Взрыв Ч Гектор оценивает его кине
тическую энергию почти в пятьдесят мегатонн Ч уничтожил
нашу базу в Крайсе и буквально вышвырнул оттуда тридцатидвухтысячетон
ного Боло первым же ударом, напрочь выведя его из боя. Он приземлился на ве
рхнюю палубу, что объясняет, почему его кормовая башня расплющена, и его б
оевые экраны отрубились. "Щелкунчикам" удалось прожечь путь внутрь и взя
ть под контроль его паранейронные цепи. Мы... мы считаем, что капитан Фоуле
р был все еще жив, когда они нашли Боевой центр. Они могли использовать его
память, чтобы выяснить, как обойти подпрограммы самодиагностики и поиск
а ошибок. К тому времени как Гектор снова начал действовать, уже под их кон
тролем, битва за Облако, какой бы она ни была, практически закончилась, и о
ни сгоняли выживших в лагеря. Они поместили Гектора на Холм Обозрения, чт
обы приглядывать за нами. Суть всего этого в том, что Гектор не предавал на
с. Это мы предали его. Гектор обнаружил вражескую угрозу и собирался с ней
бороться. И он смог бы что-нибудь сделать, это доказала сегодняшняя битва.
Но мы приказали ему прекратить огонь... и, как хороший солдат, он подчинилс
я приказу.
Джейми тяжело дышал и, сжимая кулаки, смотрел на генерала Спратли.
Дитер гадал, ждет ли он протеста, объяснений или извинений.
Как можно извиниться за гибель цивилизации?
Ч Там... там были корабли, Ч слабеющим голос
ом произнес Спратли. Ч Корабли людей. И потерявшийся "Эмпи
рион". Мы ведь не знали, уничтожен он или нет. Первым сообщением от приближ
авшихся кораблей были идентификационные коды я пароли "Эмпириона". К том
у времени как наши сканеры показали, что корабли Ч чужие и
что среди них нет "Эмпириона", было слишком поздно! Я... я не хотел стрелять п
о своим. Не хотел совершить жуткой, ужасной ошибки...
Ч На Ректоре нет вины, Ч сказал Джейми, и ег
о голос донесся до всех, несмотря на ровный шум дождя, бившего по крыше.
Ч И многие из нас уходят с ним... в другое место. У нас есть пл
ан, который дает нам неплохой шанс выбраться из этой области и уйти на неи
сследованные территории, где мы сможем прятаться от "щелкунчиков". Возмо
жно, мы даже найдем способ выбраться с этого каменного шара. Я не могу дава
ть никаких обещаний, но таков наш план. Если вы хотите остаться здесь и исп
ытать удачу с "щелкунчиками" или хотите остаться с генералом Спратли
Ч что ж, это ваш выбор. Но вам придется сделать это чертовск
и быстро. Ч Он взглянул на хронометр, вшитый в левый рукав
формы: Ч Те, кто уходит с Гектором, отправляются через три
часа, чтобы максимально использовать преимущества, которые дают нам дож
дь и ночь. Именно столько времени у вас есть, чтобы решить, чего вы хотите.
Дитер подумал, что трехчасовой срок был такой же показухой, как и все оста
льное. Ни у кого в лагере не было даже кольца с часами с тех пор, как машины п
оймали их и, бросив в лагерь, забрали все, что хотя бы отдаленно напоминало
механизмы, а дождь и сильная облачность делали невозможной даже приблиз
ительную ориентацию во времени по лунам или солнцам, как это делалось об
ычно.
Неважно. Он знал, что они успеют в срок. Ни у кого не было вещей, которые треб
овалось упаковывать.
Толпа начинала расходиться, распадаясь на множество маленьких групп, в к
оторых шли оживленные споры; некоторые разбредались по своим спальным м
естам Ч собираться или просто подумать. Дитер стал двига
ться к центру.
Ч Извините, генерал, но так будет лучше. Дитер заметил, что
капитан Пог стоял перед Спратли раскинув руки. Двое других адъютантов, Д
юлейни и Говард, выглядели разъяренными, у Спратли был побитый вид.
Ч
Ты не можешь думать, что с ними у тебя лучшие шансы, Ч говор
ил Спратли. Он казался невероятно постаревшим и усталым. Ч
После всего, через что мы прошли вместе!...
Ч Думайте об этом как о страховке, сэр, Ч от
ветил Пог. Ч Я смогу...
Увидев Дитера, он мгновенно замолчал.
