Он отправил Джексона в джунгли умирать. — Она резко повернулась и побежала по коридору. Стук ее каблучков еще долго отдавался гулким эхом.
— Три года, все эти три года она считала меня виновным в смерти Джексона, — сказал Лукас, останавливая машину у маленького домика Амариллис. — Все это время она обманывала меня, а я ни о чем не догадывался.
Амариллис слегка вздрогнула при звуках его голоса. Это были первые произнесенные им слова после сцены с Мирандой и Бичем в коридоре музея. Но вздрогнула она не от неожиданности, когда долгое и гнетущее молчание было наконец нарушено. Ее пронзили то неверие и боль, которые сквозили в его словах.
Амариллис взглянула на сидящего с мрачным видом Лукаса. Рука его лежала на рычаге управления, он невидящим взглядом смотрел в темноту ночи. По лицу Трента бродили серебристые, бледные тени, образованные игрой света от двух спутников Сент-Хеленс: Челана и Якимы.
— Мне очень жаль. — Амариллис решила, что не следовало в этот момент упоминать о чеке, который она отправит ему утром.
— А я ей доверял.
— Не вините себя, — Амариллис не знала, что сказать, — ведь, как известно, таланты высокого уровня не отличаются интуицией.
— Мне хотелось хоть чем-то помочь ей. — Лукас сжал рычаг так сильно, что побелели суставы пальцев. — Я знал, что смерть Джексона оказалась для нее тяжелым ударом. Они были обручены и весной собирались пожениться. Компания была перед ней в долгу. «Лоудстар» не бросает в беде своих людей.
— Понимаю, такие вещи трудно пережить. — Амариллис взялась за ручку дверцы.
— Она была умной и образованной, — продолжал Лукас, казалось, он говорит сам с собой, — и из достойной семьи. У меня не было причин не доверять ей.
— Ну конечно, откуда вам было знать.
— Я считал, что она и я прошли все круги ада и случившееся соединило нас какой-то незримой нитью. Я никогда не открыл ей, что Рай предал нас обоих.
— Так вас предал ваш компаньон? — недоверчиво переспросила Амариллис, ей показалось, что она ослышалась.
— Ни к чему было посвящать Миранду в эту неприглядную историю. Она и без того много пережила. Я постарался скрыть правду для блага всех.
Амариллис подумала, что настало время завершить вечер. Задание выполнено. Ей давно следовало попрощаться с Лукасом и выйти из машины. Он получил ответы на свои вопросы. Как выразилась Клементина, «результаты сеанса — личное дело клиента».
— Не зайдете ли выпить чашку коф-ти? — неожиданно для себя пригласила Амариллис.
Лукас повернулся и посмотрел на нее. Его глаза поблескивали в слабом свете. Она видела, что мыслями он был далеко в своих воспоминаниях.
— Коф-ти? — машинально повторил Трент. Амариллис охватил испуг. «Я сделала глупость, — подумала она, — большую глупость». Лукас глубоко переживал открывшуюся правду, а она ничем не могла помочь ему, не знала, как облегчить его боль.
— Забудьте об этом. — Она торопливо улыбнулась и толкнула дверцу. — Уже поздно. Я буду в своем офисе в девять, если у вас есть вопросы по результатам расследования. Но я полагаю, здесь все ясно. Мотивы носили личный характер.
— Да. — Он смотрел на ее освещенное призрачным светом лицо.
— Ситуация была напряженной для всех, но теперь все прояснилось. — Амариллис выдавила из себя, как ей казалось, бодрую улыбку. — Никаких следов вашего гипноталанта, психоэнергетического вампира.
— Да, вампира не было.
— Доброй ночи, мистер Трент, — попрощалась Амариллис, выходя из машины.
— Я, пожалуй, выпью коф-ти.
— Ах, ну да, конечно.
Он открыл дверцу и выбрался наружу. Амариллис смотрела, как Лукас обходил элегантную машину, до нее вдруг дошло, что она продолжает стоять с открытым ртом. Лукас прошел мимо нее к двери.
— Подождите минутку. — Она заторопилась вслед за ним.
Он остановился на верхней ступеньке и терпеливо дожидался, пока она отключит замок, работавший на энергии «студня». Дверь открылась.
Лукас вступил в темную прихожую, он двигался как во сне.
— Пройдите сюда, — неожиданно громко сказала Амариллис. Она уже мысленно ругала себя. Идея пригласить Лукаса была не очень удачной. Синергия подвела, как выразился бы Байрон.
