиться в той яме, в которой они сейчас находятся.
Кейти пришла в ужас. Она вскочила со стула.
— Вы хотите сказать, что Гилкристы стали жертвой растраты или чего-то подобного?
— Или чего-то подобного. Я не уверен, что и сейчас всего этого не происходит.
— Господи! — Женщина уставилась на него. — Кто мог совершить подобное?
В ответном взгляде Люка читалось почти отвращение.
— У меня для вас свежая новость, Кейти. На этой земле очень много людей, оставляющих дома свой крылышки и нимб, когда собираются на работу.
— Да, знаю, я не настолько наивна. Но «Гилкрист, инк.» не такая большая компания. Если кто-то сознательно наносит вред корпорации, то, вероятно, я его лично знаю. — При такой мысли ей стало нехорошо. — Это может быть и друг.
— Не исключено. — Люк оторвался от стола и поставил на него чашку. — Может быть, даже член семьи.
— О Боже! — Кейти снова села, — Вы ошибаетесь, конечно.
— Говорю вам, я еще не настолько хорошо все знаю. Но варианты включают в себя и членов семьи.
— Оскорбительно даже думать, что члены семьи могут желать вреда фирме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36