А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Откуда ты знаешь все это?
Ч Меня схватили вместе с маркизом, когда… мы оба молились в капелле свят
ого Франциска, и нас силой увели вниз… в склеп.
Она умолкла, чтобы перевести дыхание.
Ч Двое из них вооружены… револьверами, а остальные, возможно, ножами. Вы
должны взять… с собой сильных и вооруженных людей и… спасти маркиза.
Повисло молчание.
Вероятно, старый священник раздумывал, можно ли верить этой фантастичес
кой истории.
Ч Клянусь вам, отец, Ч повторила она, Ч я католичка, и все, о чем рассказы
ваю вам, истинная правда, маркиза нужно спасти.
Ч Хорошо, дитя мое, Ч произнес наконец священник, Ч я сделаю все, как ты
предлагаешь, найду людей, которым доверяю, и возьму их с собой. Ты говоришь
, что маркиз в подвале под склепом?
Ч Он закрыт там… но я думаю, ключ… он такой большой, должно быть, остался в
замке. Если же нет, вам придется выбить дверь.
Ч По если ты была с ним, как же тебе удалось сбежать? Ч спросил прелат с н
екоторым недоверием.
Ч Я полезла по дымоходу, надеясь, что смогу… смогу добраться… выбраться
в отверстие. Но внезапно вывалилась в другой подвал… а оттуда вернулась
по лестнице в собор. А потом увидела перед собой исповедальню.
Ей показалось, будто священник качает головой, как бы подтверждая, что зн
ает маршрут, который она проделала.
Потом он сказал:
Ч Сейчас я пойду и отыщу людей, которые отправятся со мной туда, где, по тв
оим словам, заперт маркиз. Ты останешься здесь?
Ч Я побуду здесь, пока вы не придете за мной, отец, Ч ответила Паола. Ч Я в
ся в саже, и любому мой вид может показаться слишком странным, а кроме того
, я боюсь… встретить тех людей, которые нас заперли.
Ч Я понял, Ч ответил священник, и Паола услышала, как он поднялся со стул
а и вышел из исповедальни, задернув занавеску.
Теперь каждому станет ясно, что кабинка занята.
Паола услышала звук удаляющихся шагов и вздохнула с облегчением. Она так
боялась, что священник не сможет поверить в такую фантастическую истори
ю. Действительно, ограбление или похищение столь именитого человека, как
маркиз, может казаться невероятным.
Когда Паола осталась одна, она сняла шарф, внутри оказавшийся чистым, и вы
терла им лицо, выпачканное копотью.
Ей нестерпимо хотелось вымыть руки, но она не решалась оставить исповеда
льню. Нужно было подождать возвращения священника, который, она надеялас
ь, приведет с собой маркиза.
Паола обратилась к святому Франциску с благодарственной молитвой. Она ч
увствовала, что именно он помог им, указав путь к спасению. Страшно было да
же подумать, что могла бы исполниться угроза Великана и ей пришлось бы пр
овести там весь день и всю ночь без еды и питья. Конечно, вскоре погас бы фо
нарь и они коротали бы время в полной темноте.
Ч Спасибо тебе. Господи! Спасибо тебе, святой Франциск! Спасибо! Спасибо!
Ч снова и снова повторяла Паола.
Казалось, прошли долгие часы, прежде чем она услышала чьи-то тяжелые шаги
, приближавшиеся к исповедальне.
Внезапно она испугалась, что это идут не спасители и маркиз, а Великан и ег
о индусы. Может быть, они каким-то хитрым способом узнали, что произошло?
Но когда занавеска отодвинулась, священник спросил глубоким голосом:
Ч Ты здесь, дитя мое?
Ч Здесь, отец, Ч откликнулась Паола и увидела позади него маркиза.
Ее глаза засияли, и она вышла из исповедальни.
В этот момент луч солнца, пройдя сквозь цветное стекло окна, коснулся ее п
рекрасных золотых волос.
Маркиз, видевший ее только при свете фонаря, подумал, что не зря сравнил ее
с ангелом Господним, посланным ему во спасение.
Он даже не представлял, что такая молодая девушка может быть столь прекр
асной и в то же время столь одухотворенной.
Маркиз не в силах был оторвать от нее взгляд; и другой человек, стоявший ря
дом с ним, тоже пристально смотрел на нее.
Ч Вы… Вы в безопасности! Голос Паолы показался маркизу божественной му
зыкой.
Ч Я в безопасности благодаря вам, Ч ответил он. Ч И сейчас с помощью это
го господина мы должны уйти отсюда как можно быстрее, чтобы никто нас не у
видел.
