Каждая из которых мо
гла быть Боло.
Ч Если мы не можем этого понять, Ч сказала
ему Алита, Ч то я не думаю, что и "щелкунчики" догадаются. Но,
сдается мне, он пытается подобраться поближе.
Ч Я даже не представлял, что Боло могут передвигаться так
быстро.
Она пожала плечами;
Ч Если бы его антигравы работали как надо, он летал бы на 500 км/ч. Сейчас он п
росто ползет.
Ч Мы можем ему чем-то помочь?
Ч Помочь атаке Боло? Мы можем только пригнуться и начинат
ь молиться!
Она вытянула руку и щелкнула переключателями, оживив еще несколько мони
торов. Где-то глубоко внизу, в недрах гигантского корабля, нарастал вой ге
нераторов, переходя от низкого инфразвукового шума к высокому гудению.
Ч Антигравы включены, Джейми. Кажется, мы все-таки сможем
взлететь на этом ржавом ведре. Ч Ого, Ч ска
зал Джейми, пытаясь отвлечься от драмы, которая разыгрывалась перед ним
на мониторе, Ч и где же таких милых техников Боло, как ты, уч
ат пилотировать звездолеты?
Она хихикнула:
Ч Меня не учили. Ты хочешь еще раз проверить все личные де
ла и найти кого-нибудь, кто справится лучше?
Ч Похоже, ты великолепно справляешься сама.
Ч На самом деле мне кажется, что на этой штуке почти все ав
томатизировано. Ч Она указала на секцию странно изогнут
ых рычагов, увенчанных бледно-лиловыми пластиковыми набалдашниками, ко
торые вырастали из подлокотников ее кресла. Ч Это, если я
правильно поняла инструкцию, управление высотой, подъемной тягой и уско
рением, предназначенное для пилотируемого полета. По-моему, очень похоже
на наши антигравитационные флаеры.
Ч Инструкцию?
Ч ПИП, Ч сказала она ему. Ч
Прочитала Инструкцию Подонков. В компьютер был загружен полный свод инс
трукций на англике.
Ч Даже насчет гипердрайва?
Ч Нет. Не думаю, что машины настолько им доверяли. К счасть
ю, за то время, пока Гектор был на побегушках у "щелкунчиков", он узнал доста
точно много для того, чтобы составить программу, которая займется всем э
тим. Я надеюсь. Как я понимаю, наш полет будет состоять из четырех фаз. Подн
ять это ведро в воздух и улететь с космодрома... желательно не получив при
этом пару ракет. Здесь, я думаю, нас ждет больше всего препятствий. Затем н
адо набрать скорость и убраться с планеты... а заодно и от наверняка болтаю
щихся поблизости боевых кораблей "щелкунчиков". Это тоже будет весьма не
легко.
Зато потом мы запустим программу, которой нас снабдил Гектор, и введем ко
ординаты пространства гракаан. Конечно, они используют иную систему коо
рдинат, чем мы, но Гектор уже перевел их в Гал-стандарт. Останется нажать в
от эту кнопку, и на точно рассчитанное время мы вывалимся в гиперсвет, поя
вившись вновь уже возле пространства гракаан.
Ч А четвертая фаза?
Ч Мы передадим позывные гракаан и позовем на помощь,
Ч сказала она, Ч потому что у меня нет ни ма
лейшего представления о том, как посадить эту штуку!
Ч Летать Ч да. Приземляться Ч
нет, Ч повторил Джейми древнюю шутку. Ч
Вполне похоже на план. По крайней мере, пока мы будем в гипере, не пр
идется беспокоиться о наших приятелях "щелкунчиках".
Ч Да уж, Ч сказала ему Алита. Ч
Но прежде чем мы сможем уйти в гиперсвет, придется пройти долгий п
уть. Если Гектору не удастся стряхнуть с нашего следа этих тварей...
Ч Он справится, Алита. Я начинаю думать, что он мог бы и в од
иночку одолеть все силы "щелкунчиков"!
Ч Не стоит так думать, Ч предупредила она.
Ч Единственное его превосходство над ними Ч
это его мобильность, а без АГ у него ее немного осталось. Я лишь над
еюсь, что ему хватит и этого.
Ч Генерал? Ч раздался голос из наушника Д
жейми. Ч Это Кинг.
Ч Слушаю, лейтенант.
Ч Сэр, начинают прибывать первые гражданские. Что с ними д
елать, сэр?
Ч Отправляй их к командиру отделения Зу, Ч
ответил Джейми. Ч Пусть начинает размещать их на б
орту. Как периметр? Ч Мы на позициях, генерал. Несколько ма
шин попробовали прорваться, но пока ничего серьезного.
