А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Женщины переговаривались между собой, накрывая посреди комнаты столы д
ля предстоящего праздника.
Ч Откуда вы знаете все это? Ч спросил граф у Весты.
Ч Я же говорила вам, что интересуюсь растениями.
Ч Не могу привыкнуть к мысли, что такая женщина, как вы, знает так много, чт
о это спасло наши жизни.
Ч Это как раз была просто удача, Ч ответила Веста. Ч Просто такое случи
лось однажды с моей племянницей. И ее отец сделал то же, что я сделала с тем
ребенком. Предмет, попавший ей в горло, выскочил, и дальше все было в поряд
ке.
Ч Наверное, нам не суждено умереть, Ч сказал граф. Ч По крайней мере не
сегодня.
Ч Они… отпустят нас? Ч поинтересовалась Веста.
Ч Сегодня мы должны остаться здесь! Праздник будет продолжаться долго,
и было бы оскорбительным уехать так быстро Ч ведь празднество устроено
в нашу честь. Завтра, я уверен, главарь сдержит свое слово и мы будем свобо
дны.
Ч Надеюсь, Ч тихо произнесла Веста. Граф накрыл рукой ее руку. Странно, н
о Весте было приятно.

Глава 5

Праздник доставил массу удовольствия всем обитателям пещеры от самого
старого разбойника до детей, которым представился случай наесться вдов
оль.
Когда в пещеру внесли зажаренного целиком козла, Веста постаралась не см
отреть. Ей достаточно было представить, как ужасно он выглядит с неотрез
анной головой.
Козла поместили в середину стола, и главарь отрезал по куску себе, своим г
остям, а потом членам семьи. Затем все накинулись на пищу, стараясь отреза
ть присмотренный лакомый кусочек.
Веста с ужасом смотрела на стоящую перед ней тарелку с мясом.
К счастью, ее место было рядом с графом, сидевшим справа от главаря.
Ч Пожуйте мясо, Ч тихо посоветовал он, Ч потом выньте его изо рта и скор
мите собакам. Ч Глаза его лукаво сверкнули, и граф продолжал:
Ч Возможно, это идет вразрез с хорошими манерами, но наши хозяева не особ
енно им привержены.
Это было еще мягко сказано. Разбойники набивали рты обеими руками, с удов
ольствием жевали и сплевывали, когда им этого хотелось.
Женщины прислуживали за обедом, и Веста была единственной особой женско
го пола, усаженной за стол.
Она радовалась, что не сидит рядом с братом главаря, который хотел взять е
е в жены. Во время еды он все время смотрел на Весту такими глазами, что дев
ушка вздрагивала всякий раз, когда встречалась с ним взглядом, и подвига
лась поближе к графу Ч ей было страшно.
Граф вопросительно взглянул на девушку.
Ч Вы ведь… не оставите меня одну? Ч робко спросила Веста.
Граф увидел, что брат предводителя разбойников наблюдает за ними, и поня
л причину беспокойства Весты.
Ч Вам нечего бояться, Ч твердо сказал он. Ч Я ведь обещал, что это живот
ное не приблизится к вам.
Это немного приободрило Весту, но она все равно не могла унять дрожь, когд
а смотрела на брата главаря, запихивающего мясо в рот обеими руками.
За столом не было недостатка в красном вине, таком же, какое они пили в гос
тинице, и вскоре смех пирующих стал громче. Слава богу. Веста не понимала и
х шуток. Она подозревала, что шутки эти довольно грубые.
Девушка выпила немного вина и поела серого хлеба, который, несмотря на ед
коватый кислый вкус, оказался вполне съедобен.
Ей даже понравился козий сыр, который не был таким черствым и старым, как т
от, что она готовила накануне вечером.
Наконец, когда ее уже начала одолевать усталость, со стола убрали опусте
вшие блюда, и Веста с облегчением поняла, что праздник закончен.
Главарь сказал что-то графу, и тот повернулся к Весте.
Ч Нам действительно оказана великая честь. Главарь и его жена отдают на
м на эту ночь свою спальню. Я сказал, что в этом нет необходимости, но он нас
таивает.
Однако, когда Веста увидела пещеру, выполнявшую роль спальни, благодеяни
е вождя показалось ей сомнительным.
Спальня была маленькой и вплотную примыкала к огромному залу, где они ел
и.
Вход был завешен медвежьей шкурой, а постель состояла из шкур животных, с
валенных в кучу. Мебели в комнате не было.
Свет и воздух проникали сюда только из большого зала, пока жена вождя не в
несла пылающий факел, который она вставила в специальное железное кольц
о.
Ч Она говорит. Что факел будет гореть минут, десять, так что нам надо ложи
ться скорее, Ч поведал Весте граф.
Пожелав молодым людям спокойной ночи, главарь и его жена удалились.
Веста опасливо посмотрела на постель. Заметив настороженное выражение
ее лица, граф сказал:
Ч Думаю, единственное, что нам остается, Ч расстелить ваш плащ. Мне не ос
обенно нравится постель из шкур, да и вам, я думаю, тоже.
Вспомнив, какими грязными были разбойники и их жены. Веста содрогнулась.