Ч Генерал, Ч сказал Дитер, игнорируя Пога
и остальных штабных офицеров, Ч я уверен, что и для вас най
дется место в походе.
Ч В походе куда, доктор Холлинсворт? Ч воп
росил Говард. В его голосе слышался неприятный носовой акцент. Ч
На Облаке нам не скрыться от машин, а эта идея насчет отлета с план
еты просто фантазии!
Ч Он прав, Ч добавил Дюлейни. Ч
На Облаке корабли есть только у толан и "щелкунчиков", и никто из ни
х не собирается нам помогать!
Ч Джейми со всем разберется, Ч ответил Ди
тер.
Ч Похоже, вы довольно уверены в своем майоре Грэме,
Ч горько сказал Спратли.
Ч Генерал, Джейми Грэм дал нам первый шанс вырваться отсю
да с тех пор, как пришли чертовы "щелкунчики" и загнали нас сюда. По-моему, мы
теперь просто обязаны ему доверять.
Ч Но... но он во всем полагается на Боло! На машину!
Ч Говоря по правде, генерал, Ч сказал ему Д
итер, пристально глядя на капитана Пога, Ч я доверяю Гекто
ру гораздо больше, чем большинству людей.
Глава двенадцатая
Моя признательность командиру за его понимание человеческой природы, п
сихологии и идиосинкразии поднялась еще на один уровень. Я слушал его вд
охновенную речь через передатчик и микрофон, который он носил на голове,
и теперь убежден, что он в состоянии заставить поверить почти любого чел
овека в истинность своих заявлений, независимо от того, правдивы они или
нет. Теперь я понимаю, что проявленная им забота о соответствующей устав
у военной форме была рассчитана на то, чтобы внушить благоговение военно
му и гражданскому персоналу, жившему в условиях нищеты, грязи и почти пол
ной наготы около 329 дней.
Форма дает несомненную власть, вынуждает уважать тех, кто ее носит; это ус
ловный рефлекс, выработавшийся у тех, кто привык воспринимать ее как сим
вол соответствующих полномочий. У некоторых слушавших речь моего коман
дира его форма могла ассоциироваться с той, которую носили охранники лаг
еря, и это побудило их подчиниться. Другие, в особенности бывший персонал
вооруженных сил планеты, должно быть, вспомнили, как всебыло до Бойни, и от
чаянно захотели восстановить старый порядок.
Каковы бы ни были в действительности их побудительные мотивы, около двен
адцати сотен человек, как бывших военных, так и гражданских, решили присо
единиться к тому, что некоторые из них назвали Поход. Его цель им неизвест
на, но, как ни странно, это заботит не многих.
Пока им достаточно того, что они следуют за майором Джейми Грэмом.
Так ты считаешь, что "щелкунчики" могут проследить за нами по такой грязи?
Ч спросил Джейми.
Он снова сидел в Боевом центре Гектора. Промокшая под дождем форма доста
вляла ему некоторые неудобства, но Джейми ужасно не хотелось расставать
ся с единственной материальной приметой, напоминавшей ему о военном про
шлом.
Алита и Шери сидели на откидных сиденьях за его спиной. Легкая вибрация п
ередавалась через пол и стены по мере того, как Гектор с грохотом катился
вперед. На обзорном экране едва различались в темноте бледные зеленые и
желтые пятна Ч тепло тел сотен людей, которые пробиралис
ь сквозь дождь и грязь по гигантским следам Боло. Они двигались на северо-
восток, снеся половину силовой изгороди и несколько домов охранников, пр
ежде чем вырвались на пустынную холмистую местность, где до Бойни распол
агались фабрики и склады.
Впереди, пока невидимые, поднимались к небу, теряясь в тумане, дожде и темн
оте полуострова Крайс, Белинские горы. Джейми очень надеялся, что до восх
ода солнц им удастся достичь укрытия близ заросших густым лесом подножи
й гор. Гектор без усилий покрыл бы эту десятикилометровую дистанцию. Одн
ако колонна больных и ослабевших от голода бывших рабов, которая плелась
в хвосте Боло, не могла передвигаться с такой скоростью.
Ч Трудно судить об их возможностях, Ч пос
ле долгого молчания сказала Шери, отвечая на заданный Джейми вопрос. Каз
алось, что она слегка оправилась от шока, но ее лицо все еще было бледным и
встревоженным.