Ч Хорошо. Смотрите в оба. Очень скоро может стать по-насто
ящему жарко.
Ч Да, сэр. Кинг связь закончил.
Джейми поморщился. Кинг был юным, безусым парнишкой, который служил сотр
удником отдела кадров базы Крайс. Он не состоял в Комитете по Побегу, не уч
аствовал в операции "Валгалла" и проявил себя лишь тогда, когда Вэл начал п
одыскивать людей, способных помочь ему командовать Братством. Джейми не
хотелось, чтобы кто-то столь молодой и неопытный, как Кинг, командовал люд
ьми, но Вэл убедил его, что опыт Кинга по работе с людьми до вторжения и его
компьютерные навыки более важны, нежели отсутствие боевой практики.
Вэл, к сожалению, был теперь мертв, и Кинг командовал Братством. Некоторое
время Ч очень недолго Ч Джейми подумывал
о том, чтобы отстранить Кинга и назначить на его место кого-нибудь более о
пытного, но почти сразу же оставил эту идею. Ничто не могло сказаться на мо
ральном климате войск хуже, чем вмешательство командира части в систему
управления... или отсутствие доверия к нижестоящим офицерам. Он решил про
сто присматривать за действиями Кинга, насколько это возможно, и быть го
товым заменить его лично, если понадобится.
Создать военную организацию из ничего, начал понимать Джейми, особенно в
разгар войны, было даже сложнее, чем сражаться на этой самой войне.
Две мои приманки уничтожены залпами ускоренных частиц из орудий против
ника. Потом лучи переключаются на меня, и я отключаю управление приманка
ми, использовав все, что они смогли мне дать в качестве прикрытия.
С расстояния 5,2 километра я открываю огонь из "Хеллбора" главного калибра,
подкрепляя первую сокрушительную молнию огненным валом залпа всех 20-сан
тиметровых орудий поддержки. В густом дыму я почти так же слеп, как и мой п
ротивник, но его радарный образ невозможно скрыть: он такой же ясный и чет
кий, как отражение от маленького города. Конечно, включение активного ра
дара раскрыло мое точное местонахождение, но время для нежностей прошло
, Я сближаюсь с моим Врагом, обстреливая его из всех доступных видов оружи
я.
И Враг стреляет в ответ. Туман прорезает луч заряженных частиц мощностью
примерно 2,4 гиги-ватта, вспахивая землю чуть впереди меня, и бьет в мои пере
дние экраны со взрывающимся извержением изломанных фиолетовых молний.
Мои щиты отказывают, и луч вгрызается в мой гласис, проделывая в броне мет
ровой глубины рану, которая отрезает часть моей левой передней юбки и ещ
е больше калечит подвеску и приводы катков.
Набирая скорость и уворачиваясь вправо, я ухожу от луча и от дальнейших п
овреждений, все время стреляя в основные проекторы заряженных частиц Вр
ага. На моих ИК-экранах даже сквозь висящие в воздухе частицы дыма и сажи В
раг выглядит созвездием желтых и белых пятен, сверкающих там, где мои "Хел
лборы" уже заставили замолчать активные орудия или пробили экраны и мета
лл корпуса. Я перенаправляю энергию через вторичную шину распределения
и модулятор, временно восстанавливая свои боевые экраны на 26,7 процента по
лной мощности.
На расстоянии 3,5 километра я делаю залп шестью ракетами АТ-70, несущими терм
альные 200-килограммовые боеголовки. Я уже нахожусь внутри минимального р
адиуса поражения этим оружием, но с помощью телеуправления мне удается в
ывести их на многочисленные и довольно высокие траектории и настроить п
олетные механизмы детонации, прежде чем они развернутся и зайдут на цель
сзади. Крепость пытается развернуться, пока я обхожу ее с фланга, но после
дним рывком, едва не перегревая двигатели, я оказываюсь почти за самой ее
кормой, а с шести разных сторон на цель заходят АТ-70. Вражеские противорак
етные системы стреляют, пытаясь выстроить стену заградительного огня, и
АТ-70 поочередно взрываются в небе, но одна все же успевает настичь свою це
ль. Детонация вызывает в защитных экранах Врага яростную пульсацию.
Я одновременно выпускаю залп из всех "Хеллборов", на мгновение оставляя с
ебя без энергии; мощность моих боевых экранов снова падает, частично раб
отающие антигравитационные генераторы останавливаются, и я полностью
прекращаю движение. Однако через 0,049 секунды сконцентрированная огневая
мощь, которая затопила выжженную равнину пронзительным жестким сияние
м, перегружает щиты Врага, и плазма вгрызается в его броню и внутренние ст
руктуры.