Граф взял плащ Весты и постелил его, чтобы он покрыл шкуры там, где их долж
ны были касаться их головы. На шкурах будут лежать только их ноги.
Ч Наверное, спать вот так вместе не совсем соответствует светским усло
вностям, Ч сказал граф, Ч но, надеюсь, вы не будете настаивать, чтобы я сп
ал в общей зале.
Веста подумала о брате предводителя разбойников и о том, как он смотрел н
а нее весь вечер, и снова вздрогнула.
Ч Нет… пожалуйста… пожалуйста, не оставляйте меня, Ч попросила девушк
а.
Ч Я лишен возможности проспать всю ночь на стуле, так как здесь нет стуль
ев. А идея спать на полу не очень мне нравится.
Ч Нет, конечно, нет. Мы можем оба лечь на мой плащ. Все равно о том, чтобы раз
деться, не может быть и речи.
Говоря это. Веста поежилась. В полном народу зале было тепло, теперь же она
начинала чувствовать холод.
» Наверное, мы очень высоко в горах «, Ч подумала она.
Затем, испытывая некоторую неловкость. Веста забралась в постель и улегл
ась на плащ, стараясь держаться с краю.
Ч Кровать очень мягкая, Ч сказала она графу. Ч Интересно, сколько стоя
т меха, на которых мы лежим.
Ч Хотите попросить, чтобы вам сшили из них шубку? Ч поддразнил ее граф.

Ч Конечно, нет. Просто удивляюсь, почему эти люди не продадут меха животн
ых, на которых охотятся, чтобы купить мебель.
Ч Наверное, им нравится жить так, как они живут, и считать это роскошью, Ч
ответил граф. Ч Они не настоящие катонийцы, это албанцы, бежавшие сюда о
т зверства турок, захвативших их страну. Я слышал о них уже давно, но мне ве
зло, и я никогда с ними не встречался.
Ч Они… многих убили так, как собирались убить вас? Ч поинтересовалась В
еста.
Ч Если на территорию, которую эти люди считают своей, забредают путешес
твенники, боюсь, они обречены. Нам же просто не повезло Ч они услышали выс
трел, когда я убил змею. Иначе мы бы проследовали мимо, а они даже не узнали
бы об этом.
Говоря это, граф устраивался поудобнее на кровати. Он тоже лег на самый кр
ай, так что между ним и Вестей оказалось много места.
Ч Я должен попытаться уснуть. Надо набраться сил. Подозреваю, что разбой
ники увезли нас сильно в сторону и завтра предстоит нелегкий путь.
Ч Я очень устала, Ч призналась Веста, Ч и уверена, что засну быстро.
Говоря это, она подумала вдруг о том, что, если бы не чудо, они с графом были
бы сейчас мертвы. Интересно, где похоронили бы их разбойники? Даже мысль о
том, что они коснулись бы ее мертвого тела, заставила Весту содрогнуться.