Ч Вовсе нет, Ч возразил голос Гектора из н
евидимых динамиков на потолке. Ч /*/*/ вполне поддаются оцен
ке согласно базовым принципам математики и физики. Облачный покров эффе
ктивно блокирует любое излучение в видимой части спектра; дождь столь же
эффективно поглощает или рассеивает инфракрасное излучение, скрывая м
ои значительные тепловые показатели. /*/*/ могут определить мое местонахож
дение, применив несколько активных процедур поиска с орбиты, включая рен
тгеновское и радарное сканирование, но я, конечно, обнаружу любую подобн
ую попытку и смогу ответить, либо применив собственные противорадарные
системы, либо использовав источник излучения для прицеливания и ответн
ого огня.
Ч Они также могут обнаружить тебя по магнитным или грави
метрическим аномалиям, Ч сказала Алита.
Ч Это правда. Однако мое внешнее покрытие и размагничива
ющие поля корпуса уменьшают мои магнитные показатели практически до фо
нового уровня, по крайней мере на этой планете. А мои гравиметрические по
казатели будут в значительной мере замаскированы, как только мы достига
ем гор.
Ч Им придется сделать очень детальное сканирование мест
ности, Ч заметил Джейми, Ч для определени
я базовых магнитных и гравитационных линий. Сомневаюсь, что они на это по
йдут. Зачем им это?
Ч Боже, а зачем они делают все остальное? Ч
сказала Шери. Ч Они машины. Может, они запрограммированы д
елать базовое сканирование всего, что видят. Мы просто ничего о них не зна
ем!
В долгой напряженной тишине, последовавшей за этим заявлением, Джейми ра
змышлял над словами Шери. Та все еще была на грани истерики, и он ее не вини
л Ч только не после того, через что она прошла, Ч
хотя и не был уверен, что в ее словах было результатом уверенности
, а что следствием депрессии. И все же она была права насчет одной общей, но
очень большой проблемы, стоявшей перед ними. Почти год они знали /*/*/ как хоз
яев, завоевателей, надсмотрщиков... но никогда не сталкивались с ними в кач
естве военного противника. О, конечно, они были противниками во время кра
ткой, яростной битвы за Облако, но этот бой закончился уже через нескольк
о дней, и защитники планеты не имели ни единого шанса изучить машины приш
ельцев, познакомиться с их тактикой, их стратегией и целями, особенностя
ми их мышления в бою.
"Это, Ч подумал он, Ч самое большое неудобс
тво, с которым нам предстоит столкнуться прямо сейчас". Тридцать пять век
ов назад древний военный философ на старой Земле предупреждал, что военн
ый командир должен знать и себя, и врага для того, чтобы обеспечить победу
. Джейми считал, что знает своих людей и то, на что они способны, так же как и
возможности Боло; но /*/*/ были совершенно неизвестной частью этого уравнен
ия.
Ч Гектор? Ч тихо произнес он, уставившись
в мерцающую зеленью темноту обзорного экрана. Ч Насколь
ко хорошо ты знаешь "щелкунчиков"? Ч Я боюсь, что не понимаю
вопрос в той форме, в которой вы его задали, Ч ответил Гект
ор. Ч Вы имели в виду, хорошо ли я понимаю их военные возмож
ности?
Ч Я, черт возьми, не имел в виду, хорошо ли ты знаешь их обще
ство. Ч Он замолчал и потер глаза. Он устал, и стресс прошед
ших двадцати с чем-то часов подтачивал его нервы. Ч Извини
. Похоже, я становлюсь немного непонятным.
Ч /*/*/ действуют в пределах жестко структурированной иера
рхической системы, которая, кажется, основана на огромном количестве низ
коуровневых и относительно несложных устройств, поддерживаемых послед
овательными уровнями менее многочисленных единиц с повышающейся вычис
лительной мощностью. Они полагаются на прорыв обороны в первые мгновени
я боя и наводнение области низкоуровневыми боевыми единицами, высажива
я более мощные и разумные системы там и тогда, где и когда это необходимо.
Я не мог наблюдать тактику /*/*/ дольше первых 9,30 минуты начального конфликт
а, но я считаю, что их авангардные подразделения обладают относительно н
егибким и не адаптирующимся программированием в вопросах тактики, сбор
а информации и реагирования. Это подтверждают данные, полученные в резул
ьтате моего последнего, более близкого контакта с системами /*/*/.
Джейми резко вскинулся:
Ты помнишь все, что происходило, когда ты был... одержим?
Каким бы странным ни было это слово в данном контексте, только оно здесь и
подходило.
