Когда ты этим занимаешься, мы становимся деловыми партнерами, не забыл?
— Не забыл, — произнес Старк. — Дездемона, если ты откроешь эту чертову дверь, я поднимусь к тебе и все расскажу. На улице дождь.
— О, прости. — Дездемона открыла замок.
Услышав сигнал, свидетельствующий, что Старк вошел, она побежала к двери квартиры, открыла ее и выглянула в коридор, следя за дверью лифта.
Спустя, как ей показалось, вечность, двери открылись. Старк вышел усталый, небритый и измятый. Он шел к ней, исполненный мрачной решимости.
Дездемона молча бросилась в его объятия и тут же позабыла свое ожидание в бездне времени. Он ловко поймал ее. Одна из ручек его пластикового пакетика врезалась ей в щеку. Она не обратила на это внимания.
— Что случилось? — бормотала она в его вельветовый пиджак. — Что ты узнал?
— АРКАН вывел на «Охранные системы Старка».
— О Господи!
— Пошли к тебе. — Старк обхватил огромной рукой ее плечи. — Расскажу все, что узнал.
— Где Тони?
— Он у меня с Джейсоном и Кайлом. Они заказали обед на дом. Мне нужен был перерыв, и я решил зайти на пару часов к тебе. Нужно подумать, Дездемона.
— Ты ел?
— Нет. — Старк погладил ладонью небритое лицо. — Тони, Джейсон и Кайл заказали пиццу. Видеть ее не могу.
— Сделаю тебе немного весенних макарон. — Дездемона выскользнула из-под его руки и закрыла дверь. — Садись.
Старк снял пиджак, бросил его в сторону и сел на стул возле стойки, сложив перед собой руки. Дездемона открыла холодильник.
— Полагаю, ты не имеешь представления, кто этот господин Никто из «Охранных систем Старка»?
— Нет. Это может быть любой сотрудник. Черт, даже у моей секретарши есть компьютер. Она так же, как и я, знает, как посылать и получать электронную почту. Это может быть даже уборщик, сумевший ночью справиться с каким-нибудь компьютером.
— Боже правый!
— И список подозреваемых этим не ограничивается, — продолжал Старк. — Это может быть кто-то не из фирмы, кто нашел путь в один из моих компьютеров через модем.
Дездемона смотрела на него в изумлении.
— Ты имеешь в виду, что кто-то посторонний оказался достаточно умен и преодолел твою охрану?
— Да. Деньги достаточно большие, чтобы на них позарился любой, уже работающий в этом направлении, — заверил Старк.
— Как ты собираешься выследить мошенника?
— Час назад я установил ловушку.
Дездемона поставила кастрюлю с водой на плиту.
— Какую ловушку?
— Послал записку господину Никто из «Охранных систем Старка».
Дездемона начала резать грибы.
— Какую записку?
— Под видом нового наемника, желающего завершить контракт Вернона. Предложил скидку. Если получу ответ, то придавлю его.
Дездемона перестала резать грибы.
— Старк, это становится опасным.
— Я должен вытащить клиента Тейта на свет Божий. Для этого мне нужен контракт с ним.
Дездемона содрогнулась.
— Мне это не нравится.
— Мне тоже. — Старк грустно улыбнулся. — Но взгляни на дело с солнечной стороны. Я наконец убедился, что добрый старина Тони не был клиентом Тейта.
Дездемона сморщила носик.
— Я же говорила.
— Да, верно, ты была права. — Старк взглянул на часы.
— Торопишься?
— Просто смотрю, есть ли время, чтобы соблазнить тебя после обеда.
— Макароны будут на столе через 10 минут, — кокетливо заметила Дездемона.
— Отлично. — Усталость в его глазах исчезла. — Я съем их за восемь.
Собрав всю силу и стойкость духа, горя безжалостным огнем желания, он нес ее к кровати.
Через сорок пять минут Старк смаковал восхитительное пульсирование приближающегося финала Дездемоны. Она прижималась к нему всем телом, увлекая его неотступно и неизбежно в головокружительный вихрь.
— Старк, Старк!
Опершись на локоть, он смотрел на нее, завороженный, как всегда, ее лицом в момент оргазма. Глаза ее были закрыты, а губы распахнуты. Кожа сияла влажным светом, а ногти впились в его плечо.
Она была невозможно прекрасна и чувственна, магическое существо. И она хотела выйти за него замуж.
Почувствовав, как ее влагалище сжалось, он зарычал. Усилием воли он вышел из нее, желая оттянуть момент своего финала, пока не насладится ею полностью.
Наконец все кончилось. Он снова активно заработал.
— Нет. — Дездемона поцеловала его в шею. Открыв глаза, она толкнула его в плечо. — Моя очередь.