Амариллис оставила сумочку на маленьком столике в прихожей и повела за собой Лукаса на кухню. Человек-Лед в ее доме. И снова вернулось чувство неотвратимой опасности, смешанное с сильным возбуждением. Дыхание ее участилось.
Она должна оставаться спокойной и держать себя в руках. Она же профессионал. Амариллис вошла в кухню, чувствуя за спиной Лукаса. Четкие линии черно-белых кафельных плиток пола своей правильностью сразу же успокоили ее.
Она глубоко вздохнула. Здесь, в ее чистом, знакомом и уютном мирке к ней вернулась уверенность.
Лукас с интересом оглядел кухню, выдержанную в черно-белых тонах.
— Этот дом очень подходит вам, — сказал Трент, снимая пиджак.
— Что вы хотите сказать?
— Везде очень чисто, аккуратно. Во всем чувствуются последовательность и придирчивость. Таким, мне представляется, и должно быть жилище концентратора полного спектра. Здесь все, что необходимо, и каждая вещь на своем месте. — Для него она была слишком аккуратной. — В таком маленьком домике бывает тесновато от вещей.
— Меня это никогда не беспокоило.
Лукас небрежно бросил пиджак на стул и сел у выложенного белым кафелем стола.
— Когда с детства живешь на краю джунглей, привыкаешь мириться со многими неудобствами в быту. Никогда не удается избавиться от всех насекомых, и на стене в душе вечно растет какая-то зелень.
— Понимаю. — «У нас действительно мало общего, — подумала Амариллис. — Поразительно, но как раз это единодушно утверждают все синергисты-психологи, которые изучают мощных концентраторов и талантов».
— Это случается часто? — Лукас наблюдал за ней, прищурив глаза.
— Что вы имеете в виду? — Амариллис возилась со своей новой машиной для приготовления коф-ти. Она очень гордилась сверкающим черным глянцем прибором с большим количеством красных кнопок, придающих машине внушительный вид. Это была ее первая покупка, которую она сделала, после того как перешла на высокооплачиваемую работу в «Синерджи инкорпорейтед».
— Вы часто приглашаете к себе на чашку коф-ти и утешаете тех, кому не повезло?
— Не имею представления, о чем вы говорите, мистер Трент. — Амариллис подняла глаза от машины, она как раз засыпала ложкой в машину ароматные зерна.
— Вы знаете, я не нуждаюсь в вашем сочувствии, — помрачнел Лукас.
— Очень хорошо, не беспокойтесь, сочувствовать вам я не буду. Так вы еще не расхотели коф-ти?
— Нет, — нахмурился Трент.
— Как вы предпочитаете?
— Тройной крепости, без сливок, сахара и специй.
— Тройной крепости? — Амариллис подняла брови. — Мне ничего не нужно доказывать. Я знаю, что вы суровый и крутой Человек-Лед.
— Я научился так пить коф-ти на Западных островах, — нашелся Лукас, — там предпочитают пить его крепким.
— Приготовлю, как вы просите: крепкий — так крепкий. — Амариллис нажала нужные кнопки.
Маленькую уютную кухню заполнил успокаивающий аромат заваривающегося коф-ти.
— Понимаете, у меня нечасто возникают подобные проблемы, — сказал Лукас. — Как правило, я очень осторожен. Но когда допускаю промах, на меня это жутко действует.
— Мы говорим о коф-ти или о взаимоотношениях вообще?
— Я очень осмотрителен в выборе тех, кому могу доверять.
— Так, значит, речь идет о взаимоотношениях, — кивнула Амариллис. Кто сказал, что концентраторы полного спектра не могут поддерживать содержательный разговор с талантами высокого уровня? — Вам не следует во всем винить себя. Мы все совершаем время от времени ошибки, доверяя тем, кому не следует.
— Все эти годы Миранда считала, что я намеренно подставил Джексона, подстроил так, что его убили, потому что хотел от него отделаться. — Лукас покачал головой. — Я знаю, что и родители Джексона считают меня ответственным за его гибель, но даже они никогда не обвиняли меня в этом.
— В газетных репортажах Джексона Рая называли героем. — Амариллис взяла чашу со свежесваренным коф-ти и разлила золотистый напиток в две кружки. — О Джексоне писали, что он погиб в самом начале вторжения.
— Когда это случилось, я был на одном из соседних островов. Джексон сказал в главном офисе компании в Порт-Леконнере, что собирается отдохнуть, и отправился с другом в горы.