Через чудовищную конструкцию проходит судорога, разбрасывающая по сто
ронам корпуса куски брони, словно капли воды разлетающиеся от вышедшей и
з реки собаки. Я чувствую утечку энергии в глубине корпуса и отслеживаю е
е источник Ч который, по моим оценкам, должен быть 340-терава
ттным термоядерным реактором Ч и продолжаю быстрый обст
рел из "Хеллборов". Вторичные взрывы вырываются извержениями пламени из
корпуса Врага; я пробиваю генераторы полей удержания плазмы, и спустя 0,098 с
екунды после отказа щитов противника поля удержания его термоядерного
реактора тоже исчезают.
Для работы термоядерного реактора необходимы температура и давление, п
оддерживаемые его магнитными полями, и как только эти поля коллапсируют
, коллапсирует и сам реактор. Детонация не была настоящим ядерным взрыво
м в точном смысле этого слова, потому что высвободила очень мало жестког
о излучения.
Но тем не менее за долю секунды центр быстро растворяющейся передвижной
крепости затопила плазма высокой плотности и с температурой, способной
поспорить с ядром средних размеров звезды. Мой внешний корпус омывает мо
щнейшая плазменная волна, которую не способны задержать ни боевые экран
ы, ни любая другая электронная защита.
Если не считать отсутствия жесткого излучения, эффект очень напоминает
эпицентр взрыва 700-килотонной ядерной боеголовки.
Пытаясь уклониться от воющей стены быстро расширяющейся плазмы, я спраш
иваю себя, не недооценил ли я силы взрыва и не переоценил ли свою способно
сть его пережить...
Глава двадцать третья
Ч Бог мой! Что это было?
Ч Взрыв! Черт, он что, ядерный?
Тиммит Мэйсон, настолько плотно зажатый среди других людей на борту хове
ргрузовика, что едва мог дышать, не понимал, чем так обеспокоены эти взрос
лые. Его глаза были закрыты, но он и сквозь веки увидел неожиданную, сильну
ю, резкую вспышку света, вроде той, которую можно увидеть ночью во время гр
озы.
Но он точно не слышал никакого взрыва. О чем болтают эти взрослые?
Он открыл глаза, однако ничего не изменилось. Ховергрузовик, широкая пло
ская клиновидная машина с низкой кабиной и открытым кузовом, в которой с
идели около сотни людей со своими пожитками, все еще несся через прерию, д
вигаясь так быстро, что его тень расплывалась неясным пятном в нескольки
х метрах под корпусом. Остальные антигравитационные машины конвоя были
неподалеку, преследуя мчавшиеся по равнине тени. Ветер Ч
бивший в лицо, обжигавший кожу, от которого Тиммит закрыл глаза, Ч
продолжал выть над кабиной и кузовом, где столпились люди, тщетно
пытавшиеся от него укрыться. Что еще за взрыв?
Все, кто стоял рядом, казалось, смотрели куда-то назад, так что Тиммит, как м
ог, вывернул шею и тоже поглядел в ту сторону. Кроме того, если отвернуться
от сердитого ветра, лицу было не так больно. Горизонт позади казался... сме
шным, будучи закрыт низкой густой дымкой, похожей на слой белого крема на
д желтой травой прерий. И она была... яркой, как будто подсвеченной изнутри.
Дымка медленно бледнела, и Тиммиту показалось, что он видит силуэт каког
о-то облака, которое поднималось над затянутым белой пеленой горизонтом
, постепенно становясь все более отчетливым. Вздымавшийся к небу неровны
й шар медленно темнел, превращаясь из белого в серый с ржаво-бурыми, черны
ми и оранжевыми пятнами. Он продолжал расти и подниматься, возносясь к не
бу на тонкой колонне рыжего дыма.
Забавно. Это выглядело точь-в-точь как виденные им когда-то картинки ядер
ного взрыва, да и люди вокруг него, по крайней мере некоторые, бормотали "я
дерный". Но он все еще не слышал взрыва. Это неправильно.
Казалось, что забавный слой пены приближался, как резко очерченный диск
цвета чистейшего снега, расширяясь от центра, отмеченного растущим обла
ком.
Ч Держитесь! Ч выкрикнул один из мужчин.
Ч Сейчас придет ударная волна!
Неожиданно стало заметно, что расширявшийся диск движется гораздо быст
рее, преследуя их по прерии. Приближаясь, он выглядел скорее стеной дыма, м
чавшейся чуть-чуть позади... но все же нагоняя их, как свирепое чудовище. Ти
ммит закричал...