— Что?
— Молчи. Дай мне сделать это. — Она оттолкнула его.
Он был в нерешительности, сознавая, что меньше всего ему хотелось уйти из тесного влажного тела даже на несколько секунд.
Но, поняв ее намерение, он нашел его очень эро-тичным и неохотно позволил перевернуть себя на спину. Дездемона села на него. В полумраке ее глаза мерцали, а тело было все еще так жарко, что он удивился, как это они не сгорели.
Она двигалась с упоительной дикой энергией, от которой у него перехватило дух.
На краю хаоса и комплексности ему открылись чудесные картины, и снова, всего лишь на миг, он понял их.
— Старк? — Дездемона обращалась к нему из-за ширмы, где переодевалась.
— Да? — Старк поднял рубашку, которую бросил на пути из кухни в спальню, и посмотрел в ее сторону. Сквозь матовое стекло был четко виден обнаженный силуэт Дездемоны.
— Ты говоришь, что клиент Вернона Тейта получал электронную почту по одному из твоих компьютеров?
— Похоже на то.
— И еще ты сказал, что теоретически это мог быть кто-то посторонний, кто сумел преодолеть охранную систему.
— Да. — Он любовался роскошной линией ее бедер, когда она наклонилась над кроватью.
— Для этого ему надо быть очень умным.
— Да. Но не существует абсолютно безопасной системы, когда ты используешь модем или подключен к компьютерной сети. У всех моих машин есть слабые места. Поэтому я серьезно работаю только дома, на совершенно изолированном компьютере.
— Я вот что думаю, — сказала Дездемона. — У тебя есть враги?
Старк следил за соблазнительным силуэтом ее тела за матовой белой ширмой. На мгновение она подняла руки над головой. От этого ее нежные груди провокационно поднялись. По его телу прошло глубокое пуль-сирующее волнение. Он почувствовал голод, который скрывался в глубине.
— Можно бы назвать двоих или троих, если постараться. — Он застегнул рубашку. — А что?
— Не уверена, но у меня странное чувство. — Дездемона вышла из-за ширмы, глядя на Старка и завязывая пояс кимоно. Огромные ее глаза были серьезны.
— Очередной пример знаменитой интуиции Вейнрайтов? — произнес с улыбкой Старк.
— Может быть. В этой ситуации есть что-то интимное, понимаешь ли.
Он задумчиво разглядывал ее босые ноги. Проклятье, ему не хотелось покидать ее сегодня.
— Понимаю.
Она сдвинула брови.
— Я говорю о том, кто стоит за попыткой украсть АРКАН. Старк, кто бы ни нанял Вернона Тейта, а потом убил его, он знает очень много, и не только о тебе или обо мне. Но и обо всех нас. Неужели ты не видишь?
Рука Старка замерла на последней пуговице его рубашки.
— Ты думаешь, что тот, кто стоит за всем этим, послал Вернона Тейта в «Верный стиль» под видом скульптора?
— Да. И он знал, что сможет подставить Тони в случае, если что-то пойдет не так. Он знал, что Тони увлекается компьютерами и что он не совсем… ну, ты знаешь.
— С небезупречной репутацией. Верно. Но здесь все же много вариантов, — тихо пробормотал Старк. — Вплоть до моей секретарши.
— Думаю, да.
— Ты считаешь, что мне надо остерегаться не врагов своих, а друзей?
— Может, это мои друзья, которых следует проверить, — мягко сказала Дездемона. — Некоторые из них знают компьютер так же, как твоя секретарша. Все они могли знать о наших с тобой отношениях, знали, что мне нужен был новый скульптор, и не секрет, что одному или двум из них нужны деньги.
Старк застегнул пояс.
— Ты об Иане?
Дездемона трагически взглянула на него.
— Ну, эта мысль приходила мне в голову.
— Забудь ее, — ответил Старк. — Это не Иан Иверс.
— Ты уверен?
— Уверен. У меня своя интуиция.
Глава 20
Вечером следующего дня в двери кабинета; Дезде-моны появилась голова Джульетты.
— Все ушли. Полы вымыты, столы блестят, а я спешу на репетицию.
— Хорошо, спасибо. — Дездемона, занятая свадеб-ными приготовлениями, даже не взглянула на нее. — Не забудь о благотворительном приеме на завтра.
— Никогда не забуду. Дездемона изучала меню.
— Знаешь, а ведь обед просто требует ледяных скульптур. Интересно, согласится ли этот Ларри Исенли, который делал скульптуры для Вернона Тейта?