— А что же пираты? — спросила Амариллис, ставя кружку перед Лукасом.
— В то время никто не знал, что негодяи на острове. Джексон с… — Трент замолчал, словно подыскивая слово, — и его спутник пошли к бывшему лагерю компании. Они собирались жить в одной из хижин, заняться рыбной ловлей и кое-чем еще.
— Что же случилось потом?
— Когда я вернулся на основную базу, то сразу понял: что-то произошло, и отправился в заброшенный лагерь, чтобы отыскать Джексона и его… друга. Я нашел их трупы. — Лукас подвинул к себе кружку и уставился в нее невидящим взглядом. — Сначала я решил, что пираты случайно вышли на лагерь, обнаружили в нем Джексона с другом и убили обоих, чтобы те не подняли шума.
— Как ужасно, — содрогнулась Амариллис.
— Но позднее я узнал, что все произошло несколько иначе.
— Что же случилось на самом деле?
— Главарь пиратов оказался очень хорошо осведомленным и подготовленным к операции. — Лукас поднял глаза: в них стояла печаль. — Когда все было кончено, я обыскал его хижину. У него имелась обширная картотека. Всевозможные отчеты, записи, планы. Я обнаружил, что Джексон не случайно оказался в тот день в заброшенном лагере. Он состоял в сговоре с пиратами.
Амариллис едва не пролила свой коф-ти. Она недоверчиво смотрела через стол на Лукаса.
— Он был с ними заодно?!
— Любой, кто захочет взять под контроль Западные острова, должен быть связан с «Лоудстар», — сказал Лукас, крепко обхватив кружку с коф-ти.
— Да, конечно, — нахмурилась Амариллис. — Ни для кого не секрет, что «Лоудстар» главенствует на Западных островах.
— А компании ничего больше и не остается. Цивилизация слабо коснулась тех мест. Если бы не добыча «студня», никто бы там не жил.
— Я знаю.
— «Лоудстар» — единственная на островах компания, обеспечивающая людей рабочими местами. Она же предоставляет населению разнообразные необходимые услуги и осуществляет поставку продовольствия и других жизненно важных товаров. Тот, в чьих руках компания, — контролирует острова, и наоборот. — Лукас помолчал. — Я не хотел избавляться от Джексона Рая. Это он собирался отделаться от меня. Он понимал, что в этом деле ему потребуется помощь, по крайней мере на начальном этапе, поскольку в целом сотрудники компании — преданные мне люди. Кроме того, у меня много друзей. Джексону нужны были союзники, и он пошел на сделку с пиратами.
— Он предполагал стать единоличным хозяином «Лоудстар»? — осторожно спросила Амариллис.
— План состоял в следующем: после захвата островов бандой я должен был оказаться в числе жертв. Предполагалось объявить меня посмертно героем. Устранив меня таким образом, Джексон становился полновластным хозяином компании и рассчитывал управлять ею в одиночку.
— А как же его сделка с бандитами?
— Чтобы разобраться во всем этом, надо знать Джексона. Он привык из всего извлекать пользу и всегда оказываться впереди. В тех сферах, где он вращался, его клан всегда брал верх. Он вообразил, что может прибрать к рукам и пиратов.
— Боже мой!
— План его был совсем неплох. — Лукас встретился глазами с Амариллис. — Получив власть, он, возможно, и нашел бы способ расправиться со своими бывшими союзниками. Пиратам недоставало организованности и дисциплины. Их ресурсы были ограничены. Они не могли продержаться долго без помощи «Лоудстар».
— Значит, Джексон Рай предоставил пиратам выполнить за него всю грязную работу. А после вашего устранения он намеревался заняться и ими самими.
— Да, в этом вся суть, — с горечью согласился Лукас. — Но главарь пиратов чувствовал в Джексоне потенциальную опасность. Поэтому в его планы не входило оставлять Джексона в живых. Он использовал Рая в своих целях, как источник информации, а потом убил.
— На протяжении нескольких недель газеты только и писали об этих событиях, — медленно проговорила Амариллис. — Но я нигде не встречала упоминания о том, что компаньон предал вас и многих других.
— Вы и не могли ничего узнать, поскольку я не давал об этом никакой информации, — холодно усмехнулся Лукас. — Я посчитал, что это повредит престижу компании.
— Это истинные причины, почему вы скрыли правду? — Амариллис пристально смотрела на Трента.