Паола не сомневалась, что все непременно заметят ее порванное и выпачкан
ное сажей платье, ее руки, ставшие черными, когда она карабкалась по дымох
оду, ее голые пальцы, торчащие из разодранных чулок.
Даже люди, окружавшие маркиза, и священник глядели на нее с изумлением.
Но маркиз обо всем позаботился. Он обернулся к высокому человеку, которы
й, как и другие, был одет в черную рясу, но нес на руке белый стихарь.
Ч Дайте мне ваш стихарь, Ч сказал он.
Это прозвучало как приказание, и церковный служитель выполнил его.
Маркиз набросил одеяние на голову Паолы и прикрыл им ее грязное, порванн
ое платье. Затем, не говоря ни слова, взял ее на руки.
Ч А теперь не проводите ли меня, господа, чтобы мне не досаждали? Ч попро
сил маркиз. Ч Моя карета должна ждать меня перед западным входом.
Группа спасателей, составленная из молодых прелатов, церковных служите
лей и хористов, послушно устремилась вперед.
Тогда Паола прошептала маркизу, чтобы только он мог ее слышать:
Ч Свеча!
Он кивнул и улыбнулся ей.
Ч Отец, Ч сказал он священнику, Ч мы хотим забрать кое-что из капеллы с
вятого Франциска и возблагодарить его за наше спасение.
Шедшие впереди услышали его слова и, обойдя алтарь, повернули к узкому не
фу, который вел в капеллу святого Франциска. У капеллы маркиз без лишних с
лов понес Паолу туда, где горели свечи.
Ей показалось, она не была здесь миллион лет, и было странно видеть, что ее
свеча до сих пор горит.
Не сомневаясь, что маркизу не хочется посвящать остальных в их тайну, Пао
ла быстро подняла свечу, взяла из-под нее перстень и вернула свечу на мест
о, Затем подняла голову, и маркиз понял, что она хочет помолиться. Некоторо
е время он стоял и тоже смотрел вверх на статую святого Франциска, а потом
молча повернулся к ожидавшим их людям, которые снова пошли вперед, указы
вая дорогу к западному выходу.
Один из них, пока остальные находились в капелле, подозвал экипаж маркиз
а, и теперь он стоял прямо напротив выхода.
Маркиз посадил Паолу в экипаж, вернулся и протянул руку священнику.
Ч Я глубоко признателен вам, отец, за то, что вы спасли меня, Ч сказал он.
Ч Я пошлю благодарственную жертву архиепископу и расскажу ему, как вели
колепно каждый из вас вел себя в такой неожиданной и опасной ситуации.
Он увидел благодарность в глазах своих спасителей и еще раз пожал священ
нику руку.
Маркиз сел в карету, и все поклонились.
Когда лошади тронулись, Паола, с трудом представляя, как объяснить графи
не, почему ее привез маркиз ди Лукка, сказала:
Ч Пожалуйста, отвезите меня на виллу, где я живу.
Ч Полагаю, вам нельзя ехать никуда, кроме моей виллы, Ч возразил маркиз.
Паола изумленно посмотрела на него.
Ч Я не могу этого сделать!
Ч Но почему? Ч удивился он.
Ч Потому что я живу у знакомой, которая, должно быть, ужасно огорчена… из-
за моего исчезновения. Я все время пытаюсь придумать, как объяснить ей то,
что случилось.
И тут она обнаружила, что все еще держит в левой руке бриллиант Ч причину
всех неприятностей.
Она протянула его маркизу.
Ч Возьмите перстень! Я уверена, он приносит несчастье, и надеюсь никогда
, никогда не увидеть его снова!
Маркиз взял его со словами:
Ч Сейчас я думаю не о том, как избавиться от этого перстня, а о том, как отб
лагодарить вас за вашу храбрость, за то, что вы спасли меня от унижения и к
ошмара, который ожидал нас.
Ч Я знаю, мне помог святой Франциск.
Ч Я говорил вам перед тем как вы полезли вверх по дымоходу, что вы Ч анге
л, Ч напомнил маркиз, Ч и сейчас я почти убежден, что вы существо не из эт
ого мира и в любой момент можете улететь назад на небеса, откуда спустили
сь.
Паола легко рассмеялась.
Ч Я весьма польщена вашими комплиментами, но в данный момент стремлюсь
не на небеса, а в ванну!
Ч Она к вашим услугам на моей вилле!
Ч О нет, пожалуйста! Ч взмолилась Паола. Ч Вы должны понять! Я живу с одн
ой дамой, которая не знает, что случилось. Поэтому, прошу вас, отвезите мен
я к ней на виллу! Это совсем недалеко отсюда.
Ч А у кого вы остановились? Ч поинтересовался маркиз.
Паола задумалась, но тотчас поняла, что рано или поздно он узнает об этом.