— Лично меня не волнует, увижу ли я еще когда-нибудь хоть одну ледяную скульптуру, — заявила Джульетта. — Всякий раз, когда смотрю на них, думаю о Верноне и всей этой истории.
— Я тоже. — Дездемона положила ручку и откинулась на спинку кресла. — Буду рада, когда все кончится.
— Мы все обрадуемся, когда… — Джульетта замолчала. — Что это за звук?
Откуда-то послышался тихий, приглушенный сигнал.
Дездемона посмотрела на свой пиджак, что висел на вешалке.
— Думаю, это мой новый умненький-благоразумненький замечательный персональный компьютер.
Джульетта засмеялась.
— Он, похоже, хочет сообщить тебе прогноз погоды.
— Или последние результаты морской регаты. — Дездемона достала из кармана пиджака свой компьютер.
— Все это тебе неинтересно. Дездемона, скажи мне честно, ты действительно хочешь выйти замуж за человека, для которого лучший подарок ко дню рождения любимой женщины мини-компьютер?
— Хороший вопрос. Но не забывай, если бы не подарок Старка, мне бы пришлось просидеть в холодильнике с бедным Верноном Бог весть сколько времени.
— Верно, — улыбнулась Джульетта. — Можешь возиться со своей игрушкой сколько угодно, а мне надо думать о карьере. Пока.
— Пока. — Дездемона положила компьютер на стол.
Махнув ей рукой, Джульетта исчезла, захлопнув за собой наружную дверь «Верного стиля».
В кабинете наступила тишина, нарушаемая лишь настойчивыми позывными компьютера. Дездемона надеялась, что сумеет сладить с ним.
Она прочитала запись на экране:
«Новая запись»
Кто-то послал ей записку по компьютеру. Может, Тони. Или, наверное, у Старка изменились планы. Дездемона включила ввод, и на экране появилось сообщение:
«Дездемона, будем надеяться, что это сработает. Генри говорит, что у него невероятная новость. Они с Ианом Иверсом нашли способ добиться финансовой стабильности» Рампы «. Хотят встретиться с нами в театре как можно скорее. До скорой встречи. Кирстен».
Быстро поразмыслив над возможностью послать ответ по компьютеру, Дездемона решила, что по телефону сделать это будет удобнее. Сняв трубку, она набрала номер «Экзотики эротики».
Никто не ответил. Дездемона посмотрела на часы было около шести. Кирстен уже закрыла магазин и ушла в «Рампу».
Возможно, Иану и Генри удалось уговорить ангела-хранителя поддержать «Рампу»в следующем сезоне.
Дездемона положила компьютер в карман пиджака, схватила сумочку, заперла контору и снова прошлась по «Верному стилю», чтобы убедиться, все ли в порядке.
Как всегда, вид сверкающих чистотой столов и кафеля наполнил ее чувством удовлетворения. Стоя посреди комнаты, она медленно огляделась, изучая свою собственную сцену. Все было на месте и готово для нового представления.
Улыбнувшись самой себе, она вышла и старательно заперла дверь.
Площадь Пионеров Запада утопала в аромате теплого долгого летнего вечера. Из магазинов и художественных салонов выходили последние покупатели. Таверны и клубы еще не ожили. Жизнь закипит в них поздней ночью.
Дездемона прошла по переулку к морю, завернула за угол под виадуком и зашагала вдоль темного, мрачного старого склада, пока не оказалась около «Рампы». У разгрузочного дока, который служил входом, не было припарковано ни одной машины. Генри и Кирстен, наверное, пришли пешком, так же, как и она. Никого не было видно. Единственным признаком жизни был гул автострады.
Дездемона громко постучала в белую дверь. Никто не ответил. Кирстен и Генри, наверное, уже внутри. Шум улицы перекрывал все звуки.
Открыв дверь, Дездемона вошла в вестибюль маленького театра. Проход в зрительный зал освещала единственная тусклая лампа.
— Кирстен, Генри?
Она закрыла дверь, чтобы не слышать городского шума. Звукоизоляторы, которые установил Иан, оказались очень эффективными. Наступила тишина.
— Иан? — Дездемона ощутила неприятное беспокойство. Ситуация для Вейнрайта. Она вспомнила вчерашний короткий разговор со Старком.
— Ты об Иане?
— Ну, такая мысль приходила мне в голову.
— Верь мне, это не Иан.
Дездемона напомнила себе, что Старк думал о таком варианте. При малейшей возможности он заподозрил бы Иана. В любом случае, не Иан послал ей это приглашение, а Кирстен.
Дездемона взяла себя в руки. Она слегка приподняла тяжелый черный занавес, отделявший вестибюль от зала. Приглушенный свет рампы слабо освещал маленькую сцену. В этом свете был виден распростер-тый силуэт мужчины, который лежал неподвижно, отвернувшись к кулисам. Но Дездемона узнала хвостик и золотую серьгу.
