А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я говорю серьезно. Люк. Ты не скажешь ничего такого, что могло бы навести Джастину на мысль о небольшой проблеме Иден, хорошо?
— Кейти, я бы не назвал это небольшой проблемой. — Люк уже дошел до последней ступеньки, и они направились к апартаментам Джастины. — Иден украла тысячи долларов из двух ресторанов.
— Да, я знаю, но мы не должны говорить об этом Джастине. Ведь такова была договоренность, если ты помнишь.
Люк постарался придать своему лицу задумчивое выражение.
— Уж не собираешься ли ты просить меня прикрыть еще кого-нибудь?
— Нет, конечно же, нет. Просто будь дипломатом, вот и все. Проблема у тебя под контролем, значит, нет смысла акцентировать внимание на деталях.
— Неужели это говорит мой маленький честный ангел? — Люк постучал в дверь апартаментов Джастины.
— Люк, прекрати меня дразнить. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что не скажешь и не сделаешь ничего такого, что бы заставило Джастину подумать, что Иден виновата в убытках, понесенных двумя ресторанами.
— Нет проблем. Дорогая, в отличие от тебя я могу лгать не моргнув глазом. Это в крови.
Миссис Игорсон открыла дверь как раз в тот момент, когда Кейти уже собиралась ему ответить. Пока экономка обвиняющим взглядом рассматривала Люка, молодая женщина закрыла рот.
— Ах, это вы.
— А кого вы намеревались увидеть? — Люк взял Кейти под руку и вежливо провел вперед. — Бродячего торговца? Извините меня, миссис Игорсон. Я уверен, что Джастина уже ждет нас.
— Все правильно, хозяйка ждет, — буркнула экономка. Ее обвиняющий взгляд уперся теперь в Кейти. — Она хочет получить некоторые объяснения, и должна признать, это ее право.
Кейти покраснела, но ей удалось сохранить спокойную улыбку.
— Да, конечно, извините нас, миссис Игорсон.
Люк проводил взглядом заторопившуюся вперед Кейти, потом повернулся к пожилой женщине. Он намеренно придал своему голосу несколько угрожающий тон.
— Вы что-то хотели мне сказать, миссис Игорсон?
— Да нет.
— Вы уверены? Потому что если вы собираетесь что-то сказать — хотя бы одно слово — о том, чему были свидетелем тогда в оранжерее, то лучше скажите мне, а не Кейти. Или вообще никому. Понятно?
Язвительное осуждение во взгляде экономки немного погасло, сменившись выражением, напомнившим Люку загнанную в угол крысу.
— Я знаю свой долг, Люк Гилкрист. Я работаю не на вас, а на миссис Гилкрист, если вы об этом забыли.
В улыбке Люка не было ни капли любезности.
— Вы должны зарубить себе на носу, что, пока я занимаюсь спасением «Гилкрист, инк.», я могу распоряжаться здесь всем. Мне вовсе несложно будет превратить в ад жизнь одной слишком болтливой экономки. Следите за собой, миссис Игорсон.
Не дожидаясь ответа, он направился через холл в гостиную.
— Она слишком хороша для вас, — прошипела ему вслед экономка со смелым вызовом. — Слишком хороша. Вы ей не подходите.
Люк стиснул зубы, но не остановился и даже не обернулся, а прошел прямо в гостиную, где его ждали Джастина и Кейти. Серебряный чайный сервиз уже сверкал на маленьком боковом столике.
Джастина смотрела на него холодно.
— Ты вовремя. Надеюсь, что сообщишь мне побольше, чем в прошлый раз. Я не собираюсь сидеть впотьмах, если речь идет о делах моей собственной компании.
— «Гилкрист, инк.» выживет. Перестаньте беспокоиться об этом, Джастина. — Люк подошел к окну. — Но на все требуется время. Я предупреждал вас.
— Я понимаю, но хочу точно знать, что происходит. Начнем с неприятностей, причиняемых нам двумя ресторанами, несущими убытки. Есть ли новости?
— Да.
Кейти бросила на Люка предостерегающий взгляд.
— Ну? — Джастина требовала ответа. — Какие новости? Мне нужны факты. Почему мы теряем деньги, хотя рестораны работают с полной нагрузкой?
Явно не доверяя Люку ответить на этот вопрос, Кейти постаралась вклиниться в разговор.
— Мы думаем, что возникли некоторые проблемы с бухгалтерией.
Джастина повернулась к ней. Ее не подвел острый инстинкт женщины, добивавшейся успеха последние шестьдесят лет в этом бизнесе головорезов.
— Растрата?
Кейти сразу же побелела и начала неистово заикаться.
