А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


он способен на любую гнусность.
Индус, стоявший сзади, заломил ей руки за спину.
Она попыталась противостоять новому унижению, но внезапно увидела, что м
аркиз застыл на месте, а индус обыскивает его.
Тогда она гордо выпрямилась и тоже замерла.
Руки индуса ощупали ее ноги, обыскали туфли, но перстня нигде не оказалос
ь.
Великан наблюдал за происходящим, не скрывая своей ярости, оттого что ег
о люди не могут найти то, что он хочет.
Двое индусов разочарованно посмотрели на него и беспомощно развели рук
ами.
Ч Теперь вы видите, что ошиблись и перстня у нас нет, Ч сказал маркиз. Ч
Предлагаю вам компенсацию за путешествие, чтобы вы могли вернуться туда
, откуда прибыли.
Ч Неужели вы думаете, что мне этого достаточно? Ч гневно спросил Велика
н. Ч Бриллиант мой, и я хочу получить его!
Некоторое время все молчали, пока Великан не обратился к Паоле:
Ч Говорите, где он, чтобы я мог получить его и отпустить вас.
Ч Я не могу сказать вам этот Ч ответила Паола. Ч Он в таком месте, которо
е вы никогда не сможете найти, спрятан там, откуда никакой вор не сможет до
стать его.
Великан быстро подошел к ней и, нагнувшись прямо к ее лицу, прошипел:
Ч Не думайте, что подобный ответ меня устроит! Я переехал с одного конца
земли на другой Ч получить то, что принадлежит мне. Или вы говорите мне, г
де перстень и как я могу получить его, или я буду держать вас обоих здесь д
о тех пор, пока вы не скажете.
Паола покачала головой.
Ч Это невозможно… почти невозможно… для вас… найти его, Ч повторила он
а. Ч Если вы отпустите меня туда, где он лежит, тогда, возможно, мы сможем п
оговорить об этом.
Ч Чтобы вы послали за полицией, так, что ли?! Ч осклабился Великан. Ч Вы м
еня дураком считаете? Снова воцарилась тишина. В конце концов после тяже
лых раздумий он сказал:
Ч Что ж, когда вас начнет мучить голод, тогда, может, и измените свое решен
ие. Вас здесь никто никогда не найдет, и вы не выйдете отсюда, пока не скаже
те мне то, что я хочу знать.
Каждое произнесенное им слово сочилось ядом, и Паола инстинктивно сдела
на шаг назад.
Ч И помните, Ч заключил Великан, Ч если вы не скажете мне, где бриллиант
, завтра я найду более убедительные способы заставить вас сказать то, что
мне нужно.
Последние его слова эхом прокатились по подвалу.
Он направился к двери, через которую они проникли сюда.
Ч Пошли отсюда! Ч сказал он. Ч Оставим их, пусть поразмыслят над моими с
ловами.
Когда головорезы потянулись за ним, Великан, указывая на девушку пальцем
, с ухмылкой заявил:
Ч Думаешь, ты очень умная? Я найду камень, за которым приехал, а до тех пор
ты и твой высокомерный дружок посидите здесь без пищи и воды!
Он словно хлестал ее по лицу.
Взяв фонарь. Великан вышел из подвала. За ним последовали остальные.
Узники услышали, как ключ повернулся в замке, как стихали их шаги, когда он
и пересекали следующий подвал, и хлопнула еще одна закрывающаяся дверь.
Они стояли неподвижно до тех пор, пока не стих последний звук.
Паола повернулась к маркизу. Шарф соскользнул на затылок, и она машиналь
но сняла его. Маркиз пристально смотрел на нее.
Ч Я… мне очень жаль, Ч вздохнула она.
Ч Вы держались очень мужественно, Ч ободрил ее маркиз. Ч Я совершенно
уверен, что, будь на вашем месте другая женщина, она отдала бы им бриллиант
.
Ч Но… я… не… У меня его нет! Ч возразила Паола.
Ч Я нисколько не сомневаюсь в этом, Ч ответил маркиз.
Паола вспомнила, как досконально обыскивали ее индусы, и покраснела.
Ч Между прочим, Ч молвил маркиз, Ч может быть, вы скажете мне для начала
, кто вы и где спрятан бриллиант, который доставил столько неприятностей?

Паола решила, что незачем рассказывать ему слишком много.
Ч Меня зовут Паола, и Хьюго Форд попросил меня отвезти вам бриллиант, кот
орый ему удалось вернуть.
Ч Он рассказал мне об этом в письме, оно ожидало меня, когда я вернулся в Л
укку, Ч сообщил маркиз, Ч но я не предполагал, что он не понимает, насколь
ко опасной может быть для вас роль посредника.