Как и многие взрослые. В следующее мгновение облако накрыло их, затмевая
зрение воющим и жалящим ударом пыли и звука. Словно по мановению волшебн
ой палочки, ветер, дувший спереди, исчез, сменившись еще более сильным вет
ром, ударившим сзади. Небо раскололи раскаты грома, громче которых Тимми
т не слышал за всю свою жизнь. Он почувствовал, как ветер подхватил один из
ховеров и потащил за собой; на одно жуткое мгновение показалось, что маши
на сейчас наклонится и перевернется... и что всех находящихся в кузове люд
ей выбросит наружу, на неумолимую, твердую землю.
Каким-то чудом тому, кто управлял ховером, удалось удержать машину от пад
ения и пролететь по воздуху несколько сот метров, прежде чем фронт волны
прошел мимо. Ветер сзади утих, гром унесся дальше... и они снова были на курс
е, теперь уже следуя за ревущей стеной, которая убегала вперед. Каким-то чу
дом все пять грузовиков, находившихся в поле зрения, тоже уцелели,
Ч по-видимому, ударная волна уже почти выдохлась, когда налетела
на них.
Ч Мамочка! Ч позвал Тиммит. Ч
Мамочка! Что это было?
Ч Я думаю... я думаю... Ч Она, казалось, не могл
а высказать вслух свои мысли.
Ч Боло, сынок, Ч срывающимся голосом прои
знес стовший рядом мужчина. Ч Боло. Его больше нет...
И это почему-то ранило Тиммита больше, чем ветер, больше, чем завывавший уж
ас ударной волны. Нет! Только не Гектор! Он не мог... погибнуть
Джейми был снаружи, когда налетела ударная волна... низкий, приглушенный р
окот, скорее ощущавшийся, нежели слышимый. Кто-то закричал и указал на юго-
запад. Он развернулся и посмотрел туда. В небе над холмами, на другой сторо
не бетонного посадочного поля, едва виднелось грибовидное облако, бледн
ое из-за расстояния и дымки.
Он включил передатчик:
Ч Гектор! Гектор, это Грэм! Ты меня слышишь? Ответа не было,
и Джейми боялся подумать, что это могло значить.
Ч Гектор! Это Грэм! Пожалуйста, ответь! Лейтенант Кинг сто
ял рядом и с открытым ртом и увлажнившимися глазами смотрел на далекий г
рибок.
Ч Они его разбомбили!
Ч Мы этого не знаем, лейтенант, Ч отрывист
о произнес Джейми. Ч Алита! Твои парни засекли этот взрыв?
Так точно, Ч пришел ответ, но не от Алиты, а от лейтенанта Мо
ксли.
Эксперт по связи присоединился к работавшей на мостике команде Алиты вм
есте с группой специалистов по электронному, компьютерному и другому ко
рабельному оборудованию.
Ч Наши сенсоры зарегистрировали 728-килотонный взрыв по пе
ленгу два-пять-один на расстоянии двадцати восьми километров отсюда. Эле
ктромагнитное излучение соответствует отказу полей удержания плазмы т
ермоядерного реактора. Ионизирующая радиация... минимальна. Можно не бес
покоиться о радиоактивных осадках.
Радиации нет! Взрыв мог быть вызван Ч почти наверняка был
вызван Ч отказом термоядерного реактора, а не детонацие
й ядерной боеголовки. Значит, Гектор все же мог выжить...
Но почему он не отвечает на вызовы?
ДАВ отметил детонацию и одновременное прекращение передачи каких-либо
данных от ПАК 611. Одинокий воздушный разведывательный зонд Боло, который п
оследние полчаса успешно избегал атак флаеров ДАВ, неожиданно закружил
ся на месте в очевидно автоматическом режиме и через секунду был испарен
выстрелом одного из вспомогательных проекторов ДАВ.
Его собственные зонды, кружившиеся к югу от адского пламени, докладывали
удручающе мало полезной информации. Эпицентр взрыва был теперь расплав
ленной лужей жидкого камня, достигавшей полкилометра в диаметре и излуч
авшей температуру около 1200 градусов. Он пришел к таким выводам на основе д
анных термального изображения; визуальный диапазон был полностью блок
ирован поднимавшимися над местом взрыва облаками дыма и пыли. Внезапное
появление всего в нескольких десятках метров над поверхностью крохотн
ого кусочка звезды превратило атмосферу в быстро расширявшийся пузырь
высокого давления с горячим ураганом по его краям; но через несколько се
кунд ветер поменял направление, поскольку вакуум в центре внезапно нача
л вновь наполняться воздухом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
гла быть Боло.