— Я деловой человек и всегда думаю об интересах компании, руководствуюсь только практическими соображениями.
— А так ли это на самом деле, мистер Практичность? — Амариллис сделала глоток коф-ти. — Хотите узнать мое мнение? Существовали и другие факторы, по которым вы скрыли правду.
— Что еще за факторы?
— Семейство Рай и Миранда Локинг. Ведь вы не хотели, чтобы они узнали неприглядную правду о Джексоне. Вам хотелось избавить их от этого.
— Я же сказал, истина противоречила интересам фирмы.
— Вы поступили очень благородно, сохранив его доброе имя и репутацию, — настаивала Амариллис.
— Если вы такого мнения, значит, вы не так умны для концентратора полного спектра, как это принято считать, — усмехнулся Лукас. — Я сделал это не из высоких побуждений, а из чисто практических соображений.
— Нет, — покачала она головой, — это было именно проявлением благородства. Но должна признать, вам блестяще удалось скрыть истинные факты.
— Как президент компании и действующий компаньон, я сосредоточил руководство в своих руках. У меня есть несколько друзей, они и помогли мне контролировать ситуацию. Репортеры получали лишь нужную мне информацию.
— Теперь понятно.
— И если вы продолжаете считать мой поступок проявлением благородства, могу сообщить вам еще один факт, — сказал Лукас, допивая свой коф-ти.
— Слушаю.
— Как я уже объяснял, в день назначенной встречи с пиратами Джексон был не один.
— Да, вы говорили, что его спутник тоже погиб.
— С Джексоном ушел не мужчина. С ним была моя жена.
— Мне очень жаль, Лукас. — Глаза Амариллис затуманились. — Припоминаю, что в газетах сообщалось и о гибели вашей жены во время налета пиратов. Как ужасно, что она оказалась в этот день в лагере с Джексоном.
— Вы и вправду так наивны, как кажетесь? — криво усмехнулся Трент.
— Простите, не поняла.
— Дора с Джексоном были любовниками. Теперь вы наконец понимаете? Она не случайно оказалась там с ним вместе с тот день. Дора часто с ним уединялась, ей было известно о связи Рая с пиратами.
На этот раз коф-ти выплеснулся из чашки в дрогнувшей руке Амариллис, но она не обратила на это внимания. У нее не находилось слов, она лишь непроизвольно коснулась его руки, выражая так свое участие.
Лукас перехватил пальцы Амариллис до того, как она успела убрать руку, и коротко сжал, словно предостерегая.
— Не понимаю, почему я рассказал вам эту историю. Я ни с кем раньше не делился. Полагаю, что разговор останется между нами.
— Естественно.
— Не рассказывайте об этом никому, — подчеркнул он. — Я хочу, чтобы и ваш шеф ничего не узнала. Понимаете?
— Да. — Амариллис могла бы поклясться, что ощутила такое же дуновение холодного ветра, как и в коридоре музея. — Мне все понятно, можете положиться на меня.
— Слово профессионального концентратора? — Лукас повернул ее руку ладонью вверх и стал рассматривать синие ниточки вен: легко различимые под тонкой кожей, они напоминали линии на карте, указывающие направление к какой-то неведомой цели. — Если вы раскроете этот секрет кому-либо, я могу значительно осложнить вашу жизнь.
Амариллис заглянула ему в глаза. В этот момент ей стало ясно, что именно от него исходил тот холод, который она чувствовала. Ей казалось, что на полу под шкафами начинает сгущаться плотный туман. Она боялась повернуть голову и посмотреть.
«Значит, ледяная волна идет от Лукаса», — подумала Амариллис. Она не могла понять, каким образом он это делал, но, несомненно, источник был в нем. В ее душе буйным цветом расцвел страх.
— Не смейте запугивать меня, Лукас Трент, я даю вам свое честное слово.
— Простите. — Лукас резко выпустил ее руку. — У меня дурное настроение, и я выплеснул его на вас. Это несправедливо. Вы ведь ни в чем не виноваты.
— Именно. — Амариллис украдкой пошевелила пальцами, проверяя их гибкость. Ощущение наползающего холода исчезло. Она оглядела кухонные столы и шкафы, но вместо тумана видела только чистые черно-белые кафельные плитки. — Кроме того, я не люблю, когда мне угрожают.
— У меня такое чувство, что сделать это непросто.
«А я готова поспорить, что надо хорошенько постараться, чтобы запугать тебя», — решила про себя Амариллис.