— Иан, Господи, Иан! — Дездемона пробежала по узкому проходу между кресел. Внутри у нее все сжалось. Мысль о еще одном покойнике была кошмаром.
Она вскочила на сцену, перешагнула через рампу и поспешила к неподвижному телу Иана.
К ее огромному облегчению, Иан застонал, когда она приблизилась к нему. Он был жив.
— Не двигайся, — присела возле него Дездемона. — Давай посмотрим, нет ли крови. Потом вызову «скорую».
Она наклонилась в поисках раны и почти вскрикнула, увидев его распахнутые глаза, переполненные страхом. Это было предупреждение, которое он не мог выразить словами, потому что рот его был залеплен клейкой лентой.
— О Боже! — Дездемона увидела, что он был связан, и трясущимися пальцами стала снимать ленту с его лица.
Иан, задыхаясь, глотал воздух.
— Уходи отсюда, Мона! Скорее. Полицию вызови, полицию!
— Сейчас. — Дездемона вскочила на ноги. Мощный белый свет пересек сцену с яркостью падающей звезды. Дездемона замерла, захваченная лучом.
— Боюсь, слишком поздно для подвига. — Искаженный, нарочно расстроенный микрофоном голос был неузнаваем. Это был голос робота, механический и совершенно неидентифицируемый. — Мы собрались здесь, чтобы сыграть коротенькую пьесу в одном действии. Все остаются на своих местах, пока не дадут занавес.
— Черт, — прохрипел Иан и в отчаянии уронил голову на пол. — Я боялся, что он все еще здесь.
— Кто? — прошептала Дездемона.
— Не знаю. Я его не видел. Он подкрался ко мне сзади.
Дездемона безуспешно попыталась загородиться рукой от нещадного света. Она посмотрела в сторону осветительской будки. Свет резал ей глаза. Разглядеть что-либо было невозможно.
— Не знаю, кто вы, — сказала она очень громко, — но советую скорее убираться отсюда, пока можете. Скоро здесь будут другие люди.
— Ваш кузен Генри и его жена Кирстен? Приготовьтесь кое-что услышать, мисс Вейнрайт. Это я послал вам записку с приглашением. Ваши родственнички ничего не знают об этом.
Дездемона сопротивлялась страху, который скрутил ее изнутри.
— Что вам нужно? Если деньги, то вы ошиблись адресом. Ни у Иана, ни у меня нет больших денег с собой. «Рампа» почти банкрот, а все мои деньги вложены в дело.
Иан встрепенулся.
— Вовсе не банкрот. «Рампа» еще всем покажет, — проворчал он. — У меня новый план.
Дездемона проигнорировала его. Из будки гремел усиленный голос:
— Мне не нужны ваши деньги, мисс Вейнрайт. И мне нет дела до банкротства «Рампы». К сожалению, он помешал мне, когда я пришел сюда. Мне нужны были вы, и я получил вас.
— Не понимаю, — сказала Дездемона.
— Знаю, что не понимаете. — Механический голос, казалось, стал еще более металлическим. — А вот Старк поймет.
— Старк… — Сердце Дездемоны бешено забилось. — Какое это имеет к нему отношение?
— Самое прямое.
— Вы имеете в виду АРКАН, да?
— Да, мисс Вейнрайт, — произнес механический голос. — Именно АРКАН. Только АРКАН.
— Что дальше?
— Подождем.
— Чего? — требовала Дездемона.
— Когда Старк принесет мне АРКАН.
— Вы с ума сошли?! — крикнула Дездемона. — Он никогда этого не сделает.
— Вы не правы, мисс Вейнрайт. Он охотно обменяет АРКАН на вас.
Дездемона проглотила воздух.
— Поэтому я здесь? Меня украли?
— Можете присесть на сцене, мисс Вейнрайт. Я только что послал Старку электронную записку. Скоро он будет здесь.
— Он может привести полицию, — предупредила Дездемона.
— Я так не думаю, — ответил механический голос. — Я рассказал ему, что случится, если он обратится в полицию. Ему нравится быть звездой, но на этот раз главный я и командую тоже я.
— И что же будет со мной? — Она отчаянно метнулась назад.
— Я вас убью, мисс Вейнрайт. — Отдаваясь эхом, голос звучал холодно и равнодушно. — Так же, как убил Тейта. Я также пущу пулю в лоб Иану, раз уж взялся за дело. А теперь сидеть тихо.
Последние слова прозвучали как гром. Дездемона съежилась, отползла к Иану и зажала уши руками.