— О Господи, Джастина, нет. Ничего подобного. Я хотела сказать, что это всего лишь случайность. Проблемы с ведением бухгалтерии. Люк уже обо всем позаботился.
Люк молча вздохнул, прислушиваясь к ее суетливым бессвязным оправданиям. Ангелам всегда приходится нелегко, если они пытаются играть не в своей лиге. Гилкристу должен лгать только Гилкрист. Он решил вмешаться, пока Кейти все окончательно не запутала:
— Убытки связаны с ошибкой в компьютерной программе, обеспечивающей расчеты с поставщиками. Ничего страшного. Ошибку нашли и устранили. Больше никаких проблем не будет.
Джастина хмуро взглянула на него.
— Ты в этом на самом деле уверен?
— На это можете рассчитывать.
— Ладно, хорошо. Одной заботой меньше. — Джастина отпила глоток чая. — А что с «Гилкрист гурме»? Ты сможешь справиться с убытками?
Люк подумал о собранной им и Дэнверсом информации и ответил:
— Да.
— Каков твой вердикт по поводу тамошних проблем? — настаивала Джастина. — Ты тоже считаешь, как и Фрейзер Стэнфилд, что мы занялись не своим делом?
— Мы можем выдержать конкуренцию и на этом рынке, если мы этого хотим, — ответил Люк. — Но это очень насыщенный рынок, я не уверен, что он стоит наших усилий и времени.
— Мне хотелось расширить сферу влияния компании, — напомнила ему Джастина. — Я бы чувствовала себя лучше, если бы знала, что у следующих поколений Гилкристов для поддержания их благосостояния будут не только рестораны. Они слишком зависят от местной экономики.
Люк не отрывал глаз от океана.
— Я улажу проблемы «Гилкрист гурме», и потом мы сможем поговорить о его будущем.
— Отлично. — Джастина перевела взгляд на Кейти. — Ты не будешь так добра оставить нас, моя дорогая? Мне нужно обсудить кое-что с Люком наедине. Кейти вспыхнула и быстро поднялась.
— Конечно. — Она смущенно оглядела бабушку и внука, явно не решаясь уйти. — У меня есть дела наверху.
— Я поднимусь через несколько минут, — пообещал Люк.
— До свидания, Джастина. — Кейти наклонилась и легко чмокнула ее в щеку. — Увидимся позже.
— До свидания, дорогая.
Джастина взглядом проводила Кейти, потом, как только за молодой женщиной захлопнулась дверь, повернулась к Люку.
— Что между вами происходит. Люк? Миссис Игорсон очень огорчила сцена в бассейне, невольной свидетельницей которой она стала на днях.
— Мне очень неприятно это слышать.
— Не смей говорить со мной в подобном тоне. В тот день, когда ты приехал, я сказала тебе, что не желаю, чтобы ты заводил игры с Кейти. И я настаиваю на этом, Люк.
— Я с ней не играю.
— По словам миссис Игорсон, ты соблазнил ее. Что ты на это скажешь?
— Что это никого не касается. — Люк впервые взглянул бабушке в лицо. — Мои отношения с Кейти — мое личное дело, и таковым останутся.
Пальцы Джастины сжали подлокотник кресла.
— Черт бы тебя побрал. Люк, я не хочу, чтобы пострадала эта молодая женщина. Люк чуть улыбнулся и направился к двери.
— А как же быть со мной, Джастина? Или вам все равно, если буду страдать я?
— Люк.
Но он не остановился. Гилкрист-младший вышел и направился мимо победоносно нахмурившейся экономки в главный холл. Там он постоял несколько минут в одиночестве.
В нем зародилось неприятное, ноющее, холодное ощущение, которое все больше приобретало сходство со страхом. И снова ему пришлось прибегнуть к испытанному средству — ярости, чтобы подавить это чувство.
Когда Люк собрался с мыслями, он поднялся по лестнице и остановился у дверей в офис Кейти. Она склонилась над столом Лиз. Обе женщины внимательно изучали карту района к северу от Сиэтла вплоть до Эдмондс.
— Нам надо прежде всего сосредоточиться на наименее дорогих помещениях, — говорила Кейти. Желтым маркером она нанесла круг на карте. — Агент собирается мне показать помещения, которые легко будет переделать в маленькие ресторанчики с едой навынос.
Люк подошел к женщинам и остановился около стола.
— Я поеду с тобой.
Кейти с удивлением посмотрела на него.
— В этом нет необходимости. Я уверена, что у тебя миллион дел.
— У тебя тоже, — напомнил ей Люк.
— Я устроила так, чтобы могла уйти сегодня после ленча. Здесь все под контролем.
— В последний раз, когда ты взяла выходной, мы обнаружили множество проблем, связанных с компьютером, в отделе платежей и учета, если ты еще помнишь об этом.