— Послушайте, не стоит так переживать, что вы обманулись в людях. Это случается со всеми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
— Три года, все эти три года она считала меня виновным в смерти Джексона, — сказал Лукас, останавливая машину у маленького домика Амариллис. — Все это время она обманывала меня, а я ни о чем не догадывался.
Амариллис слегка вздрогнула при звуках его голоса. Это были первые произнесенные им слова после сцены с Мирандой и Бичем в коридоре музея. Но вздрогнула она не от неожиданности, когда долгое и гнетущее молчание было наконец нарушено. Ее пронзили то неверие и боль, которые сквозили в его словах.
Амариллис взглянула на сидящего с мрачным видом Лукаса. Рука его лежала на рычаге управления, он невидящим взглядом смотрел в темноту ночи. По лицу Трента бродили серебристые, бледные тени, образованные игрой света от двух спутников Сент-Хеленс: Челана и Якимы.
— Мне очень жаль. — Амариллис решила, что не следовало в этот момент упоминать о чеке, который она отправит ему утром.
— А я ей доверял.
— Не вините себя, — Амариллис не знала, что сказать, — ведь, как известно, таланты высокого уровня не отличаются интуицией.
— Мне хотелось хоть чем-то помочь ей. — Лукас сжал рычаг так сильно, что побелели суставы пальцев. — Я знал, что смерть Джексона оказалась для нее тяжелым ударом. Они были обручены и весной собирались пожениться. Компания была перед ней в долгу. «Лоудстар» не бросает в беде своих людей.
— Понимаю, такие вещи трудно пережить. — Амариллис взялась за ручку дверцы.
— Она была умной и образованной, — продолжал Лукас, казалось, он говорит сам с собой, — и из достойной семьи. У меня не было причин не доверять ей.
— Ну конечно, откуда вам было знать.
— Я считал, что она и я прошли все круги ада и случившееся соединило нас какой-то незримой нитью. Я никогда не открыл ей, что Рай предал нас обоих.
— Так вас предал ваш компаньон? — недоверчиво переспросила Амариллис, ей показалось, что она ослышалась.
— Ни к чему было посвящать Миранду в эту неприглядную историю. Она и без того много пережила. Я постарался скрыть правду для блага всех.
Амариллис подумала, что настало время завершить вечер. Задание выполнено. Ей давно следовало попрощаться с Лукасом и выйти из машины. Он получил ответы на свои вопросы. Как выразилась Клементина, «результаты сеанса — личное дело клиента».
— Не зайдете ли выпить чашку коф-ти? — неожиданно для себя пригласила Амариллис.
Лукас повернулся и посмотрел на нее. Его глаза поблескивали в слабом свете. Она видела, что мыслями он был далеко в своих воспоминаниях.
— Коф-ти? — машинально повторил Трент. Амариллис охватил испуг. «Я сделала глупость, — подумала она, — большую глупость». Лукас глубоко переживал открывшуюся правду, а она ничем не могла помочь ему, не знала, как облегчить его боль.
— Забудьте об этом. — Она торопливо улыбнулась и толкнула дверцу. — Уже поздно. Я буду в своем офисе в девять, если у вас есть вопросы по результатам расследования. Но я полагаю, здесь все ясно. Мотивы носили личный характер.
— Да. — Он смотрел на ее освещенное призрачным светом лицо.
— Ситуация была напряженной для всех, но теперь все прояснилось. — Амариллис выдавила из себя, как ей казалось, бодрую улыбку. — Никаких следов вашего гипноталанта, психоэнергетического вампира.
— Да, вампира не было.
— Доброй ночи, мистер Трент, — попрощалась Амариллис, выходя из машины.
— Я, пожалуй, выпью коф-ти.
— Ах, ну да, конечно.
Он открыл дверцу и выбрался наружу. Амариллис смотрела, как Лукас обходил элегантную машину, до нее вдруг дошло, что она продолжает стоять с открытым ртом. Лукас прошел мимо нее к двери.
— Подождите минутку. — Она заторопилась вслед за ним.
Он остановился на верхней ступеньке и терпеливо дожидался, пока она отключит замок, работавший на энергии «студня». Дверь открылась.
Лукас вступил в темную прихожую, он двигался как во сне.
— Пройдите сюда, — неожиданно громко сказала Амариллис. Она уже мысленно ругала себя. Идея пригласить Лукаса была не очень удачной. Синергия подвела, как выразился бы Байрон.