Ч Кое-что. Были краткие периоды, когда определенные зоны м
оих высших мозговых функций занимало более сложно и четко организованн
ое искусственное сознание. Из этого я могу сделать вывод, что разумные /*/*/ в
ысокого порядка способны частично вселяться в машины низшего уровня, чт
обы делать прямые наблюдения, передавать информацию или временно управ
лять их деятельностью напрямую. Я также подозреваю, что /*/*/ высших уровней
обладают чрезвычайно продвинутой и сложной формой разумности, по крайн
ей мере такой же мощной, как и я сам.
Джейми выпустил сквозь сжатые зубы длинную струйку воздуха, издав долги
й низкий свист. Он надеялся, что /*/*/ были всего лишь машинами, механизмами, д
ействовавшими согласно запрограммированным инструкциям давным-давно
вымерших органических создателей. Ему совсем не нравилась перспектива
противостояния чему-то настолько же умному, как Боло Марк XXXIII.
Нелепость этой мысли на мгновение заставила его остановиться. Гектор бы
л всего лишь машиной. Если люди смогли построить Боло, столь разумных и бы
стрых, как Марк XXXIII, то вполне возможно, что кто-то другой смог построить неч
то такое же высококлассное... или даже лучше.
Вот это уже было действительно тревожной мыслью.
Ч Число /*/*/ неизвестно, но оно, безусловно, чрезвычайно вел
ико, Ч продолжил Гектор, Ч если считать и к
рохотные флоатеры-шпионы, и отдельные стражники, и мобильные астероидны
е крепости вроде тех, с которыми я сражался сегодня днем. Хотя я и не могу д
елать точных предсказаний, я подозреваю, что вскоре мы встретимся с эшел
онами /*/*/ более высокого ранга, наземными и воздушными боевыми единицами,
значительно более мощными и сложными, чем те, что охраняли лагерь рабов. К
оличественно их будет меньше, но их возможности скорее всего значительн
о возрастут. И если мне позволено указать, командир, Ч про
должил Гектор, Ч вам нужен отдых. Уровень напряженности в
вашем голосе говорит о том, что вы довольно долго не спали.
Ты выдаешь мне такие новости и думаешь, что я отправлюсь спать? Ч
воскликнул Джейми, но неожиданная смена темы заставила его улыбн
уться.
Ч Гектор прав, Ч сказала Алита, подходя к н
ему сзади. Она положила руку ему на плечо и нежно сжала его. Ч
В каюте вахтенного есть койка, майор. Тебе стоит отправиться на бо
ковую, хотя бы ненадолго. Мы с Шери приглядим здесь за всем.
Ч А как насчет вас самих?
Ч Шери уже отдохнула, а я еще могу держаться. Но ты нам нуже
н свежим и отдохнувшим. Или по крайней мере бодрствующим. Сейчас ты едва с
тоишь на ногах, и ничего хорошего это нам не принесет.
Он хотел было протестовать и даже открыл рот, но неожиданная волна устал
ости заставила его промолчать. Он был на ногах уже много часов, в том числе
весь довольно напряженный период сражения. Его силы давно были на исход
е; и он продолжал бодрствовать исключительно благодаря адреналину и уси
лиям воли.
Ч Ладно, Ч сказал он, пытаясь вырваться из
объятий командирского кресла Боевого центра. Ч Но разбу
дите меня, если появится хотя бы намек на проблему.
Ч Иди, Ч сказала Алита. Ч С
пи. Мы с Гектором за всем здесь присмотрим.
Каюта вахтенного оказалась крохотной кабинкой рядом с Боевым центром, г
де они немного раньше нашли форму. Когда он стянул с себя влажную одежду, о
т стенки отделилась узкая откидная койка, которая приняла Джейми, словно
бесконечно мягкая и глубокая перина, набитая пухом; он подумал, что вряд л
и сможет когда-нибудь покинуть ее объятия.
И все же он не смог сразу заснуть. Мысли о новой роли /*/*/ Ч ар
мии туповатых скаутов, рабочих и воинов, управляемых более высокооргани
зованными разумными машинами, способными каким-то образом транслирова
ть свое сознание через неразумных слуг, Ч держали его моз
г в напряжении, не давая скатиться в манящую бессознательность.
Выводы Гектора породили интересный вопрос: где находится самая главная
машина в иерархии /*/*/? Если удастся до нее добраться, поможет ли это выиграт
ь эту одностороннюю войну? Или придется сражаться до конца и уничтожать
всех проклятых "щелкунчиков" от Облака до самого Ядра Галактики?