Ч Я тоже не могла представить себе, что опасность так велика, Ч сказала
Паола дрогнувшим голосом. Ч Должно быть, кто-то посторонний прочел запи
ску, которую я вам написала!
Ч Я тоже так думаю. А значит, шпион находится в моем доме и этого я так не о
ставлю!
В словах маркиза угадывался гнев, но выглядел он все таким же спокойным и
сдержанным, как и во время инцидента с Великаном.
Ч Когда я пришла в собор, бриллиант был у меня, Ч тихо молвила девушка,
Ч но я перехватила взгляд индуса и… спрятала перстень.
Ч И где же вы его спрятали? Ч поинтересовался маркиз.
Ч В подставке для свечи, которую я зажгла святому Франциску, Ч прошепта
ла Паола.
Внезапно маркиз рассмеялся.
Ч Как вам пришла в голову такая прекрасная идея? Совершенно невероятно,
чтобы кто-то догадался туда заглянуть.
Ч В любом случае, я… я завтра скажу им правду, Ч запинаясь, сказала Паола.
Ч Кроме того, свеча… она догорит, и перстень обнаружится.
Ч Мам нужно выбраться отсюда, но у меня пока нет никакой идеи.
Маркиз взял оставленный разбойниками фонарь и, подняв его как можно выше
, начал исследовать стены подвала: они выглядели довольно крепкими, хотя
и нуждались в ремонте.
Девушке казалось, будто они находятся так глубоко под землей, что, скольк
о ни стучи в дверь, сколько ни зови, никто их не услышит.
Тем временем маркиз прошел в дальний угол подвала.
Ч Тут есть другая дверь, Ч объявил он, Ч а наши похитители, очевидно, ре
шили, что привели нас в самое дальнее помещение.
Паола подошла к маркизу без всякой надежды на благополучный исход. Она д
умала, что даже если за этой дверью обнаружится другой подвал, то в нем, та
к же как в этом, не будет ни единого шанса для спасения.
Маркиз поставил фонарь на землю и начал толкать дверь. Ключа в замке не бы
ло, но дверь не была заперта, только почему-то заедала.
Некоторое время маркиз изо всех сил налегал на дверь и наконец немного п
риоткрыл ее. Паола не пыталась помогать ему, считая, что все это напрасная
трата времени, Ч новый подвал мог увести их еще дальше под землю.
Она была уверена, что единственный путь из подвала тот, по которому они пр
ишли.
Маркиз снова взял фонарь и прошел через дверь. Паола, хоть и сомневалась, ч
то новое помещение будет чем-то отличаться от прежнего, последовала за м
аркизом, поскольку не хотела оставаться в одиночестве.
Здесь потолок был совсем черный, а на полу валялись камни и пара пустых ко
нсервных банок, казавшихся неуместными в помещениях собора.
Маркиз пошел вперед.
Ч Недавно тут были рабочие, Ч комментирован он свои наблюдения, Ч и, ка
жется, должна быть печка.
Он внимательно осмотрел дальнюю стену.
Паола проследила за направлением его взгляда и увидела очаг.
Стены вокруг него почернели от копоти, а наверху было отверстие.
Ч Дымоход! Ч воскликнула Паола. Ч Хотела бы я знать, для чего его здесь
построили.
Ч Он, наверное, выходит на улицу, Ч заметил маркиз. Ч Но, боюсь, я не смогу
пролезть в него.
Он снова уставился в отверстие, и Паола тоже посмотрела на дымоход с прис
трастием.
Отверстие было не очень маленьким, но все-таки неподходящим для широких
плеч маркиза. Паола, продолжая внимательно разглядывать дымоход, произн
есла едва слышно:
Ч Я… я думаю, возможно… если вы… поможете мне… мне кажется, я смогу проле
зть в него.
Маркиз удивленно посмотрел на девушку.
Ч Вы?! Я не ослышался?
Ч Но я… я попытаюсь, Ч сказала она. Ч Он может внезапно закончиться, а м
ожет и нет.
Ч Мне совсем не по душе обращаться к вам с подобной просьбой, Ч промолв
ил маркиз, немного поразмыслив. Ч По есть ли у нас альтернатива?
Они какое-то время молчали, пока наконец Паола не призналась:
Ч Я так боюсь, что… Великан… вернется завтра и будет м-мучить меня и выну
дит сказать ему, где спрятан перстень.
Ч Я тоже думаю об этом, Ч согласился маркиз.
Его глаза ясно говорили о том, насколько эта мысль невыносима для него.
Ч Давайте я попробую, Ч снова предложила Паола. Ч Может быть, ничего не
получится, но… если мне удастся вылезть, я смогу привести людей… чтобы ва
с спасти.
Маркиз задумался.
Ч Бы действительно уверены, что готовы сделать это?