Ч У графини Рауло.
Ч Я знаком с ней, и она, безусловно, поймет, что для вас сейчас очень опасно
находиться где бы то ни было без охраны, а у меня вас будут охранять и мои с
луги, и полиция. Вам тоже следует понять это.
Паола испуганно посмотрела на него.
Ч Неужели вы думаете… что они могут…
Ч ..попытаться выкрасть вас снова? Ч закончил за нее маркиз. Ч А почему
нет? Они хорошо понимают, бриллиант, ради которого они проделали весь это
т путь с востока, у нас, и нисколько не сомневаюсь, что не отступятся так ле
гко.
Паола стиснула руки.
Ч То, что вы говорите, Ч это… это страшно!
Ч Разумеется, Ч согласился маркиз, Ч и потому я увожу вас к себе на вилл
у, а потом пошлю за графиней и объясню ей, что произошло.
Паола судорожно хватала ртом воздух.
Ч О, прошу вас, не говорите ей, что я привезла перстень из Англии! Я сделала
это, чтобы помочь Хьюго Форду, и он взял с меня клятву никому не говорить, ч
то это сделала я. А графиня будет в шоке, если узнает, что я была недостаточ
но честной.
Маркиз подумал немного и сказал:
Ч Сочинить какую-нибудь историю несложно. Вы молились в капелле святог
о Франциска, и люди, которые преследовали меня и захватили меня в плен, взя
ли заодно и вас, чтобы вы никому ничего не сказали и не свидетельствовали
против них.
Ч Благодарю вас, Ч молвила девушка, Ч но я по-прежнему считаю, что граф
иня не одобрит моего поведения, если я не вернусь назад на виллу.
Ч Положитесь на меня, Ч успокоил ее маркиз. Ч Когда я расскажу ей, как с
мело вы повели себя, спасая нас обоих от страшной опасности, ей скорее все
го не захочется задавать слишком много наводящих вопросов.
Паола подумала, что он слишком оптимистичен.
В любом случае ей было совершенно очевидно, что он все обдумал и не собира
ется везти ее на виллу графини, и она ничего не могла с этим поделать.
Они подъехали к его вилле, которую она видела только через ворота. Она ока
залась еще более прекрасной, чем представляла себе Паола раньше.
Маркиз, решив, что ей будет неприятно идти босиком в порванных чулках, из к
оторых выглядывали голые пальцы, взял ее на руки и понес из кареты в дом, а
потом по ступенькам прямо наверх.
Слуга открыл дверь спальни, и Паола как будто очутилась в волшебной сказ
ке. Комната поражала воображение великолепной меблировкой, резной позо
лоченной кроватью, полотнами на стенах, которые могли бы украсить картин
ные галереи Флоренции, бесценными изразцами на камине.
Маркиз усадил ее возле камина.
Ч Я велел принести полотно, чтобы вы могли не смущаясь снять с себя выпач
канную сажей одежду. Его постелют здесь, на ковре.
В его глазах промелькнул озорной огонек, и он добавил:
Ч Я попрошу графиню привезти вам одежду и пошлю за ней немедленно.
Прежде чем Паола успела ответить, он удалился.
В комнату торопливо зашли две горничные. Они помогли девушке раздеться,
покрыв драгоценный ковер полотном.
Затем ее ожидала ванна. Вода, благоухающая розой, смыла последнее напоми
нание о запахе сажи.
Паола сидела, закутанная в купальный халат, который был для нее слишком в
елик, когда дверь открылась и вошла графиня.
Ч Мое дорогое дитя! Ч воскликнула она, направляясь к девушке. Ч Я чуть н
е заболела, пребывая в неизвестности, что с тобой случилось и почему тебя
так долго нет на вилле!
Ч Мне очень жаль! Ч извинилась Паола. Ч Но я полагала, у меня достаточно
времени, чтобы сходить в собор и помолиться, а тут случилось все это.
Графиня огляделась, дабы убедиться, что горничные уже ушли.
Ч Маркиз рассказал мне всю эту историю, Ч молвила она. Ч Боюсь, твои род
ители, так же как и я, будут просто в ужасе от того, что ты находишься здесь к
ак его гостья, но он объяснил мне Ч для тебя крайне опасно оставаться без
охраны.
Паола не знала, что сказать, и графиня продолжала, понизив голос:
Ч Со стороны маркиза было очень мило предложить мне остаться здесь с то
бой в качестве компаньонки, но больше мы ничего не сможем сделать. Однако
ты все же должна помнить, твои родители не хотели, чтобы ты познакомилась
с ним.
Она снова оглянулась.
Ч Хочу, чтоб ты знала, со стороны маркиза никакая опасность тебе не угрож
ает Ч я сказала ему, будто ты приехала из Англии помочь мне в некоторых де
лах.