Но прежде чем он смог как следует обдумать этот вопрос, Джейми Грэм прова
лился в глубокий, лишенный сновидений сон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
тическую энергию почти в пятьдесят мегатонн Ч уничтожил
нашу базу в Крайсе и буквально вышвырнул оттуда тридцатидвухтысячетон
ного Боло первым же ударом, напрочь выведя его из боя. Он приземлился на ве
рхнюю палубу, что объясняет, почему его кормовая башня расплющена, и его б
оевые экраны отрубились. "Щелкунчикам" удалось прожечь путь внутрь и взя
ть под контроль его паранейронные цепи. Мы... мы считаем, что капитан Фоуле
р был все еще жив, когда они нашли Боевой центр. Они могли использовать его
память, чтобы выяснить, как обойти подпрограммы самодиагностики и поиск
а ошибок. К тому времени как Гектор снова начал действовать, уже под их кон
тролем, битва за Облако, какой бы она ни была, практически закончилась, и о
ни сгоняли выживших в лагеря. Они поместили Гектора на Холм Обозрения, чт
обы приглядывать за нами. Суть всего этого в том, что Гектор не предавал на
с. Это мы предали его. Гектор обнаружил вражескую угрозу и собирался с ней
бороться. И он смог бы что-нибудь сделать, это доказала сегодняшняя битва.
Но мы приказали ему прекратить огонь... и, как хороший солдат, он подчинилс
я приказу.
Джейми тяжело дышал и, сжимая кулаки, смотрел на генерала Спратли.
Дитер гадал, ждет ли он протеста, объяснений или извинений.
Как можно извиниться за гибель цивилизации?
Ч Там... там были корабли, Ч слабеющим голос
ом произнес Спратли. Ч Корабли людей. И потерявшийся "Эмпи
рион". Мы ведь не знали, уничтожен он или нет. Первым сообщением от приближ
авшихся кораблей были идентификационные коды я пароли "Эмпириона". К том
у времени как наши сканеры показали, что корабли Ч чужие и
что среди них нет "Эмпириона", было слишком поздно! Я... я не хотел стрелять п
о своим. Не хотел совершить жуткой, ужасной ошибки...
Ч На Ректоре нет вины, Ч сказал Джейми, и ег
о голос донесся до всех, несмотря на ровный шум дождя, бившего по крыше.
Ч И многие из нас уходят с ним... в другое место. У нас есть пл
ан, который дает нам неплохой шанс выбраться из этой области и уйти на неи
сследованные территории, где мы сможем прятаться от "щелкунчиков". Возмо
жно, мы даже найдем способ выбраться с этого каменного шара. Я не могу дава
ть никаких обещаний, но таков наш план. Если вы хотите остаться здесь и исп
ытать удачу с "щелкунчиками" или хотите остаться с генералом Спратли
Ч что ж, это ваш выбор. Но вам придется сделать это чертовск
и быстро. Ч Он взглянул на хронометр, вшитый в левый рукав
формы: Ч Те, кто уходит с Гектором, отправляются через три
часа, чтобы максимально использовать преимущества, которые дают нам дож
дь и ночь. Именно столько времени у вас есть, чтобы решить, чего вы хотите.
Дитер подумал, что трехчасовой срок был такой же показухой, как и все оста
льное. Ни у кого в лагере не было даже кольца с часами с тех пор, как машины п
оймали их и, бросив в лагерь, забрали все, что хотя бы отдаленно напоминало
механизмы, а дождь и сильная облачность делали невозможной даже приблиз
ительную ориентацию во времени по лунам или солнцам, как это делалось об
ычно.
Неважно. Он знал, что они успеют в срок. Ни у кого не было вещей, которые треб
овалось упаковывать.
Толпа начинала расходиться, распадаясь на множество маленьких групп, в к
оторых шли оживленные споры; некоторые разбредались по своим спальным м
естам Ч собираться или просто подумать. Дитер стал двига
ться к центру.
Ч Извините, генерал, но так будет лучше. Дитер заметил, что
капитан Пог стоял перед Спратли раскинув руки. Двое других адъютантов, Д
юлейни и Говард, выглядели разъяренными, у Спратли был побитый вид.
Ч
Ты не можешь думать, что с ними у тебя лучшие шансы, Ч говор
ил Спратли. Он казался невероятно постаревшим и усталым. Ч
После всего, через что мы прошли вместе!...
Ч Думайте об этом как о страховке, сэр, Ч от
ветил Пог. Ч Я смогу...
Увидев Дитера, он мгновенно замолчал.
Ч Генерал, Ч сказал Дитер, игнорируя Пога
и остальных штабных офицеров, Ч я уверен, что и для вас най
дется место в походе.