Они оба ждали, сидя в луче жаркого яркого света.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
— Не забыл, — произнес Старк. — Дездемона, если ты откроешь эту чертову дверь, я поднимусь к тебе и все расскажу. На улице дождь.
— О, прости. — Дездемона открыла замок.
Услышав сигнал, свидетельствующий, что Старк вошел, она побежала к двери квартиры, открыла ее и выглянула в коридор, следя за дверью лифта.
Спустя, как ей показалось, вечность, двери открылись. Старк вышел усталый, небритый и измятый. Он шел к ней, исполненный мрачной решимости.
Дездемона молча бросилась в его объятия и тут же позабыла свое ожидание в бездне времени. Он ловко поймал ее. Одна из ручек его пластикового пакетика врезалась ей в щеку. Она не обратила на это внимания.
— Что случилось? — бормотала она в его вельветовый пиджак. — Что ты узнал?
— АРКАН вывел на «Охранные системы Старка».
— О Господи!
— Пошли к тебе. — Старк обхватил огромной рукой ее плечи. — Расскажу все, что узнал.
— Где Тони?
— Он у меня с Джейсоном и Кайлом. Они заказали обед на дом. Мне нужен был перерыв, и я решил зайти на пару часов к тебе. Нужно подумать, Дездемона.
— Ты ел?
— Нет. — Старк погладил ладонью небритое лицо. — Тони, Джейсон и Кайл заказали пиццу. Видеть ее не могу.
— Сделаю тебе немного весенних макарон. — Дездемона выскользнула из-под его руки и закрыла дверь. — Садись.
Старк снял пиджак, бросил его в сторону и сел на стул возле стойки, сложив перед собой руки. Дездемона открыла холодильник.
— Полагаю, ты не имеешь представления, кто этот господин Никто из «Охранных систем Старка»?
— Нет. Это может быть любой сотрудник. Черт, даже у моей секретарши есть компьютер. Она так же, как и я, знает, как посылать и получать электронную почту. Это может быть даже уборщик, сумевший ночью справиться с каким-нибудь компьютером.
— Боже правый!
— И список подозреваемых этим не ограничивается, — продолжал Старк. — Это может быть кто-то не из фирмы, кто нашел путь в один из моих компьютеров через модем.
Дездемона смотрела на него в изумлении.
— Ты имеешь в виду, что кто-то посторонний оказался достаточно умен и преодолел твою охрану?
— Да. Деньги достаточно большие, чтобы на них позарился любой, уже работающий в этом направлении, — заверил Старк.
— Как ты собираешься выследить мошенника?
— Час назад я установил ловушку.
Дездемона поставила кастрюлю с водой на плиту.
— Какую ловушку?
— Послал записку господину Никто из «Охранных систем Старка».
Дездемона начала резать грибы.
— Какую записку?
— Под видом нового наемника, желающего завершить контракт Вернона. Предложил скидку. Если получу ответ, то придавлю его.
Дездемона перестала резать грибы.
— Старк, это становится опасным.
— Я должен вытащить клиента Тейта на свет Божий. Для этого мне нужен контракт с ним.
Дездемона содрогнулась.
— Мне это не нравится.
— Мне тоже. — Старк грустно улыбнулся. — Но взгляни на дело с солнечной стороны. Я наконец убедился, что добрый старина Тони не был клиентом Тейта.
Дездемона сморщила носик.
— Я же говорила.
— Да, верно, ты была права. — Старк взглянул на часы.
— Торопишься?
— Просто смотрю, есть ли время, чтобы соблазнить тебя после обеда.
— Макароны будут на столе через 10 минут, — кокетливо заметила Дездемона.
— Отлично. — Усталость в его глазах исчезла. — Я съем их за восемь.
Собрав всю силу и стойкость духа, горя безжалостным огнем желания, он нес ее к кровати.
Через сорок пять минут Старк смаковал восхитительное пульсирование приближающегося финала Дездемоны. Она прижималась к нему всем телом, увлекая его неотступно и неизбежно в головокружительный вихрь.
— Старк, Старк!
Опершись на локоть, он смотрел на нее, завороженный, как всегда, ее лицом в момент оргазма. Глаза ее были закрыты, а губы распахнуты. Кожа сияла влажным светом, а ногти впились в его плечо.
Она была невозможно прекрасна и чувственна, магическое существо. И она хотела выйти за него замуж.
Почувствовав, как ее влагалище сжалось, он зарычал. Усилием воли он вышел из нее, желая оттянуть момент своего финала, пока не насладится ею полностью.
Наконец все кончилось. Он снова активно заработал.
— Нет. — Дездемона поцеловала его в шею. Открыв глаза, она толкнула его в плечо. — Моя очередь.