Ч Если мы не можем этого понять, Ч сказала
ему Алита, Ч то я не думаю, что и "щелкунчики" догадаются. Но,
сдается мне, он пытается подобраться поближе.
Ч Я даже не представлял, что Боло могут передвигаться так
быстро.
Она пожала плечами;
Ч Если бы его антигравы работали как надо, он летал бы на 500 км/ч. Сейчас он п
росто ползет.
Ч Мы можем ему чем-то помочь?
Ч Помочь атаке Боло? Мы можем только пригнуться и начинат
ь молиться!
Она вытянула руку и щелкнула переключателями, оживив еще несколько мони
торов. Где-то глубоко внизу, в недрах гигантского корабля, нарастал вой ге
нераторов, переходя от низкого инфразвукового шума к высокому гудению.
Ч Антигравы включены, Джейми. Кажется, мы все-таки сможем
взлететь на этом ржавом ведре. Ч Ого, Ч ска
зал Джейми, пытаясь отвлечься от драмы, которая разыгрывалась перед ним
на мониторе, Ч и где же таких милых техников Боло, как ты, уч
ат пилотировать звездолеты?
Она хихикнула:
Ч Меня не учили. Ты хочешь еще раз проверить все личные де
ла и найти кого-нибудь, кто справится лучше?
Ч Похоже, ты великолепно справляешься сама.
Ч На самом деле мне кажется, что на этой штуке почти все ав
томатизировано. Ч Она указала на секцию странно изогнут
ых рычагов, увенчанных бледно-лиловыми пластиковыми набалдашниками, ко
торые вырастали из подлокотников ее кресла. Ч Это, если я
правильно поняла инструкцию, управление высотой, подъемной тягой и уско
рением, предназначенное для пилотируемого полета. По-моему, очень похоже
на наши антигравитационные флаеры.
Ч Инструкцию?
Ч ПИП, Ч сказала она ему. Ч
Прочитала Инструкцию Подонков. В компьютер был загружен полный свод инс
трукций на англике.
Ч Даже насчет гипердрайва?
Ч Нет. Не думаю, что машины настолько им доверяли. К счасть
ю, за то время, пока Гектор был на побегушках у "щелкунчиков", он узнал доста
точно много для того, чтобы составить программу, которая займется всем э
тим. Я надеюсь. Как я понимаю, наш полет будет состоять из четырех фаз. Подн
ять это ведро в воздух и улететь с космодрома... желательно не получив при
этом пару ракет. Здесь, я думаю, нас ждет больше всего препятствий. Затем н
адо набрать скорость и убраться с планеты... а заодно и от наверняка болтаю
щихся поблизости боевых кораблей "щелкунчиков". Это тоже будет весьма не
легко.
Зато потом мы запустим программу, которой нас снабдил Гектор, и введем ко
ординаты пространства гракаан. Конечно, они используют иную систему коо
рдинат, чем мы, но Гектор уже перевел их в Гал-стандарт. Останется нажать в
от эту кнопку, и на точно рассчитанное время мы вывалимся в гиперсвет, поя
вившись вновь уже возле пространства гракаан.
Ч А четвертая фаза?
Ч Мы передадим позывные гракаан и позовем на помощь,
Ч сказала она, Ч потому что у меня нет ни ма
лейшего представления о том, как посадить эту штуку!
Ч Летать Ч да. Приземляться Ч
нет, Ч повторил Джейми древнюю шутку. Ч
Вполне похоже на план. По крайней мере, пока мы будем в гипере, не пр
идется беспокоиться о наших приятелях "щелкунчиках".
Ч Да уж, Ч сказала ему Алита. Ч
Но прежде чем мы сможем уйти в гиперсвет, придется пройти долгий п
уть. Если Гектору не удастся стряхнуть с нашего следа этих тварей...
Ч Он справится, Алита. Я начинаю думать, что он мог бы и в од
иночку одолеть все силы "щелкунчиков"!
Ч Не стоит так думать, Ч предупредила она.
Ч Единственное его превосходство над ними Ч
это его мобильность, а без АГ у него ее немного осталось. Я лишь над
еюсь, что ему хватит и этого.
Ч Генерал? Ч раздался голос из наушника Д
жейми. Ч Это Кинг.
Ч Слушаю, лейтенант.
Ч Сэр, начинают прибывать первые гражданские. Что с ними д
елать, сэр?
Ч Отправляй их к командиру отделения Зу, Ч
ответил Джейми. Ч Пусть начинает размещать их на б
орту. Как периметр? Ч Мы на позициях, генерал. Несколько ма
шин попробовали прорваться, но пока ничего серьезного.