Ч В походе куда, доктор Холлинсворт? Ч воп
росил Говард. В его голосе слышался неприятный носовой акцент. Ч
На Облаке нам не скрыться от машин, а эта идея насчет отлета с план
еты просто фантазии!
Ч Он прав, Ч добавил Дюлейни. Ч
На Облаке корабли есть только у толан и "щелкунчиков", и никто из ни
х не собирается нам помогать!
Ч Джейми со всем разберется, Ч ответил Ди
тер.
Ч Похоже, вы довольно уверены в своем майоре Грэме,
Ч горько сказал Спратли.
Ч Генерал, Джейми Грэм дал нам первый шанс вырваться отсю
да с тех пор, как пришли чертовы "щелкунчики" и загнали нас сюда. По-моему, мы
теперь просто обязаны ему доверять.
Ч Но... но он во всем полагается на Боло! На машину!
Ч Говоря по правде, генерал, Ч сказал ему Д
итер, пристально глядя на капитана Пога, Ч я доверяю Гекто
ру гораздо больше, чем большинству людей.
Глава двенадцатая
Моя признательность командиру за его понимание человеческой природы, п
сихологии и идиосинкразии поднялась еще на один уровень. Я слушал его вд
охновенную речь через передатчик и микрофон, который он носил на голове,
и теперь убежден, что он в состоянии заставить поверить почти любого чел
овека в истинность своих заявлений, независимо от того, правдивы они или
нет. Теперь я понимаю, что проявленная им забота о соответствующей устав
у военной форме была рассчитана на то, чтобы внушить благоговение военно
му и гражданскому персоналу, жившему в условиях нищеты, грязи и почти пол
ной наготы около 329 дней.
Форма дает несомненную власть, вынуждает уважать тех, кто ее носит; это ус
ловный рефлекс, выработавшийся у тех, кто привык воспринимать ее как сим
вол соответствующих полномочий. У некоторых слушавших речь моего коман
дира его форма могла ассоциироваться с той, которую носили охранники лаг
еря, и это побудило их подчиниться. Другие, в особенности бывший персонал
вооруженных сил планеты, должно быть, вспомнили, как всебыло до Бойни, и от
чаянно захотели восстановить старый порядок.
Каковы бы ни были в действительности их побудительные мотивы, около двен
адцати сотен человек, как бывших военных, так и гражданских, решили присо
единиться к тому, что некоторые из них назвали Поход. Его цель им неизвест
на, но, как ни странно, это заботит не многих.
Пока им достаточно того, что они следуют за майором Джейми Грэмом.
Так ты считаешь, что "щелкунчики" могут проследить за нами по такой грязи?
Ч спросил Джейми.
Он снова сидел в Боевом центре Гектора. Промокшая под дождем форма доста
вляла ему некоторые неудобства, но Джейми ужасно не хотелось расставать
ся с единственной материальной приметой, напоминавшей ему о военном про
шлом.
Алита и Шери сидели на откидных сиденьях за его спиной. Легкая вибрация п
ередавалась через пол и стены по мере того, как Гектор с грохотом катился
вперед. На обзорном экране едва различались в темноте бледные зеленые и
желтые пятна Ч тепло тел сотен людей, которые пробиралис
ь сквозь дождь и грязь по гигантским следам Боло. Они двигались на северо-
восток, снеся половину силовой изгороди и несколько домов охранников, пр
ежде чем вырвались на пустынную холмистую местность, где до Бойни распол
агались фабрики и склады.
Впереди, пока невидимые, поднимались к небу, теряясь в тумане, дожде и темн
оте полуострова Крайс, Белинские горы. Джейми очень надеялся, что до восх
ода солнц им удастся достичь укрытия близ заросших густым лесом подножи
й гор. Гектор без усилий покрыл бы эту десятикилометровую дистанцию. Одн
ако колонна больных и ослабевших от голода бывших рабов, которая плелась
в хвосте Боло, не могла передвигаться с такой скоростью.
Ч Трудно судить об их возможностях, Ч пос
ле долгого молчания сказала Шери, отвечая на заданный Джейми вопрос. Каз
алось, что она слегка оправилась от шока, но ее лицо все еще было бледным и
встревоженным.