— Что?
— Молчи. Дай мне сделать это. — Она оттолкнула его.
Он был в нерешительности, сознавая, что меньше всего ему хотелось уйти из тесного влажного тела даже на несколько секунд.
Но, поняв ее намерение, он нашел его очень эро-тичным и неохотно позволил перевернуть себя на спину. Дездемона села на него. В полумраке ее глаза мерцали, а тело было все еще так жарко, что он удивился, как это они не сгорели.
Она двигалась с упоительной дикой энергией, от которой у него перехватило дух.
На краю хаоса и комплексности ему открылись чудесные картины, и снова, всего лишь на миг, он понял их.
— Старк? — Дездемона обращалась к нему из-за ширмы, где переодевалась.
— Да? — Старк поднял рубашку, которую бросил на пути из кухни в спальню, и посмотрел в ее сторону. Сквозь матовое стекло был четко виден обнаженный силуэт Дездемоны.
— Ты говоришь, что клиент Вернона Тейта получал электронную почту по одному из твоих компьютеров?
— Похоже на то.
— И еще ты сказал, что теоретически это мог быть кто-то посторонний, кто сумел преодолеть охранную систему.
— Да. — Он любовался роскошной линией ее бедер, когда она наклонилась над кроватью.
— Для этого ему надо быть очень умным.
— Да. Но не существует абсолютно безопасной системы, когда ты используешь модем или подключен к компьютерной сети. У всех моих машин есть слабые места. Поэтому я серьезно работаю только дома, на совершенно изолированном компьютере.
— Я вот что думаю, — сказала Дездемона. — У тебя есть враги?
Старк следил за соблазнительным силуэтом ее тела за матовой белой ширмой. На мгновение она подняла руки над головой. От этого ее нежные груди провокационно поднялись. По его телу прошло глубокое пуль-сирующее волнение. Он почувствовал голод, который скрывался в глубине.
— Можно бы назвать двоих или троих, если постараться. — Он застегнул рубашку. — А что?
— Не уверена, но у меня странное чувство. — Дездемона вышла из-за ширмы, глядя на Старка и завязывая пояс кимоно. Огромные ее глаза были серьезны.
— Очередной пример знаменитой интуиции Вейнрайтов? — произнес с улыбкой Старк.
— Может быть. В этой ситуации есть что-то интимное, понимаешь ли.
Он задумчиво разглядывал ее босые ноги. Проклятье, ему не хотелось покидать ее сегодня.
— Понимаю.
Она сдвинула брови.
— Я говорю о том, кто стоит за попыткой украсть АРКАН. Старк, кто бы ни нанял Вернона Тейта, а потом убил его, он знает очень много, и не только о тебе или обо мне. Но и обо всех нас. Неужели ты не видишь?
Рука Старка замерла на последней пуговице его рубашки.
— Ты думаешь, что тот, кто стоит за всем этим, послал Вернона Тейта в «Верный стиль» под видом скульптора?
— Да. И он знал, что сможет подставить Тони в случае, если что-то пойдет не так. Он знал, что Тони увлекается компьютерами и что он не совсем… ну, ты знаешь.
— С небезупречной репутацией. Верно. Но здесь все же много вариантов, — тихо пробормотал Старк. — Вплоть до моей секретарши.
— Думаю, да.
— Ты считаешь, что мне надо остерегаться не врагов своих, а друзей?
— Может, это мои друзья, которых следует проверить, — мягко сказала Дездемона. — Некоторые из них знают компьютер так же, как твоя секретарша. Все они могли знать о наших с тобой отношениях, знали, что мне нужен был новый скульптор, и не секрет, что одному или двум из них нужны деньги.
Старк застегнул пояс.
— Ты об Иане?
Дездемона трагически взглянула на него.
— Ну, эта мысль приходила мне в голову.
— Забудь ее, — ответил Старк. — Это не Иан Иверс.
— Ты уверен?
— Уверен. У меня своя интуиция.
Глава 20
Вечером следующего дня в двери кабинета; Дезде-моны появилась голова Джульетты.
— Все ушли. Полы вымыты, столы блестят, а я спешу на репетицию.
— Хорошо, спасибо. — Дездемона, занятая свадеб-ными приготовлениями, даже не взглянула на нее. — Не забудь о благотворительном приеме на завтра.
— Никогда не забуду. Дездемона изучала меню.
— Знаешь, а ведь обед просто требует ледяных скульптур. Интересно, согласится ли этот Ларри Исенли, который делал скульптуры для Вернона Тейта?
— Лично меня не волнует, увижу ли я еще когда-нибудь хоть одну ледяную скульптуру, — заявила Джульетта. — Всякий раз, когда смотрю на них, думаю о Верноне и всей этой истории.
