А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Маркиз и раньше не представлял себе принцессу непорочным, как первый сне
г, созданием и понимал, что, будучи самой красивой женщиной Флоренции, она
высоко ценит свою привлекательность. Но он не мог отделаться от чувства
брезгливости, оказавшись спрятанным там, где, несомненно, прятали до нег
о других.
Он видел, как ловко принцессе удалось обмануть человека, чье имя она носи
т. И в этот миг понял, что у него пропало всякое желание снова видеться с не
ю.
Он не боялся мести принца. Просто вдруг почувствовал, что принцесса боль
ше его не привлекает.
Маркиз уже привык, что его многочисленные любовные связи внезапно обрыв
аются по той или иной причине. Обычно его утомляли однообразие и недолго
вечность подобных приключений. На этот раз его чувство угасло от осознан
ия того, что он шел по следам других любовников. Они избегали возмездия, ис
пользуя те же приемы, что и он.
Не было никаких сомнений в том, что принцесса Ч красивейшая женщина в ег
о жизни. По даже ее самообладание перед лицом опасности почему-то вызвал
о у него отвращение.
Внезапно он понял, что сочувствует принцу, который действительно любит с
вою жену. И тем не менее так легко обманут ею.
«Я больше не хочу ее видеть», Ч решил маркиз еще до того, как вошел в дом.
Это было прекрасное здание, возвышавшееся над рекой. Построенный одним и
з великих архитекторов Возрождения, дом был наполнен сокровищами, собра
нными несколькими поколениями, к которым маркиз добавлял свои приобрет
ения.
Конечно, немало женщин стремились разделить с ним великолепие этого дом
а и других его владений. Однако справедливости ради надо сказать, были и т
акие, что любили его самого.
По он предпочитал оставаться в одиночестве и часто повторял, что не имее
т намерения когда-нибудь обрести семью вновь.
Его женили в двадцать один год. Церемония бракосочетания, устроенная его
отцом, считалась одним из самых значительных событий года.
Отец выбрал для него дочь герцога Тосканского. Для тогдашнего маркиза ди
Лукка возможность породниться с герцогами Тосканскими расценивалась
как настоящий триумф.
Витторио был едва знаком со своей женой до венчания.
Семнадцатилетняя невеста не отличалась ни привлекательностью, ни изящ
еством. В ее движениях совершенно отсутствовала грация, свойственная же
нщинам, изображенным на картинах великих художников, которые окружали е
го на каждом шагу.
На церемонию бракосочетания собралась вся Флоренция Ч ведь их венчал Е
го святейшество сам папа Римский.
После продолжительного застолья молодая пара отправилась в свадебное
путешествие.
К тому времени Витторио уже вовсю пользовался успехом у дам.
Он был потрясающе красив, к тому же титулован. Это притягивало к нему толп
ы флорентийских прелестниц, мечтавших научить его искусству любви.
Все это порождало невероятные слухи, и потому отец подталкивал его к алт
арю, опасаясь, что сын, влюбившись, сбежит с какой-нибудь замужней женщино
й.
Еще больше его страшило то, что Витторио свяжет себя с женщиной из низшег
о сословия.
Па молодого человека оказывали такое давление, которому невозможно был
о противостоять, и в результате состоялось его бракосочетание с дочерью
герцога.
Жена принесла ему баснословное приданое, включавшее и несколько шедевр
ов скульптуры. Это была идея отца Витторио Ч он мечтал укрепить статус с
воей виллы в Лукке.
Через два дня после свадьбы Витторио понял, что безумно устал от своей же
ны, и спустя еще неделю пара вернулась во Флоренцию.
Ходили слухи, хоть и не слишком громкие, поскольку сплетники все-таки поб
аивались герцога, что Витторио нашел себе любовницу Ч и это по прошеств
ии всего двух недель после свадебной церемонии!
Никто не знай наверняка, правда это или нет.
Очевидно было одно: Витторио видели повсюду, а его жена появлялась редко.
Большую часть времени она проводила во дворце со своими родителями.
Через несколько месяцев это стало простительным, так как выяснилось, что
она ждет ребенка и, конечно, не имеет желания показываться на публике.
Впрочем, это не остановило ее супруга, он продолжал посещать каждый мало-
мальски значительный прием и не пропускал ни одного увеселительного ме
роприятия в родном городе, бывшем в то время самым интересным городом в Е
вропе.
Никто не догадывался, что Витторио чувствует себя узником, запертым в кл
етке и жаждущим освобождения.
Оно пришло к нему, когда он находился в некотором отдалении от дома, на вил
ле у моря, вместе с очаровательной женщиной, чей муж отбыл в Санкт-Петербу
рг с дипломатической миссией.
Витторио получил известие, что его жена и неродившийся ребенок погибли п
ри падении кареты. Само происшествие было не таким уж серьезным: его моло
дую жену немного придавило, ребенок погиб, а искусства докторов не хвати
ло, чтобы спасти ее.
Конечно, Витторио явился на похороны.
Но вся Флоренция судачила о его любовных похождениях и осуждала за прене
брежение к жене.
Ему претили подобные разговоры. Не то чтобы это волновало его персональн
о, но сплетни весьма огорчали его отца и мать.
Поэтому он отправился в кругосветное путешествие и отсутствовал почти
три года.
Когда он возвратился, оказалось, что отец умер и теперь он глава семьи.
Мать вернулась в Лукку, где тоже скончалась двумя годами позднее.
С тех пор Витторио стал повторять то, что говорил и раньше: у него нет наме
рения жениться снова.
Среди многочисленных родственников мужского пола нашлись бы те, кто, в с
лучае если у него не будет сына, унаследует титул. Им можно будет доверить
заботу о состоянии, которое так тщательно собиралось в течение столетий.