Ч Хорошо. Смотрите в оба. Очень скоро может стать по-насто
ящему жарко.
Ч Да, сэр. Кинг связь закончил.
Джейми поморщился. Кинг был юным, безусым парнишкой, который служил сотр
удником отдела кадров базы Крайс. Он не состоял в Комитете по Побегу, не уч
аствовал в операции "Валгалла" и проявил себя лишь тогда, когда Вэл начал п
одыскивать людей, способных помочь ему командовать Братством. Джейми не
хотелось, чтобы кто-то столь молодой и неопытный, как Кинг, командовал люд
ьми, но Вэл убедил его, что опыт Кинга по работе с людьми до вторжения и его
компьютерные навыки более важны, нежели отсутствие боевой практики.
Вэл, к сожалению, был теперь мертв, и Кинг командовал Братством. Некоторое
время Ч очень недолго Ч Джейми подумывал
о том, чтобы отстранить Кинга и назначить на его место кого-нибудь более о
пытного, но почти сразу же оставил эту идею. Ничто не могло сказаться на мо
ральном климате войск хуже, чем вмешательство командира части в систему
управления... или отсутствие доверия к нижестоящим офицерам. Он решил про
сто присматривать за действиями Кинга, насколько это возможно, и быть го
товым заменить его лично, если понадобится.
Создать военную организацию из ничего, начал понимать Джейми, особенно в
разгар войны, было даже сложнее, чем сражаться на этой самой войне.
Две мои приманки уничтожены залпами ускоренных частиц из орудий против
ника. Потом лучи переключаются на меня, и я отключаю управление приманка
ми, использовав все, что они смогли мне дать в качестве прикрытия.
С расстояния 5,2 километра я открываю огонь из "Хеллбора" главного калибра,
подкрепляя первую сокрушительную молнию огненным валом залпа всех 20-сан
тиметровых орудий поддержки. В густом дыму я почти так же слеп, как и мой п
ротивник, но его радарный образ невозможно скрыть: он такой же ясный и чет
кий, как отражение от маленького города. Конечно, включение активного ра
дара раскрыло мое точное местонахождение, но время для нежностей прошло
, Я сближаюсь с моим Врагом, обстреливая его из всех доступных видов оружи
я.
И Враг стреляет в ответ. Туман прорезает луч заряженных частиц мощностью
примерно 2,4 гиги-ватта, вспахивая землю чуть впереди меня, и бьет в мои пере
дние экраны со взрывающимся извержением изломанных фиолетовых молний.
Мои щиты отказывают, и луч вгрызается в мой гласис, проделывая в броне мет
ровой глубины рану, которая отрезает часть моей левой передней юбки и ещ
е больше калечит подвеску и приводы катков.
Набирая скорость и уворачиваясь вправо, я ухожу от луча и от дальнейших п
овреждений, все время стреляя в основные проекторы заряженных частиц Вр
ага. На моих ИК-экранах даже сквозь висящие в воздухе частицы дыма и сажи В
раг выглядит созвездием желтых и белых пятен, сверкающих там, где мои "Хел
лборы" уже заставили замолчать активные орудия или пробили экраны и мета
лл корпуса. Я перенаправляю энергию через вторичную шину распределения
и модулятор, временно восстанавливая свои боевые экраны на 26,7 процента по
лной мощности.
На расстоянии 3,5 километра я делаю залп шестью ракетами АТ-70, несущими терм
альные 200-килограммовые боеголовки. Я уже нахожусь внутри минимального р
адиуса поражения этим оружием, но с помощью телеуправления мне удается в
ывести их на многочисленные и довольно высокие траектории и настроить п
олетные механизмы детонации, прежде чем они развернутся и зайдут на цель
сзади. Крепость пытается развернуться, пока я обхожу ее с фланга, но после
дним рывком, едва не перегревая двигатели, я оказываюсь почти за самой ее
кормой, а с шести разных сторон на цель заходят АТ-70. Вражеские противорак
етные системы стреляют, пытаясь выстроить стену заградительного огня, и
АТ-70 поочередно взрываются в небе, но одна все же успевает настичь свою це
ль. Детонация вызывает в защитных экранах Врага яростную пульсацию.
Я одновременно выпускаю залп из всех "Хеллборов", на мгновение оставляя с
ебя без энергии; мощность моих боевых экранов снова падает, частично раб
отающие антигравитационные генераторы останавливаются, и я полностью
прекращаю движение. Однако через 0,049 секунды сконцентрированная огневая
мощь, которая затопила выжженную равнину пронзительным жестким сияние
м, перегружает щиты Врага, и плазма вгрызается в его броню и внутренние ст
руктуры.