Ч Вовсе нет, Ч возразил голос Гектора из н
евидимых динамиков на потолке. Ч /*/*/ вполне поддаются оцен
ке согласно базовым принципам математики и физики. Облачный покров эффе
ктивно блокирует любое излучение в видимой части спектра; дождь столь же
эффективно поглощает или рассеивает инфракрасное излучение, скрывая м
ои значительные тепловые показатели. /*/*/ могут определить мое местонахож
дение, применив несколько активных процедур поиска с орбиты, включая рен
тгеновское и радарное сканирование, но я, конечно, обнаружу любую подобн
ую попытку и смогу ответить, либо применив собственные противорадарные
системы, либо использовав источник излучения для прицеливания и ответн
ого огня.
Ч Они также могут обнаружить тебя по магнитным или грави
метрическим аномалиям, Ч сказала Алита.
Ч Это правда. Однако мое внешнее покрытие и размагничива
ющие поля корпуса уменьшают мои магнитные показатели практически до фо
нового уровня, по крайней мере на этой планете. А мои гравиметрические по
казатели будут в значительной мере замаскированы, как только мы достига
ем гор.
Ч Им придется сделать очень детальное сканирование мест
ности, Ч заметил Джейми, Ч для определени
я базовых магнитных и гравитационных линий. Сомневаюсь, что они на это по
йдут. Зачем им это?
Ч Боже, а зачем они делают все остальное? Ч
сказала Шери. Ч Они машины. Может, они запрограммированы д
елать базовое сканирование всего, что видят. Мы просто ничего о них не зна
ем!
В долгой напряженной тишине, последовавшей за этим заявлением, Джейми ра
змышлял над словами Шери. Та все еще была на грани истерики, и он ее не вини
л Ч только не после того, через что она прошла, Ч
хотя и не был уверен, что в ее словах было результатом уверенности
, а что следствием депрессии. И все же она была права насчет одной общей, но
очень большой проблемы, стоявшей перед ними. Почти год они знали /*/*/ как хоз
яев, завоевателей, надсмотрщиков... но никогда не сталкивались с ними в кач
естве военного противника. О, конечно, они были противниками во время кра
ткой, яростной битвы за Облако, но этот бой закончился уже через нескольк
о дней, и защитники планеты не имели ни единого шанса изучить машины приш
ельцев, познакомиться с их тактикой, их стратегией и целями, особенностя
ми их мышления в бою.
"Это, Ч подумал он, Ч самое большое неудобс
тво, с которым нам предстоит столкнуться прямо сейчас". Тридцать пять век
ов назад древний военный философ на старой Земле предупреждал, что военн
ый командир должен знать и себя, и врага для того, чтобы обеспечить победу
. Джейми считал, что знает своих людей и то, на что они способны, так же как и
возможности Боло; но /*/*/ были совершенно неизвестной частью этого уравнен
ия.
Ч Гектор? Ч тихо произнес он, уставившись
в мерцающую зеленью темноту обзорного экрана. Ч Насколь
ко хорошо ты знаешь "щелкунчиков"? Ч Я боюсь, что не понимаю
вопрос в той форме, в которой вы его задали, Ч ответил Гект
ор. Ч Вы имели в виду, хорошо ли я понимаю их военные возмож
ности?
Ч Я, черт возьми, не имел в виду, хорошо ли ты знаешь их обще
ство. Ч Он замолчал и потер глаза. Он устал, и стресс прошед
ших двадцати с чем-то часов подтачивал его нервы. Ч Извини
. Похоже, я становлюсь немного непонятным.
Ч /*/*/ действуют в пределах жестко структурированной иера
рхической системы, которая, кажется, основана на огромном количестве низ
коуровневых и относительно несложных устройств, поддерживаемых послед
овательными уровнями менее многочисленных единиц с повышающейся вычис
лительной мощностью. Они полагаются на прорыв обороны в первые мгновени
я боя и наводнение области низкоуровневыми боевыми единицами, высажива
я более мощные и разумные системы там и тогда, где и когда это необходимо.
Я не мог наблюдать тактику /*/*/ дольше первых 9,30 минуты начального конфликт
а, но я считаю, что их авангардные подразделения обладают относительно н
егибким и не адаптирующимся программированием в вопросах тактики, сбор
а информации и реагирования. Это подтверждают данные, полученные в резул
ьтате моего последнего, более близкого контакта с системами /*/*/.
Джейми резко вскинулся:
Ты помнишь все, что происходило, когда ты был... одержим?
Каким бы странным ни было это слово в данном контексте, только оно здесь и
подходило.