Паола озадаченно посмотрела на нее.
Ч Думаю, тебе известно, Ч говорила тем временем графиня, тщательно подб
ирая слова, Ч что у маркиза очень нелестная репутация из-за его связей с
женщинами, но поскольку он бравирует тем, что у всех женщин, которых он люб
ил, голубая кровь, как и у него, Ч графиня приумолкла, а потом произнесла с
овсем тихо, Ч я сказала ему, что ты являешься чем-то вроде моего секретар
я, и полагаю, моя дорогая, теперь нам больше не о чем беспокоиться.
Паола не сразу уловила, о чем идет речь, а поняв, покраснела от смущения.
Ч Я уверена, что маркиз не думает обо мне в этом смысле, Ч поспешила возр
азить она, Ч после того, как мы пытались спасти свои жизни!
Ч Конечно, конечно, Ч согласилась графиня, Ч но ты такая красивая, Паол
а, а у него очень плохая репутация. Теперь же я могу не сомневаться, что ты в
безопасности!
Девушка молчала.
Ей вдруг пришло в голову, что ситуация сложилась довольно странным образ
ом. Когда они боролись за спасение своих жизней, она совершенно не думала
о маркизе как о привлекательном мужчине. Он просто был человеком, оказав
шимся в такой же, как она, опасности со стороны жестоких и неразборчивых в
средствах людей.
Она считала, что и он думает о ней так же.
Ч Нет никакой необходимости беспокоить маму и папу, говорить им, где я на
хожусь, Ч наконец сказала Паола. Ч Полагаю, как только маркиз пошлет за
полицией, эти страшные люди быстро окажутся за решеткой.
Ч Если я не вмешаюсь, боюсь, это произойдет не так скоро, как мне хотелось
бы, Ч возразила графиня. Ч Но мы как можно скорее вернемся домой и продо
лжим то, что делали до всех этих ужасных событий.
Графиня говорила непривычно резко, как будто вся эта ситуация вызывала в
ней досаду. По тем не менее она с интересом глядела по сторонам.
Паола была уверена, что графиня наслышана о красоте виллы маркиза, об огр
омной стоимости его картин и фарфора. «Графиня поднялась.
Ч Думаю, горничные уже распаковали твои вещи в соседней комнате, Ч сказ
ала она. Ч Сейчас тебе следует одеться, а затем мы спустимся вниз и выясн
им, что успел сделать маркиз для поимки этих негодяев.
Она всплеснула руками.
Ч Просто не могу поверить, что все это случилось в Лукке! Здесь почти не б
ывает преступлений, поэтому вряд ли кто-нибудь воспримет всерьез истори
ю с бриллиантом маркиза, когда услышит о ней.
Графиня внезапно призадумалась.
Ч Кажется очень странным, Ч заметила она, Ч что грабители надеялись н
айти его у маркиза. Где же он был? Куда он положил его? Очевидно, он бы не ста
л брать с собой такую дорогую вещь в церковь.
Ч Я думаю, они просто хотели выведать у него, где бриллиант, Ч поспешно о
тветила Паола, Ч и когда он не согласился это сделать, они решили держать
нас взаперти до тех пор, пока не вынудят его признаться.
Ч Да, я понимаю, Ч кивнула графиня. Ч И теперь, когда они совершили долг
ий путь, вряд ли им захочется вернуться в Индию без камня.
Ч Конечно, они предпримут новую попытку, Ч промолвила Паола, Ч если их
не поймают и не арестуют.
Она пыталась говорить спокойно, но ее голос дрожал: они еще не спаслись от
Великана и индусов, которые слушались его приказов!

Глава 6

Паола спустилась к ужину, надев самое скромное из привезенных с собой пл
атьев. Очень хотелось обновить прекрасные наряды, которые купила для нее
мама, но она решила, что это будет ошибкой.
Зажженные люстры горели под потолком как звезды.
Маркиз, одетый в парадный костюм, показался Паоле мужчиной небывалой кра
соты и обаяния.
Роскошная столовая произвела на дам ошеломляющее впечатление.
Освещенный свечами стол был уставлен золоченой посудой и орхидеями.
» Вот как должны жить аристократы «, Ч подумала девушка.
А кто мог выглядеть более аристократично, нежели маркиз, сидевший на сту
ле с высокой спинкой, на которой был вырезан его герб.
Графиня сидела справа от него, Паола Ч слева.
Маркиз явно старался сделать ужин приятным для гостей. Он рассказывал им
о своих путешествиях, а также о том, как спас жизнь Низаму из Хайдарабада.

Историю эту маркиз излагал с изрядной долей юмора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12