Кейти густо покраснела.
— Тогда было совсем другое дело.
— Неужели? — Люк посмотрел вниз на карту. — Взгляни на это иначе. Я делаю одолжение, собираясь поехать вместе с тобой.
— Как это ты себе представляешь? — буркнула Кейти.
Люк улыбнулся самой невинной из своих улыбок.
— Я эксперт в деле подбора подходящего помещения для ресторана, Кейти. В этом никто лучше меня не разбирается. Я тебе нужен, а ты еще торгуешься. Обычно я беру астрономический гонорар за такого рода услуги.
— Откуда у меня чувство, что мне еще придется расплачиваться за все твои бесплатные советы?
— Кейти, для ангела-хранителя ты чересчур подозрительна.
Она хмуро улыбнулась.
— Это оттого, что все эти годы я вращалась среди Гилкристов.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Кейти с самого начала подозревала, что брать с собой Люка для выбора места для будущих ресторанов — ошибка. Ее опасения полностью оправдались.
Весь день после обеда стал подлинной катастрофой.
В шесть часов вечера Кейти ураганом ворвалась в свой коттедж. Люк следовал за ней по пятам. Мэтт растянулся у телевизора и смотрел программу МТУ.
Зик вскочил, чтобы приветствовать хозяина.
— А я-то гадал, когда же вы, ребята, наконец домой вернетесь, — сказал Мэтт. Дотянувшись до дистанционного управления, он выключил телевизор. — Ну, как ваша поездка?
— Полное фиаско. — Кейти швырнула кейс в кресло и бросила уничтожающий взгляд на Люка. — Просто потеря времени. Более того, я еще никогда в жизни не чувствовала себя настолько не в своей тарелке.
— Успокойся. — Люк потрепал пса за ушами. — Все прошло не так уж плохо. Я всего лишь откровенно высказался о тех помещениях, что предложил тебе агент.
— Высказался! — вскипела Кейти. — Тебе ни одно не понравилось.
— Они все никуда не годились. Чего ты от меня ожидала? Вранья?
— Не так уж они и плохи, и ты об этом знаешь. У тебя было отвратительное настроение. Ты грубо комментировал все, что видел.
— Это не грубость, а профессиональный подход к делу.
— Ты был груб, — резко бросила Кейти. — Груб и несносен. Гилкрист пожал плечами.
— Жаль, что тебе не понравились мои высказывания, но я только давал советы.
— Неужели? А как насчет этого нового помещения? Что с ним не так?
— Я тебе все объяснил. Там плохое соседство для того ресторанчика с едой навынос, который ты собираешься открыть. Там приживутся пиццерия и гамбургеры, но «Песто престо» завянет и умрет.
— Агент сказал, что окружение меняется. По ее словам, туда начинают съезжаться молодые пары.
— Это лишь предположения. И даже если она права, то потребуются годы, чтобы возникло окружение, подходящее для «Песто престо».
— Ладно. А что тогда с тем местом неподалеку от Эдмондса?
— Слишком далеко от города.
— А около автострады?
— Отличное место для бензоколонки, — согласился Люк, — но не для «Песто престо». Послушай Меня, Кейти, эта женщина не показала тебе ни одного стоящего места. Все они второго сорта.
— Она показывала то, что мне по карману.
— Тогда тебе не следует спешить с покупкой помещения для «Песто престо». Подожди, пока накопишь денег для лучшего места.
— Не собираюсь ждать более ни секунды! — воскликнула Кейти.
— Не позволяй твоему недовольству Гилкристами заставлять тебя совершать глупости.
— Не могу поверить. — Кейти всплеснула руками и повернулась к брату. — Видишь? И вот так весь день. Он просто сидел на заднем сиденье и отпускал чудовищные комментарии по поводу всех помещений, что мне показывала агент. Ужасно.
Мэтту было явно не по себе. Он быстро переводил взгляд с одного на другого.
— Ну да. Что ж, мне кажется, никакой спешки нет. Так? То есть я хочу сказать, у тебя есть время что-нибудь найти.
Люк одобрительно улыбнулся.
— Отлично сказано, Мэтт. Нет никакой необходимости торопиться. У Кейти достаточно времени, чтобы найти помещение.
Кейти посмотрела на Гилкриста со скрытой злобой.
— К счастью, у меня на самом деле есть время. Только я не сомневаюсь, что мне придется поискать другого агента по продаже недвижимости. Та бедная женщина, что возила нас сегодня по окрестностям, никогда больше не захочет со мной встретиться. Я все еще не могу поверить многому из того, что ты говорил.
— Высказывания по существу. — Люк вышел в кухню и открыл холодильник. — Тебе следовало быть благодарной мне.