Ч Кое-что. Были краткие периоды, когда определенные зоны м
оих высших мозговых функций занимало более сложно и четко организованн
ое искусственное сознание. Из этого я могу сделать вывод, что разумные /*/*/ в
ысокого порядка способны частично вселяться в машины низшего уровня, чт
обы делать прямые наблюдения, передавать информацию или временно управ
лять их деятельностью напрямую. Я также подозреваю, что /*/*/ высших уровней
обладают чрезвычайно продвинутой и сложной формой разумности, по крайн
ей мере такой же мощной, как и я сам.
Джейми выпустил сквозь сжатые зубы длинную струйку воздуха, издав долги
й низкий свист. Он надеялся, что /*/*/ были всего лишь машинами, механизмами, д
ействовавшими согласно запрограммированным инструкциям давным-давно
вымерших органических создателей. Ему совсем не нравилась перспектива
противостояния чему-то настолько же умному, как Боло Марк XXXIII.
Нелепость этой мысли на мгновение заставила его остановиться. Гектор бы
л всего лишь машиной. Если люди смогли построить Боло, столь разумных и бы
стрых, как Марк XXXIII, то вполне возможно, что кто-то другой смог построить неч
то такое же высококлассное... или даже лучше.
Вот это уже было действительно тревожной мыслью.
Ч Число /*/*/ неизвестно, но оно, безусловно, чрезвычайно вел
ико, Ч продолжил Гектор, Ч если считать и к
рохотные флоатеры-шпионы, и отдельные стражники, и мобильные астероидны
е крепости вроде тех, с которыми я сражался сегодня днем. Хотя я и не могу д
елать точных предсказаний, я подозреваю, что вскоре мы встретимся с эшел
онами /*/*/ более высокого ранга, наземными и воздушными боевыми единицами,
значительно более мощными и сложными, чем те, что охраняли лагерь рабов. К
оличественно их будет меньше, но их возможности скорее всего значительн
о возрастут. И если мне позволено указать, командир, Ч про
должил Гектор, Ч вам нужен отдых. Уровень напряженности в
вашем голосе говорит о том, что вы довольно долго не спали.
Ты выдаешь мне такие новости и думаешь, что я отправлюсь спать? Ч
воскликнул Джейми, но неожиданная смена темы заставила его улыбн
уться.
Ч Гектор прав, Ч сказала Алита, подходя к н
ему сзади. Она положила руку ему на плечо и нежно сжала его. Ч
В каюте вахтенного есть койка, майор. Тебе стоит отправиться на бо
ковую, хотя бы ненадолго. Мы с Шери приглядим здесь за всем.
Ч А как насчет вас самих?
Ч Шери уже отдохнула, а я еще могу держаться. Но ты нам нуже
н свежим и отдохнувшим. Или по крайней мере бодрствующим. Сейчас ты едва с
тоишь на ногах, и ничего хорошего это нам не принесет.
Он хотел было протестовать и даже открыл рот, но неожиданная волна устал
ости заставила его промолчать. Он был на ногах уже много часов, в том числе
весь довольно напряженный период сражения. Его силы давно были на исход
е; и он продолжал бодрствовать исключительно благодаря адреналину и уси
лиям воли.
Ч Ладно, Ч сказал он, пытаясь вырваться из
объятий командирского кресла Боевого центра. Ч Но разбу
дите меня, если появится хотя бы намек на проблему.
Ч Иди, Ч сказала Алита. Ч С
пи. Мы с Гектором за всем здесь присмотрим.
Каюта вахтенного оказалась крохотной кабинкой рядом с Боевым центром, г
де они немного раньше нашли форму. Когда он стянул с себя влажную одежду, о
т стенки отделилась узкая откидная койка, которая приняла Джейми, словно
бесконечно мягкая и глубокая перина, набитая пухом; он подумал, что вряд л
и сможет когда-нибудь покинуть ее объятия.
И все же он не смог сразу заснуть. Мысли о новой роли /*/*/ Ч ар
мии туповатых скаутов, рабочих и воинов, управляемых более высокооргани
зованными разумными машинами, способными каким-то образом транслирова
ть свое сознание через неразумных слуг, Ч держали его моз
г в напряжении, не давая скатиться в манящую бессознательность.
Выводы Гектора породили интересный вопрос: где находится самая главная
машина в иерархии /*/*/? Если удастся до нее добраться, поможет ли это выиграт
ь эту одностороннюю войну? Или придется сражаться до конца и уничтожать
всех проклятых "щелкунчиков" от Облака до самого Ядра Галактики?
Но прежде чем он смог как следует обдумать этот вопрос, Джейми Грэм прова
лился в глубокий, лишенный сновидений сон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41