Ч Вам холодно? Ч спросил граф.
Ч Нет, Ч сказала Веста. Ч Я вздрогнула при мысли, что мы… могли быть уже
мертвы.
Ч Забудьте об этом, Ч посоветовал граф.
Как только он сказал это, факел вспыхнул и погас, оставив в воздухе запах т
леющих углей.
В пещере стало темно, но, привыкнув к темноте. Веста разглядела свет, проби
вавшийся из смежной пещеры.
» Постараюсь не думать о том, что произошло, Ч мысленно сказала она себе.
Ч Буду думать о цветах и солнечном свете, пробивающемся сквозь древесны
е кроны «.
Она закрыла глаза и попыталась забыть, что граф лежит рядом. И тут» послыш
ался какой-то странный звук.
Ч Что это? Ч испуганно спросила Веста.
Ч Наверное, крысы, Ч ответил граф.
Он говорил как ни в чем не бывало, но Веста, вскрикнув, вдруг схватила его з
а полу сюртука и уткнулась носом ему в плечо.
Ч Не позволяйте им добраться до меня! Ч она почти рыдала.
Несколько секунд графом владело изумление, затем он тихонько обнял деву
шку.
Ч Все хорошо, Ч ласково прошептал он. Ч Я не позволю им причинить вам вр
ед.
Ч Но они могут пробежать по мне, Ч простонала Веста. Ч Я не вынесу этого
.
Скованная страхом, она продолжала держаться за лацкан его сюртука, присл
ушиваясь к звукам.
Затем неожиданно подняла голову и произнесла обвиняюще:
Ч Вы смеетесь!
Ч Я думал, что вы Ч самая храбрая девушка из всех, кого мне доводилось вс
тречать. Вы готовы были без слез взглянуть в лицо смерти, вы стояли спокой
но, когда на вас готовилась напасть змея. А теперь боитесь крыс!
Ч Я ничего не могу с собой поделать. Унизительно давать вам увидеть мой с
трах, но крысы всегда приводили меня в ужас.
Ч Я никогда не стану считать вас трусихой, хотя и вижу ваш испуг, Ч успок
оил ее граф. Ч Как я уже говорил, нет на свете женщины отважнее вас.
Веста ничего не ответила, но Через секунду граф с удивлением понял, что он
а плачет.
Ч Что я такого сказал? Чем расстроил вас? Ч в голосе его звучала искренн
яя забота.
Ч Это… потому что… вы так добры, Ч всхлипывала Веста. Ч Мне легче было…
казаться храброй… когда я ненавидела вас.
Граф крепче сжал ее в объятиях.
Ч Вам столько пришлось пережить! Но теперь все кончено. Благодаря вам мы
остались живы.
Он понимал, что Веста отчаянно пытается овладеть собой. Через несколько
минут она отпустила его сюртук и вытерла глаза.
Ч Мне очень стыдно, Ч произнесла она.
Ч Вам нечего стыдиться.
Ч Вы сказали, что считаете меня… храброй. Но это не так. Я солгала вам вчер
а, когда сказала, что мне дурно после морского путешествия. Ч Она тяжело
вздохнула, словно ей стоило немалого труда сказать правду. Ч На самом де
ле я почувствовала себя плохо, потому что боялась ехать по краю скалы. Я вс
егда боялась высоты. Ч Весте было так неловко, что она снова спрятала лиц
о на груди графа.
Ч Очень смело с вашей стороны Ч сказать мне об этом. Но и я, признаюсь, под
озревал, в чем дело. У каждого из нас есть своя ахиллесова пята «. Может быт
ь, в один прекрасный день вы обнаружите мою.
Ч Так вы тоже чего-то боитесь? Ч с любопытством спросила Веста.
Ч Конечно, Ч ответил граф. Ч Но у меня не хватит мужества признаться ва
м в этом.
Последовала пауза, затем Веста произнесла дрожащим голосом:
Ч Когда мы прибудем в Дилас, вы не скажете принцу, что я боюсь высоты и что
я… плакала?
Ч А вы не хотите, чтобы он знал?
Ч Нет, пожалуйста, не рассказывайте ему, Ч почти умоляла Веста Ч Мама г
оворила, что воспитанные девушки не должны показывать своих эмоций Ч ка
кими бы они ни были. И что члены королевской семьи всегда должны быть муже
ственны, даже когда анархисты бросают бомбы в их экипажи или стреляют в н
их из пистолетов, Ч А как насчет эмоций другого рода? Ч спросил граф. Ч
Их вы тоже собираетесь подавлять?
Ч О каких эмоциях вы говорите? Ч не поняла Веста.
Ч Самая главная из них, конечно же, любовь. Последовала пауза.
Ч Мама говорила, Ч тихо ответила Веста, Ч что я не должна… ждать любви.

Ч Но вы ведь надеетесь встретить ее!
Веста глубоко вздохнула.
Интересно, как он понял, что она втайне надеется обрести любовь принца и п
олюбить его в ответ.
Но тут Веста подумала, что не стоит вести подобных разговоров с чужим чел
овеком, который к тому же является другом принца и его придворным.
Ч Я уверена, Ч медленно произнесла Веста, Ч моя мать… сочла бы… неподо
бающим, что я говорю с вами о таких… интимных вещах. Я знаю также, она была б
ы в шоке от того, что мы лежим тут с вами… вместе, хотя я не вижу для нас друг
ого выхода.
Говоря это, Веста выскользнула из объятий графа и снова отодвинулась на
свой край постели.
Ч Есть две вещи, которые вам стоит обдумать, Ч сказал граф. Ч Во-первых,
мы попалила исключительные обстоятельства, а во-вторых, ваша мать очень
далеко и вряд ли способна помочь вам справиться с крысами.
Пока граф говорил. Веста снова услышала скребущие звуки в углу.
Не думая ни о чем, вновь охваченная страхом, она прильнула к графу, дрожа п
ри мысли, что по ней может пробежать крыса.
Ч Вы думаете… их тут много? Ч испуганно прошептала девушка. А граф вдру
г увидел поверх ее головы тощую кошку с длинным хвостом, которая пробира
лась мимо постели к выходу из пещеры.
Улыбнувшись, он крепче сжал девушку в объятиях. Ч Вы в безопасности, леди
, пока держитесь поближе ко мне.