— Как же, высказывания по существу. — Кейти пошла за ним, все еще ворча. — Ты намеренно пытался все усложнить. Люк Гилкрист. И я больше никогда не возьму тебя с собой в такую поездку. Что ты делаешь?
— Наливаю себе стакан вина. И про тебя не забуду. Что-то подсказывает мне, что ты в этом нуждаешься куда больше меня.
— Если ты думаешь, будто я приглашу тебя на ужин после твоего сегодняшнего поведения, то жестоко ошибаешься.
Люк укоризненно взглянул на нее.
— В моем коттедже нечего есть.
— Бандит.
— Подумай о Зике. Ты же знаешь, как ему хочется еще попробовать созданные тобой соусы.
— Нашел кухарку для своей собаки! Пес появился на пороге, на его морде читалась надежда. Люк печально ему улыбнулся.
— Дела у нас с тобой, парень, неважные. Я пытаюсь уговорить ее оставить нас на ужин, но Кейти что-то в плохом настроении. Видимо, у нее те самые тяжелые дни.
Кейти совсем рассвирепела.
— Оставь при себе свои глупейшие, идиотские, типично мужские заявления.
Гилкрист ухмыльнулся.
— Я просто пытаюсь сравнять счет. Или ты полагаешь, что мне не действуют на нервы все эти замечания по поводу Гилкристов? Клянусь, если ты еще раз скажешь мне, что я в плохом настроении, или со мной трудно, или я впадаю в мелодраму потому, что это у меня в крови, я сделаю нечто ужасное.
— Неужели? — Кейти с вызовом вздернула подбородок. — И что, например?
— Не знаю. Попытайся, тогда увидишь. Кейти сделала глубокий вздох, стараясь успокоиться, и, подойдя к холодильнику, достала оттуда пластиковый мешок со свежим базиликом. Зик Радостно заскулил.
Мэтт остановился на пороге.
— Вы перестали ругаться? — поинтересовался он.
— Я закончил, — заверил его Люк. — Но мне неизвестны планы твоей сестры на сегодняшний вечер.
Кейти поняла, что если она продолжит отчитывать его за поведение, то будет выглядеть крайне мелочной и совсем по-детски. Промывая листья базилика, хозяйка дома приняла высокомерно-снисходительный вид.
— Не беспокойся. Я не собираюсь больше это обсуждать. Достаточно сказать, что урок пошел мне на пользу. Я никогда не воспользуюсь твоими профессиональными советами. Люк.
— Ты же и проиграешь, — жизнерадостно откликнулся он. — Кстати, завтра я отправляюсь в Сиэтл, чтобы поговорить кое с кем в главном офисе. Хочу, чтобы ты поехала со мной. Мы останемся на ночь, так что возьми чемодан.
Кейти в ответ просияла улыбкой.
— Мне очень жаль, но завтра днем я занята. Должна доделать кое-что из того, что все время откладывала.
— Кейти, а ты не забыла, что работаешь на меня? Завтра ты едешь со мной.
Она осторожно посмотрела на него, удивленная не допускающим возражений тоном.
— В таком случае я поеду на своей машине. Мне нет нужды оставаться на ночь.
— Нет, есть. Мы ужинаем в «Тихой заводи». Я собираюсь проверить меню и персонал. Кейти нахмурилась.
— Представляю, что это будет, если ты там появишься. Официанты начнут через обручи скакать, только бы тебе понравиться. Ты ничего не узнаешь ни об обслуживании, ни о качестве блюд.
Люк беззаботно взболтал вино в стакане.
— Мне достаточно будет взглянуть на посетителей.
Ужин в ресторане — это только предлог. Кейти в этом не сомневалась. Люк хочет провести с ней ночь, поэтому пользуется своей властью босса, чтобы это устроить. Она все еще была достаточно сердита на него, чтобы продолжать над ним издеваться.
— Я не уверена, что могу поехать.
С порога подал голос Мэтт:
— Обо мне не беспокойся, Кейти. Я сам справлюсь. И Зик останется со мной.
— Я должна все обдумать. — Кейти приумолкла, загружая траву в кухонный комбайн.
— Вот-вот, подумай, — согласился Люк. — А пока будешь думать, собирай чемодан.
В десять часов Люк неохотно отправился к себе. Зик пошлепал следом за ним. Кейти, стоя у окна, смотрела, как мужчина и собака растворились в ночи. Мэтт встал рядом с ней.
— Это вошло у него в привычку, правда? — заметил Мэтт.
— Ты имеешь в виду поедание моих продуктов и кормление его собаки моими лучшими приправами? Да, это так.
— У меня создалось впечатление, что ты ему нравишься, — сказал Мэтт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36