Амариллис оставила сумочку на маленьком столике в прихожей и повела за собой Лукаса на кухню. Человек-Лед в ее доме. И снова вернулось чувство неотвратимой опасности, смешанное с сильным возбуждением. Дыхание ее участилось.
Она должна оставаться спокойной и держать себя в руках. Она же профессионал. Амариллис вошла в кухню, чувствуя за спиной Лукаса. Четкие линии черно-белых кафельных плиток пола своей правильностью сразу же успокоили ее.
Она глубоко вздохнула. Здесь, в ее чистом, знакомом и уютном мирке к ней вернулась уверенность.
Лукас с интересом оглядел кухню, выдержанную в черно-белых тонах.
— Этот дом очень подходит вам, — сказал Трент, снимая пиджак.
— Что вы хотите сказать?
— Везде очень чисто, аккуратно. Во всем чувствуются последовательность и придирчивость. Таким, мне представляется, и должно быть жилище концентратора полного спектра. Здесь все, что необходимо, и каждая вещь на своем месте. — Для него она была слишком аккуратной. — В таком маленьком домике бывает тесновато от вещей.
— Меня это никогда не беспокоило.
Лукас небрежно бросил пиджак на стул и сел у выложенного белым кафелем стола.
— Когда с детства живешь на краю джунглей, привыкаешь мириться со многими неудобствами в быту. Никогда не удается избавиться от всех насекомых, и на стене в душе вечно растет какая-то зелень.
— Понимаю. — «У нас действительно мало общего, — подумала Амариллис. — Поразительно, но как раз это единодушно утверждают все синергисты-психологи, которые изучают мощных концентраторов и талантов».
— Это случается часто? — Лукас наблюдал за ней, прищурив глаза.
— Что вы имеете в виду? — Амариллис возилась со своей новой машиной для приготовления коф-ти. Она очень гордилась сверкающим черным глянцем прибором с большим количеством красных кнопок, придающих машине внушительный вид. Это была ее первая покупка, которую она сделала, после того как перешла на высокооплачиваемую работу в «Синерджи инкорпорейтед».
— Вы часто приглашаете к себе на чашку коф-ти и утешаете тех, кому не повезло?
— Не имею представления, о чем вы говорите, мистер Трент. — Амариллис подняла глаза от машины, она как раз засыпала ложкой в машину ароматные зерна.
— Вы знаете, я не нуждаюсь в вашем сочувствии, — помрачнел Лукас.
— Очень хорошо, не беспокойтесь, сочувствовать вам я не буду. Так вы еще не расхотели коф-ти?
— Нет, — нахмурился Трент.
— Как вы предпочитаете?
— Тройной крепости, без сливок, сахара и специй.
— Тройной крепости? — Амариллис подняла брови. — Мне ничего не нужно доказывать. Я знаю, что вы суровый и крутой Человек-Лед.
— Я научился так пить коф-ти на Западных островах, — нашелся Лукас, — там предпочитают пить его крепким.
— Приготовлю, как вы просите: крепкий — так крепкий. — Амариллис нажала нужные кнопки.
Маленькую уютную кухню заполнил успокаивающий аромат заваривающегося коф-ти.
— Понимаете, у меня нечасто возникают подобные проблемы, — сказал Лукас. — Как правило, я очень осторожен. Но когда допускаю промах, на меня это жутко действует.
— Мы говорим о коф-ти или о взаимоотношениях вообще?
— Я очень осмотрителен в выборе тех, кому могу доверять.
— Так, значит, речь идет о взаимоотношениях, — кивнула Амариллис. Кто сказал, что концентраторы полного спектра не могут поддерживать содержательный разговор с талантами высокого уровня? — Вам не следует во всем винить себя. Мы все совершаем время от времени ошибки, доверяя тем, кому не следует.
— Все эти годы Миранда считала, что я намеренно подставил Джексона, подстроил так, что его убили, потому что хотел от него отделаться. — Лукас покачал головой. — Я знаю, что и родители Джексона считают меня ответственным за его гибель, но даже они никогда не обвиняли меня в этом.
— В газетных репортажах Джексона Рая называли героем. — Амариллис взяла чашу со свежесваренным коф-ти и разлила золотистый напиток в две кружки. — О Джексоне писали, что он погиб в самом начале вторжения.
— Когда это случилось, я был на одном из соседних островов. Джексон сказал в главном офисе компании в Порт-Леконнере, что собирается отдохнуть, и отправился с другом в горы.