Через чудовищную конструкцию проходит судорога, разбрасывающая по сто
ронам корпуса куски брони, словно капли воды разлетающиеся от вышедшей и
з реки собаки. Я чувствую утечку энергии в глубине корпуса и отслеживаю е
е источник Ч который, по моим оценкам, должен быть 340-терава
ттным термоядерным реактором Ч и продолжаю быстрый обст
рел из "Хеллборов". Вторичные взрывы вырываются извержениями пламени из
корпуса Врага; я пробиваю генераторы полей удержания плазмы, и спустя 0,098 с
екунды после отказа щитов противника поля удержания его термоядерного
реактора тоже исчезают.
Для работы термоядерного реактора необходимы температура и давление, п
оддерживаемые его магнитными полями, и как только эти поля коллапсируют
, коллапсирует и сам реактор. Детонация не была настоящим ядерным взрыво
м в точном смысле этого слова, потому что высвободила очень мало жестког
о излучения.
Но тем не менее за долю секунды центр быстро растворяющейся передвижной
крепости затопила плазма высокой плотности и с температурой, способной
поспорить с ядром средних размеров звезды. Мой внешний корпус омывает мо
щнейшая плазменная волна, которую не способны задержать ни боевые экран
ы, ни любая другая электронная защита.
Если не считать отсутствия жесткого излучения, эффект очень напоминает
эпицентр взрыва 700-килотонной ядерной боеголовки.
Пытаясь уклониться от воющей стены быстро расширяющейся плазмы, я спраш
иваю себя, не недооценил ли я силы взрыва и не переоценил ли свою способно
сть его пережить...
Глава двадцать третья
Ч Бог мой! Что это было?
Ч Взрыв! Черт, он что, ядерный?
Тиммит Мэйсон, настолько плотно зажатый среди других людей на борту хове
ргрузовика, что едва мог дышать, не понимал, чем так обеспокоены эти взрос
лые. Его глаза были закрыты, но он и сквозь веки увидел неожиданную, сильну
ю, резкую вспышку света, вроде той, которую можно увидеть ночью во время гр
озы.
Но он точно не слышал никакого взрыва. О чем болтают эти взрослые?
Он открыл глаза, однако ничего не изменилось. Ховергрузовик, широкая пло
ская клиновидная машина с низкой кабиной и открытым кузовом, в которой с
идели около сотни людей со своими пожитками, все еще несся через прерию, д
вигаясь так быстро, что его тень расплывалась неясным пятном в нескольки
х метрах под корпусом. Остальные антигравитационные машины конвоя были
неподалеку, преследуя мчавшиеся по равнине тени. Ветер Ч
бивший в лицо, обжигавший кожу, от которого Тиммит закрыл глаза, Ч
продолжал выть над кабиной и кузовом, где столпились люди, тщетно
пытавшиеся от него укрыться. Что еще за взрыв?
Все, кто стоял рядом, казалось, смотрели куда-то назад, так что Тиммит, как м
ог, вывернул шею и тоже поглядел в ту сторону. Кроме того, если отвернуться
от сердитого ветра, лицу было не так больно. Горизонт позади казался... сме
шным, будучи закрыт низкой густой дымкой, похожей на слой белого крема на
д желтой травой прерий. И она была... яркой, как будто подсвеченной изнутри.
Дымка медленно бледнела, и Тиммиту показалось, что он видит силуэт каког
о-то облака, которое поднималось над затянутым белой пеленой горизонтом
, постепенно становясь все более отчетливым. Вздымавшийся к небу неровны
й шар медленно темнел, превращаясь из белого в серый с ржаво-бурыми, черны
ми и оранжевыми пятнами. Он продолжал расти и подниматься, возносясь к не
бу на тонкой колонне рыжего дыма.
Забавно. Это выглядело точь-в-точь как виденные им когда-то картинки ядер
ного взрыва, да и люди вокруг него, по крайней мере некоторые, бормотали "я
дерный". Но он все еще не слышал взрыва. Это неправильно.
Казалось, что забавный слой пены приближался, как резко очерченный диск
цвета чистейшего снега, расширяясь от центра, отмеченного растущим обла
ком.
Ч Держитесь! Ч выкрикнул один из мужчин.
Ч Сейчас придет ударная волна!
Неожиданно стало заметно, что расширявшийся диск движется гораздо быст
рее, преследуя их по прерии. Приближаясь, он выглядел скорее стеной дыма, м
чавшейся чуть-чуть позади... но все же нагоняя их, как свирепое чудовище. Ти
ммит закричал...