Когда люди говорили ему, что он совершает ошибку, он только смеялся.
Ч Пока я не связан ни с одной женщиной и не схожу с ума от скуки, я могу нас
лаждаться жизнью.
Именно это он и делал, не интересуясь мнением окружающих.
Из путешествий он привозил домой новые сокровища, чтобы наполнять ими св
ои дома в Лукке и во Флоренции.
Со временем он становился все более привлекательным. Любая женщина тотч
ас открыла бы ему дверь, пожелай он войти.
Мужьям оставалось лишь скрежетать зубами от гнева и желания убить его. Н
о возможно ли урезонить человека, который смеется над опасностью? Осозна
ние того, что он досаждает своим существованием остальным, только раззад
оривало его.
Он дрался на дуэлях и, будучи великолепным стрелком, почти всегда незасл
уженно побеждал.
У него были лучшие кони и самый опытный повар.
Его кареты вызывали зависть у всех, кому он в них наносил визиты.
И все же ему было скучно.
Витторио вошел в дом и направился прямо в спальню. Здесь его ожидал слуга,
который состоял при нем с тех пор, как он отправился в кругосветное путеш
ествие.
Уго был некрасив и невысок, но обладал чувством юмора, что весьма импонир
овало маркизу.
Ч Вы поздно, синьор, Ч сказан Уго, когда хозяин открыл дверь спальни.
Ч Я вообще мог попасть домой по кусочкам, Уго, Ч ответил маркиз. Слуга тр
агично воздел руки.
Ч Что, опять, синьор? Однажды вы зайдете слишком далеко.
Он помог маркизу снять костюм. Витторио подошел к окну и отодвинул занав
ески.
Заря только-только появилась на небе. Ветра не было, и день обещал быть жа
рким.
Витторио подумал, что вечер с Леоной сегодня определенно отменяется и не
т никого, кто бы мог его заинтересовать.
Ч Мне скучно, Ч промолвил он. Ч Я скучаю, Уго, и мне сегодня нечего делат
ь.
Уго склонил голову набок и, помолчав немного, спросил:
Ч Почему бы вам не отправиться домой, синьор? Мы уже давно не были в Лукке.

Маркиз обернулся.
Ч Ты прав, Уго, Ч обрадовался он. Ч Мы уже довольно долго находимся вдал
и от этого прекрасного уголка земли.
Он представил себе цветущий сад и фонтан, который выбрасывает струи высо
ко в небо и который он так любил в детстве.
Ч Ты прав, Уго, Ч повторил он. Ч Мы немедленно едем в Лукку. Упакуй вещи, м
ы отправляемся еще до второго завтрака.
Уго улыбался. Это было именно то, чего ему давно хотелось. Его господину вс
егда все быстро надоедает. Возможно, в Лукке его ждут новые приключения.

Маркиз как будто прочитал мысли Уго.
Ч Боюсь, мне только кажется, что в Лукке я найду себе занятие. Впрочем, так
ово мое внутреннее устройство, хотя я и пренебрегал им в последнее время.