— А что же пираты? — спросила Амариллис, ставя кружку перед Лукасом.
— В то время никто не знал, что негодяи на острове. Джексон с… — Трент замолчал, словно подыскивая слово, — и его спутник пошли к бывшему лагерю компании. Они собирались жить в одной из хижин, заняться рыбной ловлей и кое-чем еще.
— Что же случилось потом?
— Когда я вернулся на основную базу, то сразу понял: что-то произошло, и отправился в заброшенный лагерь, чтобы отыскать Джексона и его… друга. Я нашел их трупы. — Лукас подвинул к себе кружку и уставился в нее невидящим взглядом. — Сначала я решил, что пираты случайно вышли на лагерь, обнаружили в нем Джексона с другом и убили обоих, чтобы те не подняли шума.
— Как ужасно, — содрогнулась Амариллис.
— Но позднее я узнал, что все произошло несколько иначе.
— Что же случилось на самом деле?
— Главарь пиратов оказался очень хорошо осведомленным и подготовленным к операции. — Лукас поднял глаза: в них стояла печаль. — Когда все было кончено, я обыскал его хижину. У него имелась обширная картотека. Всевозможные отчеты, записи, планы. Я обнаружил, что Джексон не случайно оказался в тот день в заброшенном лагере. Он состоял в сговоре с пиратами.
Амариллис едва не пролила свой коф-ти. Она недоверчиво смотрела через стол на Лукаса.
— Он был с ними заодно?!
— Любой, кто захочет взять под контроль Западные острова, должен быть связан с «Лоудстар», — сказал Лукас, крепко обхватив кружку с коф-ти.
— Да, конечно, — нахмурилась Амариллис. — Ни для кого не секрет, что «Лоудстар» главенствует на Западных островах.
— А компании ничего больше и не остается. Цивилизация слабо коснулась тех мест. Если бы не добыча «студня», никто бы там не жил.
— Я знаю.
— «Лоудстар» — единственная на островах компания, обеспечивающая людей рабочими местами. Она же предоставляет населению разнообразные необходимые услуги и осуществляет поставку продовольствия и других жизненно важных товаров. Тот, в чьих руках компания, — контролирует острова, и наоборот. — Лукас помолчал. — Я не хотел избавляться от Джексона Рая. Это он собирался отделаться от меня. Он понимал, что в этом деле ему потребуется помощь, по крайней мере на начальном этапе, поскольку в целом сотрудники компании — преданные мне люди. Кроме того, у меня много друзей. Джексону нужны были союзники, и он пошел на сделку с пиратами.
— Он предполагал стать единоличным хозяином «Лоудстар»? — осторожно спросила Амариллис.
— План состоял в следующем: после захвата островов бандой я должен был оказаться в числе жертв. Предполагалось объявить меня посмертно героем. Устранив меня таким образом, Джексон становился полновластным хозяином компании и рассчитывал управлять ею в одиночку.
— А как же его сделка с бандитами?
— Чтобы разобраться во всем этом, надо знать Джексона. Он привык из всего извлекать пользу и всегда оказываться впереди. В тех сферах, где он вращался, его клан всегда брал верх. Он вообразил, что может прибрать к рукам и пиратов.
— Боже мой!
— План его был совсем неплох. — Лукас встретился глазами с Амариллис. — Получив власть, он, возможно, и нашел бы способ расправиться со своими бывшими союзниками. Пиратам недоставало организованности и дисциплины. Их ресурсы были ограничены. Они не могли продержаться долго без помощи «Лоудстар».
— Значит, Джексон Рай предоставил пиратам выполнить за него всю грязную работу. А после вашего устранения он намеревался заняться и ими самими.
— Да, в этом вся суть, — с горечью согласился Лукас. — Но главарь пиратов чувствовал в Джексоне потенциальную опасность. Поэтому в его планы не входило оставлять Джексона в живых. Он использовал Рая в своих целях, как источник информации, а потом убил.
— На протяжении нескольких недель газеты только и писали об этих событиях, — медленно проговорила Амариллис. — Но я нигде не встречала упоминания о том, что компаньон предал вас и многих других.
— Вы и не могли ничего узнать, поскольку я не давал об этом никакой информации, — холодно усмехнулся Лукас. — Я посчитал, что это повредит престижу компании.
— Это истинные причины, почему вы скрыли правду? — Амариллис пристально смотрела на Трента.
— Я деловой человек и всегда думаю об интересах компании, руководствуюсь только практическими соображениями.