Ч Я готова сделать… хоть что-нибудь, лишь бы не ждать этого ужасного… зл
ого человека… Он заберет бриллиант, который не раз мог стоить Хьюго жизн
и.
Ч Я ни о чем таком никогда не просил его! Ч гневно возразил маркиз.
Ч Мне кажется, Ч успокоила его Паола, Ч ему нравятся такие вещи, и сейча
с он очень гордится тем, что сделал.
Она улыбнулась.
Ч Мой отец говорит, что все мужчины любят риск и приключения, и это справ
едливо хотя бы по отношению к Хьюго.
Ч Так вы действительно готовы подвергнуть себя опасности?
Ч А что… что мы теряем? Ч пожала плечами Паола. Ч Если же мне не удастся
… возможно, мы найдем какой-нибудь иной способ… побега.
Она подумала, что это маловероятно, Ч ведь они находятся глубоко под зем
лей и заперты на ключ.
По если здесь был очаг, то дым, очевидно, уходил куда-то через дымоход.
Ч Хорошо, Ч решился маркиз, Ч что я должен сделать?
Ч Я… я не уверена, Ч задумалась Паола, Ч но, мне кажется, нужно попробов
ать защитить от сажи нос и рот.
Ч Да, пожалуй, это разумно, Ч кивнул маркиз.
Он опустил руку в карман и вынул чистый носовой платок.
Ч Возьмите это, Ч предложил он, Ч а сверху повяжем шаль, которая была у
вас на голове.
Ч Конечно… но вы поможете мне… завязать ее плотнее?
Маркиз первым делом прикрыл платком нос и рот девушки, а потом прижал пла
ток длинным шарфом, прихватив подбородок, и завязал на шее сзади.
Ч Не слишком плотно? Ч спросил он.
Ч Нет, совсем нет, Ч еле шевеля губами, ответила Паола.
Ч Старайтесь, чтобы сажа не попала вам в глаза, Ч предупредил маркиз. Ч
Она может вызвать жжение.
Он огляделся.
Ч Найти бы щетку! Тогда я прочистил бы хоть нижнюю часть дымохода.
Ч Придется мне самой его прочистить, Ч храбрилась Паола.
Маркиз наклонился и заглянул в отверстие, держа фонарь над головой.
Ч Та часть, которую я вижу, достаточно широкая, и мне кажется, я вижу вверх
у свет.
Паола сняла туфли.
Ч Думаю, без них мне будет легче, а то еще поскользнусь на кирпичах, Ч объ
яснила она.
Ч Вы действительно уверены, что готовы сделать это? Ч Маркиз еще раз вн
имательно посмотрел на нее. Ч Не могу представить, чтобы кто-то из знако
мых мне женщин повел себя столь же отважно. А вы держитесь молодцом с тех с
амых пор, как эти дьяволы заперли нас здесь.
Паолу смутил его комплимент, и выражение ее зеленых с золотыми крапинкам
и глаз казалось крайне трогательным.
Ч Если вы спасете нас, Ч порывисто сказал маркиз, Ч я определенно пове
рю, что вы не земная женщина, а ангел, посланный святым Франциском ради наш
его спасения.
В глазах Паолы он прочитал признательность.
Внезапно ему стало неловко от того, что он позволяет ей так рисковать соб
ой.
Ч Ну ладно, Ч быстро молвил он, Ч если уж вам суждено сделать это, давай
те начнем! Только, ради Бога, будьте осторожны, когда выберетесь наверх, чт
обы эти негодяи вас не увидели!
С этими словами он поднял ее.
Паола наклонила голову и протиснулась в дымоход, а маркиз поднимал ее вс
е выше и выше.
Она взбиралась вверх, пока могла опираться на его плечи и цепляться за ст
ены дымохода. Маркиз был так потрясен происходящим, что с трудом верил в е
го реальность.
И в этот момент он понял, что Паола, кем бы она ни была, самая необычная и сам
ая храбрая девушка на свете.

Глава 5

Теперь Паола отчетливо видела свет, о котором говорил маркиз. Он проника
л в дымоход слева над нею.
Она поднялась еще выше и обнаружила, что уже не опирается на плечи маркиз
а.
Осторожно протискиваясь вверх, добралась до открывшейся в стене дыры. Им
енно сюда уходил дым.
Девушка посмотрела в отверстие сперва с надеждой, а потом почти с отчаян
ием Ч оно выходило прямо в собор. Под ним была массивная железная решетк
а и каменный пол.
Попытайся она спрыгнуть вниз, Ч ее ждет ужасная неприятность: она непре
менно поскользнется и, даже если не упадет на ограждение, наверняка слом
ает ногу.
Она с досадой смотрела вниз и чувствовала себя так, словно ее обманули.