Уго хихикнул.
Ч Вы очень скоро найдете новый интерес в Лукке, синьор, Ч сказал он увер
енно.
Ч Надеюсь, ты прав, Ч ответил маркиз, забираясь в постель.
Только теперь он почувствовал усталость. Это было для него необычно, но о
н понял, что его усталость была скорее не физической, а душевной.
Слишком долго он слушал болтовню женщин, которые могут говорить только о
любви.
Слишком много раз он приходил на ужин, сервированный в спальне, и из спаль
ни уходил в ночной холод.
«Чего мне надо? К чему я стремлюсь?»Ч спрашивал он себя.
Внезапно перед ним возникли все женщины, которых он любил. Он увидел вере
ницу образов, тянущуюся до горизонта.
Женщины! Всегда женщины!
Брюнетки, блондинки, рыжие, любящие, волнующие и страстные, привлекавшие
его, пока он недостаточно знал их. Потом неизбежно наступала вполне пред
сказуемая скука, и он приходил к выводу, что с него довольно.
«А разве может быть иначе?»Ч размышлял маркиз.
Он богат. Он может купить все, чего пожелает, По чего он хочет?
Он мог бы предложить свою помощь герцогу в управлении Тосканой и был бы п
ринят с распростертыми объятиями. Здесь всегда радовались новым людям с
новыми идеями. Но он был уверен, что очень скоро ему снова все наскучит.
Ч У меня нет никакого желания управлять кем-либо! Ч говорил он, как бы за
щищаясь.
Вдруг он подумал, что если б у него был сын, то он мог бы с удовольствием нап
равлять его, как его самого, маленького, направлял отец.
Отец обманул его ожидания только однажды, когда решил его женить. Какое-т
о время после свадьбы он ненавидел отца за то, что он искалечил его жизнь.

Судьба освободила его от необходимости в течение долгих лет слушать глу
пые разговоры жены и как-то реагировать на них.
Но даже мысли о детях, рождению которых он был бы рад, не могли заставить е
го склониться к новой женитьбе.
«Никогда, никогда! Ч говорил он себе, ворочаясь в постели. Ч Но должно же
быть что-то такое, что способно увлечь меня!»
Он снова вспомнил о Пеоне.
Как прекрасна она была, когда он пришел к ней вечером! Она ждала его в спал
ьне, стоя рядом с огромными букетами живых цветов.
Она напоминала статуи богинь, которые украшали его виллу в Лукке.
На ней была прозрачная ночная рубашка, не скрывавшая изгибов ее дивного
тела, а шею обнимала нитка великолепных жемчужин.
Он остановился у входа, зачарованно глядя на нее.
Когда служанка закрыла дверь, он устремился к Леоне. Ему казалось, она воп
лощает все его мечты и желания.
Ч Я боялась, что ты забудешь прийти ко мне сегодня, Витторио, Ч едва слыш
но произнесла она.
Ч Я считал минуты, я торопил миг, когда мы сможем остаться одни, Ч ответи
л он.
Слова, которые слетали с его губ, не имели значения. Главным было ощущение
ее красоты, аромат этого мгновения, похожего на затишье перед бурей, на те
мень перед первым проблеском света на востоке.
Это чувство было ему знакомо, но знакомо ли оно кому-нибудь еще?
Ему стало трудно дышать.
Потом Леона упала в его объятия, и ее губы прижались к его губам.
Ему не хотелось вспоминать и вновь переживать те чувства, которые жгли е
го, пока он отсиживался за потайной дверью.
О, если б он мог набраться мужества и выйти навстречу принцу! Он чувствова
л, как унизительно прятаться от кого бы то ни было. Не говоря уже о человек
е, у которого украл жену.
Но такой героизм только бы навредил Леоне.
В глубине души он подозревал, что она не имеет ни малейшего желания лишит
ься своего титула и положения жены принца или оказаться замешанной в ска
ндал, который может нанести серьезный ущерб ее социальному статусу.
Поэтому ему пришлось слушать, как она умасливает мужа.
И он понял, что все ее клятвенные заверения не были искренними. Она не соби
ралась принести в жертву ничего, что действительно имело для нее значени
е. Как и многим другим женщинам, ей просто хотелось сорвать запретный пло
д, что она и сделала.
Когда она призывала мужа к себе в постель, маркиз почувствовал, что ненав
идит ее и вообще всех женщин. Все они Ч вероломные кокетки.
В сущности они всего лишь способны отобрать у мужчины мужество и слишком
мало могут дать взамен.
Он вспомнил, как шел за служанкой вниз по узкому коридору и затем вышел из
дворца. Да, гордиться ему нечем. Все это было настолько унизительно, что вп
редь он никогда не позволит случиться ничему подобному.
И в то же время его внутренний голос спрашивал: «А как же ты станешь поступ
ать? Как сможешь жить без любви?»
Но что такое любовь?
Вот в чем вопрос.