— Я тоже. — Дездемона положила ручку и откинулась на спинку кресла. — Буду рада, когда все кончится.
— Мы все обрадуемся, когда… — Джульетта замолчала. — Что это за звук?
Откуда-то послышался тихий, приглушенный сигнал.
Дездемона посмотрела на свой пиджак, что висел на вешалке.
— Думаю, это мой новый умненький-благоразумненький замечательный персональный компьютер.
Джульетта засмеялась.
— Он, похоже, хочет сообщить тебе прогноз погоды.
— Или последние результаты морской регаты. — Дездемона достала из кармана пиджака свой компьютер.
— Все это тебе неинтересно. Дездемона, скажи мне честно, ты действительно хочешь выйти замуж за человека, для которого лучший подарок ко дню рождения любимой женщины мини-компьютер?
— Хороший вопрос. Но не забывай, если бы не подарок Старка, мне бы пришлось просидеть в холодильнике с бедным Верноном Бог весть сколько времени.
— Верно, — улыбнулась Джульетта. — Можешь возиться со своей игрушкой сколько угодно, а мне надо думать о карьере. Пока.
— Пока. — Дездемона положила компьютер на стол.
Махнув ей рукой, Джульетта исчезла, захлопнув за собой наружную дверь «Верного стиля».
В кабинете наступила тишина, нарушаемая лишь настойчивыми позывными компьютера. Дездемона надеялась, что сумеет сладить с ним.
Она прочитала запись на экране:
«Новая запись»
Кто-то послал ей записку по компьютеру. Может, Тони. Или, наверное, у Старка изменились планы. Дездемона включила ввод, и на экране появилось сообщение:
«Дездемона, будем надеяться, что это сработает. Генри говорит, что у него невероятная новость. Они с Ианом Иверсом нашли способ добиться финансовой стабильности» Рампы «. Хотят встретиться с нами в театре как можно скорее. До скорой встречи. Кирстен».
Быстро поразмыслив над возможностью послать ответ по компьютеру, Дездемона решила, что по телефону сделать это будет удобнее. Сняв трубку, она набрала номер «Экзотики эротики».
Никто не ответил. Дездемона посмотрела на часы было около шести. Кирстен уже закрыла магазин и ушла в «Рампу».
Возможно, Иану и Генри удалось уговорить ангела-хранителя поддержать «Рампу»в следующем сезоне.
Дездемона положила компьютер в карман пиджака, схватила сумочку, заперла контору и снова прошлась по «Верному стилю», чтобы убедиться, все ли в порядке.
Как всегда, вид сверкающих чистотой столов и кафеля наполнил ее чувством удовлетворения. Стоя посреди комнаты, она медленно огляделась, изучая свою собственную сцену. Все было на месте и готово для нового представления.
Улыбнувшись самой себе, она вышла и старательно заперла дверь.
Площадь Пионеров Запада утопала в аромате теплого долгого летнего вечера. Из магазинов и художественных салонов выходили последние покупатели. Таверны и клубы еще не ожили. Жизнь закипит в них поздней ночью.
Дездемона прошла по переулку к морю, завернула за угол под виадуком и зашагала вдоль темного, мрачного старого склада, пока не оказалась около «Рампы». У разгрузочного дока, который служил входом, не было припарковано ни одной машины. Генри и Кирстен, наверное, пришли пешком, так же, как и она. Никого не было видно. Единственным признаком жизни был гул автострады.
Дездемона громко постучала в белую дверь. Никто не ответил. Кирстен и Генри, наверное, уже внутри. Шум улицы перекрывал все звуки.
Открыв дверь, Дездемона вошла в вестибюль маленького театра. Проход в зрительный зал освещала единственная тусклая лампа.
— Кирстен, Генри?
Она закрыла дверь, чтобы не слышать городского шума. Звукоизоляторы, которые установил Иан, оказались очень эффективными. Наступила тишина.
— Иан? — Дездемона ощутила неприятное беспокойство. Ситуация для Вейнрайта. Она вспомнила вчерашний короткий разговор со Старком.
— Ты об Иане?
— Ну, такая мысль приходила мне в голову.
— Верь мне, это не Иан.
Дездемона напомнила себе, что Старк думал о таком варианте. При малейшей возможности он заподозрил бы Иана. В любом случае, не Иан послал ей это приглашение, а Кирстен.
Дездемона взяла себя в руки. Она слегка приподняла тяжелый черный занавес, отделявший вестибюль от зала. Приглушенный свет рампы слабо освещал маленькую сцену. В этом свете был виден распростер-тый силуэт мужчины, который лежал неподвижно, отвернувшись к кулисам. Но Дездемона узнала хвостик и золотую серьгу.