Потянулась правой рукой, чтобы ухватиться за край дыры, и в этот миг ей пок
азалось, будто вывалился один кирпич. Прямо перед собой она увидела, что с
реди черных от копоти кирпичей образовалось маленькое отверстие. Она то
лкнула еще несколько кирпичей, и они тоже куда-то рухнули.
Паола приободрилась и продолжала выталкивать оставшиеся кирпичи.
В конце концов образовалась такая же дыра, как наверху.
Паола заглянула в новое отверстие.
Света было совсем мало, но она смогла разглядеть помещение, в котором нах
одились инструменты рабочих.
Сердце ее забилось сильнее, когда она осознала, что это, возможно, путь к с
пасению.
Она все выбивала и выбивала кирпичи, пока отверстие не расширилось насто
лько, что она сумела в него протиснуться.
Сделать это оказалось не просто. Паола почувствовала, как рвется подол е
е платья, к тому же она зацепилась за что-то рукавом.
Наконец она пролезла сквозь дыру и очутилась в подвале, очень похожем на
прежний.
Ступая с большой осторожностью по полу, усеянному битым кирпичом, песком
и кусками штукатурки, свалившейся с потолка, она направилась к предпола
гаемому выходу.
Девушка облегченно вздохнула, обнаружив, что дверь открыта. За ней стоял
а кромешная тьма, и дальше пришлось идти на ощупь. Паола шла довольно долг
о, пока наконец не увидела свет, проникавший через приоткрытую дверь.
Охваченная радостным возбуждением, она поняла, что чудом спаслась сама и
теперь сделает все для спасения маркиза.
Впереди показались ступеньки. Поднявшись, она увидела, что снова находит
ся в соборе, за алтарем. Лестница в подземную часовню шла прямо вниз, а зде
сь она поворачивала в сторону и вела к правой части собора.
Теперь Паола стала продвигаться крайне осмотрительно, понимая, как стра
нно она должна выглядеть с завязанным лицом. Шарф стал черным от сажи, как
и ее платье.
Кроме того, она очень боялась, что четверо разбойников до сих пор находят
ся в соборе. Если они увидят ее, то наверняка увезут вместе с маркизом и за
прут в каком-нибудь другом месте.
Она шла, постоянно останавливаясь и оглядываясь, чтобы никто не мог случ
айно ее заметить. В то же время она терзалась вопросом, кто поможет ей спас
ти маркиза.
И тут она увидела перед собой несколько исповедальных кабинок.
Ну конечно, здесь она и спрячется, пока не придет кто-нибудь, облеченный в
ластью.
Крадучись, она направилась к ближайшей кабинке. На скамье перед исповеда
льней никого не было, поэтому девушка решила, что еще слишком рано.
Добравшись до исповедальни, Паола несколько мгновений пряталась за нею.

Потом заглянула в боковой придел, нет ли там кого-нибудь из священников. С
амое ужасное, что и индусы могли притаиться за колоннами.
Но никого не было видно.
Со вздохом облегчения она проскользнула в исповедальню.
Опустившись на скамью, почувствовала слабость: напряжение, в котором она
находилась все это время, прошло, и стало трудно дышать. Паола убрала с ли
ца платок, наклонила голову, и сажа, собравшаяся на шарфе, ссыпалась на пол
.
И тут она услышала, как кто-то зашел в исповедальню с другой стороны; серд
це екнуло, и она быстро опустилась на колени рядом с решеткой.
Ч Вы здесь, отец? Ч нерешительно спросила Паола.
Она затрепетала от мысли, что ей ответит Великан или кто-то из его сообщни
ков.
Но в ответ она услышала глубокий, спокойный голос:
Ч Я здесь, дитя мое, и готов выслушать твою исповедь.
Паола сделала глубокий вдох и, запинаясь от сковавшего ее бессилия, сказ
ала:
Ч Отец, я пребываю в ужасном волнении. Какие-то страшные люди схватили…
маркиза ди Лукка и увели его вниз… в подвал… в склеп и заперли его там.
Она перевела дыхание.
С другой стороны решетки священник спросил ее:
Ч О чем ты говоришь, дочь моя? Я не понимаю.
Ч Все это правда, отец, и это очень важно. Вы должны попросить людей, спосо
бных освободить маркиза, пойти с вами туда.
Ч Ты говоришь мне правду?
Ч Клянусь святой Библией, все, что я говорю вам, Ч истинная правда, а марк
из ди Лукка находится в страшной опасности.
Ч Но почему? Что ему угрожает?
Ч Какие-то разбойники… шантажировали его, требовали отдать им… одну ве
щь, которой он владеет и… которая имеет большую ценность, Ч объяснила Па
ола. Ч Его нужно спасти… как можно скорее. Но эти четверо… которые заперл
и его, они… они очень опасны, очень!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12