Как и многие взрослые. В следующее мгновение облако накрыло их, затмевая
зрение воющим и жалящим ударом пыли и звука. Словно по мановению волшебн
ой палочки, ветер, дувший спереди, исчез, сменившись еще более сильным вет
ром, ударившим сзади. Небо раскололи раскаты грома, громче которых Тимми
т не слышал за всю свою жизнь. Он почувствовал, как ветер подхватил один из
ховеров и потащил за собой; на одно жуткое мгновение показалось, что маши
на сейчас наклонится и перевернется... и что всех находящихся в кузове люд
ей выбросит наружу, на неумолимую, твердую землю.
Каким-то чудом тому, кто управлял ховером, удалось удержать машину от пад
ения и пролететь по воздуху несколько сот метров, прежде чем фронт волны
прошел мимо. Ветер сзади утих, гром унесся дальше... и они снова были на курс
е, теперь уже следуя за ревущей стеной, которая убегала вперед. Каким-то чу
дом все пять грузовиков, находившихся в поле зрения, тоже уцелели,
Ч по-видимому, ударная волна уже почти выдохлась, когда налетела
на них.
Ч Мамочка! Ч позвал Тиммит. Ч
Мамочка! Что это было?
Ч Я думаю... я думаю... Ч Она, казалось, не могл
а высказать вслух свои мысли.
Ч Боло, сынок, Ч срывающимся голосом прои
знес стовший рядом мужчина. Ч Боло. Его больше нет...
И это почему-то ранило Тиммита больше, чем ветер, больше, чем завывавший уж
ас ударной волны. Нет! Только не Гектор! Он не мог... погибнуть
Джейми был снаружи, когда налетела ударная волна... низкий, приглушенный р
окот, скорее ощущавшийся, нежели слышимый. Кто-то закричал и указал на юго-
запад. Он развернулся и посмотрел туда. В небе над холмами, на другой сторо
не бетонного посадочного поля, едва виднелось грибовидное облако, бледн
ое из-за расстояния и дымки.
Он включил передатчик:
Ч Гектор! Гектор, это Грэм! Ты меня слышишь? Ответа не было,
и Джейми боялся подумать, что это могло значить.
Ч Гектор! Это Грэм! Пожалуйста, ответь! Лейтенант Кинг сто
ял рядом и с открытым ртом и увлажнившимися глазами смотрел на далекий г
рибок.
Ч Они его разбомбили!
Ч Мы этого не знаем, лейтенант, Ч отрывист
о произнес Джейми. Ч Алита! Твои парни засекли этот взрыв?
Так точно, Ч пришел ответ, но не от Алиты, а от лейтенанта Мо
ксли.
Эксперт по связи присоединился к работавшей на мостике команде Алиты вм
есте с группой специалистов по электронному, компьютерному и другому ко
рабельному оборудованию.
Ч Наши сенсоры зарегистрировали 728-килотонный взрыв по пе
ленгу два-пять-один на расстоянии двадцати восьми километров отсюда. Эле
ктромагнитное излучение соответствует отказу полей удержания плазмы т
ермоядерного реактора. Ионизирующая радиация... минимальна. Можно не бес
покоиться о радиоактивных осадках.
Радиации нет! Взрыв мог быть вызван Ч почти наверняка был
вызван Ч отказом термоядерного реактора, а не детонацие
й ядерной боеголовки. Значит, Гектор все же мог выжить...
Но почему он не отвечает на вызовы?
ДАВ отметил детонацию и одновременное прекращение передачи каких-либо
данных от ПАК 611. Одинокий воздушный разведывательный зонд Боло, который п
оследние полчаса успешно избегал атак флаеров ДАВ, неожиданно закружил
ся на месте в очевидно автоматическом режиме и через секунду был испарен
выстрелом одного из вспомогательных проекторов ДАВ.
Его собственные зонды, кружившиеся к югу от адского пламени, докладывали
удручающе мало полезной информации. Эпицентр взрыва был теперь расплав
ленной лужей жидкого камня, достигавшей полкилометра в диаметре и излуч
авшей температуру около 1200 градусов. Он пришел к таким выводам на основе д
анных термального изображения; визуальный диапазон был полностью блок
ирован поднимавшимися над местом взрыва облаками дыма и пыли. Внезапное
появление всего в нескольких десятках метров над поверхностью крохотн
ого кусочка звезды превратило атмосферу в быстро расширявшийся пузырь
высокого давления с горячим ураганом по его краям; но через несколько се
кунд ветер поменял направление, поскольку вакуум в центре внезапно нача
л вновь наполняться воздухом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41