Проснувшись, Веста обнаружила, что она одна. Девушка оглядела пещеру, но г
рафа нигде не было.
Тут она заметила, что в пещере стало гораздо светлее, чем было ночью. Медве
жья шкура, закрывавшая вход, была чуть отогнута, и видно было, как в большо
й пещере снуют туда-сюда люди.
Сев на постели. Веста разглядела среди них графа.
Она видела, как он бреется бритвой, которую достал, должно быть, из седельн
ого мешка, а дети толпятся вокруг него, наблюдая за незнакомыми им действ
иями.
Веста встала и с ужасом обнаружила, что юбка ее измята. Она попробовала ра
справить ее, тряся нижними юбками.
Когда герцогиня покупала этот костюм для верховой езды у одного из извес
тнейших лондонских портных, ей и в голову не могло прийти, как ужасно с ним
будут обращаться.
В ногах кровати Веста увидела сверток со своими вещами, который принес д
ля нее граф.
Веста с удовольствием причесалась, хотя сегодня в ее распоряжении не был
о зеркала.
Видимо, бесполезно было просить воды, чтобы умыться. К тому же ее не покида
ло чувство, что больше всего графу хочется поскорее убраться отсюда.
Взяв плащ и сверток с вещами. Веста вышла в общую пещеру.
Вокруг нее тут же снова собрались женщины. Мать накормленного вчера ребе
нка подошла к ней с младенцем на руках, что-то возбужденно тараторя.
Веста посмотрела на ребенка сначала с опаской, а потом с восторгом. Несом
ненно, ему стало лучше! Личико не было больше синим, а ручки стали теплыми.

Мать объяснила, что вчера ребенок несколько раз попил козьего молока. Ве
ста вынула из кармана вторую перчатку и попросила графа снова поработат
ь переводчиком. Она объяснила, что перчатки надо бережно хранить и испол
ьзовать новый палец, только когда придет в негодность старый. Если дырка
будет чересчур большой, мальчик станет слишком быстро заглатывать моло
ко, и это может вызвать несварение желудка.
Граф перевел инструкцию, и женщина понимающе кивнула.
Весте теперь задавали много других вопросов, которые уже не касались здо
ровья детей.
Пока граф пытался договориться, чтобы оседлали их лошадей, его постоянно
отвлекали переводить рецепты Весты для лечения различных болезней, от к
оторых, очевидно, страдала вся община.
Она объяснила, что следует собирать чеснок и употреблять его с молоком и
медом, когда у кого-то заболит горло или начнется кашель.
Ч А горечавка Ч замечательное тонизирующее средство для страдающих а
немией женщин, вроде матери этого ребенка. Я видела много синей горечавк
и вдоль дороги, но скажите им, что лучше всего желтая.
Граф улыбнулся.
Ч Я тоже слышал об этом лекарстве. Легенда гласит, что оно было открыто к
оролю Венгрии Ладиславу, когда он помолился, чтобы господь спас его наро
д от чумы, опустошавшей страну.
Глаза Весты загорелись.
Ч Это очень красивая легенда, Ч кивнула она. Ч Скажите им, чтобы нареза
ли корень горечавки ломтиками, добавили немного вина и принимали по стол
овой ложке перед едой. Если держать настойку в бутылке с пробкой, она сохр
анится всю зиму.
Ч Нам надо ехать, Ч тихо произнес граф. Ч Дайте им еще один рецепт, как п
оддерживать свое здоровье, чтобы оно по-прежнему позволяло им, выходя на
большую дорогу, грабить и убивать путников, а затем прощайтесь.
Ч Надеюсь, они не понимают вас, Ч с опаской произнесла Веста.
Ч За это можете не беспокоиться. Так что еще мне сказать им?
Ч Скажите, что березовая кора Ч тоже хорошее средство. Многие дети стра
дают экземой. Кора поможет им, так как очищает кровь. И мама всегда говорил
а, что настой березовой коры очень полезен для пожилых людей.
Граф перевел слова Весты и, не обращая внимания на новые вопросы, повел ее
к выходу из пещеры.
Ч Нам должны завязать глаза, Ч сказал он. Ч Так что прощайтесь.
Веста протянула руку жене главаря, сына которой спасла от удушья. Но, к вел
икому смущению девушки, женщина снова опустилась на колени и поцеловала
ей руку.
За ней последовали другие женщины. Наконец граф завязал ей глаза своим ш
ейным платком и, подхватив на руки, посадил на лошадь.
Затем Веста поняла, что графу тоже завязывают глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17