— А так ли это на самом деле, мистер Практичность? — Амариллис сделала глоток коф-ти. — Хотите узнать мое мнение? Существовали и другие факторы, по которым вы скрыли правду.
— Что еще за факторы?
— Семейство Рай и Миранда Локинг. Ведь вы не хотели, чтобы они узнали неприглядную правду о Джексоне. Вам хотелось избавить их от этого.
— Я же сказал, истина противоречила интересам фирмы.
— Вы поступили очень благородно, сохранив его доброе имя и репутацию, — настаивала Амариллис.
— Если вы такого мнения, значит, вы не так умны для концентратора полного спектра, как это принято считать, — усмехнулся Лукас. — Я сделал это не из высоких побуждений, а из чисто практических соображений.
— Нет, — покачала она головой, — это было именно проявлением благородства. Но должна признать, вам блестяще удалось скрыть истинные факты.
— Как президент компании и действующий компаньон, я сосредоточил руководство в своих руках. У меня есть несколько друзей, они и помогли мне контролировать ситуацию. Репортеры получали лишь нужную мне информацию.
— Теперь понятно.
— И если вы продолжаете считать мой поступок проявлением благородства, могу сообщить вам еще один факт, — сказал Лукас, допивая свой коф-ти.
— Слушаю.
— Как я уже объяснял, в день назначенной встречи с пиратами Джексон был не один.
— Да, вы говорили, что его спутник тоже погиб.
— С Джексоном ушел не мужчина. С ним была моя жена.
— Мне очень жаль, Лукас. — Глаза Амариллис затуманились. — Припоминаю, что в газетах сообщалось и о гибели вашей жены во время налета пиратов. Как ужасно, что она оказалась в этот день в лагере с Джексоном.
— Вы и вправду так наивны, как кажетесь? — криво усмехнулся Трент.
— Простите, не поняла.
— Дора с Джексоном были любовниками. Теперь вы наконец понимаете? Она не случайно оказалась там с ним вместе с тот день. Дора часто с ним уединялась, ей было известно о связи Рая с пиратами.
На этот раз коф-ти выплеснулся из чашки в дрогнувшей руке Амариллис, но она не обратила на это внимания. У нее не находилось слов, она лишь непроизвольно коснулась его руки, выражая так свое участие.
Лукас перехватил пальцы Амариллис до того, как она успела убрать руку, и коротко сжал, словно предостерегая.
— Не понимаю, почему я рассказал вам эту историю. Я ни с кем раньше не делился. Полагаю, что разговор останется между нами.
— Естественно.
— Не рассказывайте об этом никому, — подчеркнул он. — Я хочу, чтобы и ваш шеф ничего не узнала. Понимаете?
— Да. — Амариллис могла бы поклясться, что ощутила такое же дуновение холодного ветра, как и в коридоре музея. — Мне все понятно, можете положиться на меня.
— Слово профессионального концентратора? — Лукас повернул ее руку ладонью вверх и стал рассматривать синие ниточки вен: легко различимые под тонкой кожей, они напоминали линии на карте, указывающие направление к какой-то неведомой цели. — Если вы раскроете этот секрет кому-либо, я могу значительно осложнить вашу жизнь.
Амариллис заглянула ему в глаза. В этот момент ей стало ясно, что именно от него исходил тот холод, который она чувствовала. Ей казалось, что на полу под шкафами начинает сгущаться плотный туман. Она боялась повернуть голову и посмотреть.
«Значит, ледяная волна идет от Лукаса», — подумала Амариллис. Она не могла понять, каким образом он это делал, но, несомненно, источник был в нем. В ее душе буйным цветом расцвел страх.
— Не смейте запугивать меня, Лукас Трент, я даю вам свое честное слово.
— Простите. — Лукас резко выпустил ее руку. — У меня дурное настроение, и я выплеснул его на вас. Это несправедливо. Вы ведь ни в чем не виноваты.
— Именно. — Амариллис украдкой пошевелила пальцами, проверяя их гибкость. Ощущение наползающего холода исчезло. Она оглядела кухонные столы и шкафы, но вместо тумана видела только чистые черно-белые кафельные плитки. — Кроме того, я не люблю, когда мне угрожают.
— У меня такое чувство, что сделать это непросто.
«А я готова поспорить, что надо хорошенько постараться, чтобы запугать тебя», — решила про себя Амариллис.
— Послушайте, не стоит так переживать, что вы обманулись в людях. Это случается со всеми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37