— Иан, Господи, Иан! — Дездемона пробежала по узкому проходу между кресел. Внутри у нее все сжалось. Мысль о еще одном покойнике была кошмаром.
Она вскочила на сцену, перешагнула через рампу и поспешила к неподвижному телу Иана.
К ее огромному облегчению, Иан застонал, когда она приблизилась к нему. Он был жив.
— Не двигайся, — присела возле него Дездемона. — Давай посмотрим, нет ли крови. Потом вызову «скорую».
Она наклонилась в поисках раны и почти вскрикнула, увидев его распахнутые глаза, переполненные страхом. Это было предупреждение, которое он не мог выразить словами, потому что рот его был залеплен клейкой лентой.
— О Боже! — Дездемона увидела, что он был связан, и трясущимися пальцами стала снимать ленту с его лица.
Иан, задыхаясь, глотал воздух.
— Уходи отсюда, Мона! Скорее. Полицию вызови, полицию!
— Сейчас. — Дездемона вскочила на ноги. Мощный белый свет пересек сцену с яркостью падающей звезды. Дездемона замерла, захваченная лучом.
— Боюсь, слишком поздно для подвига. — Искаженный, нарочно расстроенный микрофоном голос был неузнаваем. Это был голос робота, механический и совершенно неидентифицируемый. — Мы собрались здесь, чтобы сыграть коротенькую пьесу в одном действии. Все остаются на своих местах, пока не дадут занавес.
— Черт, — прохрипел Иан и в отчаянии уронил голову на пол. — Я боялся, что он все еще здесь.
— Кто? — прошептала Дездемона.
— Не знаю. Я его не видел. Он подкрался ко мне сзади.
Дездемона безуспешно попыталась загородиться рукой от нещадного света. Она посмотрела в сторону осветительской будки. Свет резал ей глаза. Разглядеть что-либо было невозможно.
— Не знаю, кто вы, — сказала она очень громко, — но советую скорее убираться отсюда, пока можете. Скоро здесь будут другие люди.
— Ваш кузен Генри и его жена Кирстен? Приготовьтесь кое-что услышать, мисс Вейнрайт. Это я послал вам записку с приглашением. Ваши родственнички ничего не знают об этом.
Дездемона сопротивлялась страху, который скрутил ее изнутри.
— Что вам нужно? Если деньги, то вы ошиблись адресом. Ни у Иана, ни у меня нет больших денег с собой. «Рампа» почти банкрот, а все мои деньги вложены в дело.
Иан встрепенулся.
— Вовсе не банкрот. «Рампа» еще всем покажет, — проворчал он. — У меня новый план.
Дездемона проигнорировала его. Из будки гремел усиленный голос:
— Мне не нужны ваши деньги, мисс Вейнрайт. И мне нет дела до банкротства «Рампы». К сожалению, он помешал мне, когда я пришел сюда. Мне нужны были вы, и я получил вас.
— Не понимаю, — сказала Дездемона.
— Знаю, что не понимаете. — Механический голос, казалось, стал еще более металлическим. — А вот Старк поймет.
— Старк… — Сердце Дездемоны бешено забилось. — Какое это имеет к нему отношение?
— Самое прямое.
— Вы имеете в виду АРКАН, да?
— Да, мисс Вейнрайт, — произнес механический голос. — Именно АРКАН. Только АРКАН.
— Что дальше?
— Подождем.
— Чего? — требовала Дездемона.
— Когда Старк принесет мне АРКАН.
— Вы с ума сошли?! — крикнула Дездемона. — Он никогда этого не сделает.
— Вы не правы, мисс Вейнрайт. Он охотно обменяет АРКАН на вас.
Дездемона проглотила воздух.
— Поэтому я здесь? Меня украли?
— Можете присесть на сцене, мисс Вейнрайт. Я только что послал Старку электронную записку. Скоро он будет здесь.
— Он может привести полицию, — предупредила Дездемона.
— Я так не думаю, — ответил механический голос. — Я рассказал ему, что случится, если он обратится в полицию. Ему нравится быть звездой, но на этот раз главный я и командую тоже я.
— И что же будет со мной? — Она отчаянно метнулась назад.
— Я вас убью, мисс Вейнрайт. — Отдаваясь эхом, голос звучал холодно и равнодушно. — Так же, как убил Тейта. Я также пущу пулю в лоб Иану, раз уж взялся за дело. А теперь сидеть тихо.
Последние слова прозвучали как гром. Дездемона съежилась, отползла к Иану и зажала уши руками.
Они оба ждали, сидя в луче жаркого яркого света.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31