Глава 3

Паола проснулась и тут же услышала, как кто-то постучал в дверь спальни. О
на решила, что это горничная.
Но прежде чем она успела ответить, дверь открылась и в комнату вошел Хьюг
о.
Ч Прости за вторжение, Ч сказал он шепотом, Ч но я должен поговорить с т
обой. Я сейчас уезжаю.
Ч Уезжаешь? Ч переспросила Па-опа.
Она села на кровати и перебросила за спину волосы.
Ч По почему так рано?
Ч Я подумал, что ты подвергнешься опасности, если меня увидят в твоем общ
естве в то время, когда ты собираешься в Лукку.
Паола непонимающе посмотрела не него.
Ч Я уезжаю в Шотландию утренним поездом, Ч продолжал он, Ч поеду к свое
му дядюшке Ч половлю немного форель. Я буду далеко от тебя, и если за мной
кто-нибудь следит, в чем я не уверен, он не сможет предположить никакой св
язи между нами.
Паола улыбнулась.
Ч Все это звучит как реплика из комедии «плаща и шпаги»!
Ч Так и есть, хотя все гораздо серьезнее. Я не спал всю ночь: несмотря ни на
что, понимаю, что не должен втягивать тебя в это.
Ч Никто ничего не заподозрит, Ч успокоила его Паола, Ч все будут думат
ь, что я просто путешествую и наслаждаюсь достопримечательностями.
Ч Именно в этом я и пытаюсь себя убедить! Ч со вздохом согласился Хьюго.

Он присел на краешек кровати и полез карман.
Ч Спрячь его как-нибудь получше и, ради Бога, не потеряй! Я не смогу пройти
через все это еще раз. Ч Помолчав темного, он сказал:
Ч Кстати, я написал маркизу очень осторожное письмо, где объяснил, что вы
полнил его просьбу и доказательства в ближайшее время ему доставлю.
Ч Он будет восхищен твоей ловкостью! Ч воодушевилась Паола.
Ч Я всего лишь надеюсь, что он переведет на мой счет в банке обещанные де
ньги. Я поиздержался до последнего пенни.
Ч Обещаю тебе, что буду осторожна, Ч рассмеялась Паола.
Хьюго протянул ей маленький сверток и, пока Паола пыталась угадать перст
ень под куском грубого полотна, завернутого в несколько слоев хлопка, ул
ыбнулся.
Догадываясь, о чем она думает, он промолвил:
Ч Если тебе интересно, это индийская упаковка Ч она совершенно скрыва
ет то, что внутри. Я полагаю все же, что ты не заглянешь внутрь до самой посл
едней минуты, когда будешь отдавать перстень.
Ч Боюсь, я слишком любопытна, Ч со смехом сказала девушка, Ч чтобы удер
жаться и не посмотреть на него.
Ч Не тебя одну разбирает соблазн. Хьюго поднялся.
Ч До свидания, моя милая кузина. Уверен, в Лукке ты разобьешь немало итал
ьянских сердец, но не отдавай никому своего, пока не вернешься в Англию. У
нас нет желания отдавать тебя другой стране.
Ч Это самый приятный комплимент, который мне когда-нибудь говорили.
Ч Когда ты неожиданно для всех появишься в свете, то услышишь комплимен
ты посущественнее, Ч предсказан Хьюго. Ч По теперь я хорошо понимаю, ка
ким разочарованием было бы дня тебя оставаться в Англии, отказавшись от
всех приглашений, которые ты получила.
Ч Мне понравится в Италии, Ч убежденно сказала Паола.
Ч Только будь осторожна, чтобы богини с полотен древних мастеров не поз
авидовали тебе. Они способны на изощренную месть!
Ч Теперь ты пытаешься запугать меня! Ч запротестовала она смеясь. Ч Я
уверена, Италия будет дня меня новым опытом, и я безумно желаю получить ег
о.
Ч Только избегай слишком благопристойных синьоров, Ч посоветовал Хью
го, Ч и не верь ни единому их слову!
Ч Я постараюсь, Ч смиренно пообещала Паола, но Хьюго заметил, как забле
стели ее глаза, Ч Еще раз спасибо тебе, у меня просто не хватает слов, чтоб
ы выразить тебе мою благодарность, Ч произнес Хьюго. Ч Признаюсь, освоб
одившись от этого бриллианта, я будто снял камень со своей души.
Он направился к двери, но, прежде чем открыть ее, обернулся и взмахнул на п
рощание рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12