Волкодав показал, отметив про себя, что мальчишка исчез молча и стремите
льно Ц ни дать ни взять, по очень важному делу. Нелетучий Мыш плевался и ш
ипел, пытаясь высвободиться. Дед между тем поглядел в свои записи, нахмур
ился, прикинул что-то в уме и попросил Волкодава повернуться спиной:
Ц Как еще ляжет, долог изрядно Волкодав послушно повернулся, уважая хр
омоту старика, но меча на прилавке не оставил. Это его и спасло.
Когда дверь с треском распахнулась и через порог с криком «Руби вора!» в
орвалось сразу четверо стражников, Волкодав прыжком отлетел в пустой уг
ол еще прежде, чем ум его успел родить осознанную мысль об опасности. И тол
ько поэтому жилистые руки старого мастера, протянувшиеся сзади к его шее
, схватили пустоту.
Стражники едва не проскочили мимо с разгону. Когда же повернулись Ц Вол
кодав стоял в углу, слегка согнув разведенные колени и держа меч перед со
бой, а Мыш, взобравшись ему на голову, воинственно разворачивал крылья.
Ц Ну? Ц спросил Волкодав и ощерился, показывая выбитый зуб. Ц Может, хот
ь скажете, за что собрались рубить?
Три молодца, стоявшие против него, начали переглядываться. Они видели: эт
от парень шуток не шутил, чего доброго вправду зарубит, кто сунется. Четве
ртый был седоусый крепыш с витой бронзовой гривной на шее и при старшинс
ком поясе в серебряных бляхах. Он открыл рот, собираясь ответить, но масте
р его опередил.
Ц Я могу забыть лицо, но никогда не спутаю меч, Ц сказал он и дрожащей рук
ой провел по бороде. Было видно, что этого часа он ждал очень, очень давно.
Ц Ты Ц Жадоба!.. Сам я не в силах тебе отомстить, но в этом городе, по счасть
ю. Правда не перевелась
Ц Я не Жадоба! Ц сказал Волкодав.
Ц Лжешь, Ц ровным голосом ответил старик. Ц Немногие знают тебя в лицо,
потому что ты надеваешь личину, когда идешь насиловать и убивать. Но я зна
ю твой меч и то, что другому ты его ни за что не доверишь даже на время. То-то
ты и зашел в мою мастерскую, ведь здесь почти никто не бывает
Ц Я не Жадоба! Ц мрачно повторил Волкодав и про себя в который раз прокл
ял разбойников. Не убив по дороге, они, похоже, собирались прикончить его з
десь, чужими руками. Даже если он и уложит всех четверых, далеко уйти ему н
е дадут.
Седоусый наконец подал голос.
Ц Рожа у тебя, прямо скажем, разбойничья, Ц сообщил он Волкодаву. Ц А чт
о, может кто-нибудь подтвердить, что ты не Жадоба?
Наконец-то Волкодав услыхал разумное слово.
Ц В гостином дворе Любочады живет Фитела, сегванский купец, Ц сказал он
старшине. Ц Его люди тебе растолкуют, кто я такой.
Ц Сходи, Ц кивнул тот одному из своих молодцов. И сам заступил его место,
следя, чтобы Волкодав не вздумал броситься в дверь.
Ц Не бойся, не побегу, Ц сказал Волкодав. Ц Пускай тать бегает!
Он ждал, что занятый делами купец пришлет самое большее Авдику Если, коне
чно, стражнику вообще повезет застать кого-нибудь в гостином дворе. К его
искреннему изумлению, Фитела пожаловал сам, да еще с Аптахаром и с Ниили
т. Девчонка тут же кинулась к Волкодаву. Стражники дернулись перехватить
ее, но гибкая Ниилит вывернулась из-под рук и оказалась рядом с венном.
Ц Еще и потаскушку свою Ц плюнул старик.
Ц А вот за это, дед, я тебе бороду выдеру, Ц пообещал Волкодав. Ц Не посмо
трю, что седая. Ц И зарычал на Ниилит: Ц Я тебе что сказал Ц дома сидеть!..
А про себя подумал, что так и не купил ей синие бусы. Себя небось не забыл, бе
гом побежал заказывать ножны
Ц Здравствуй, почтенный Бравлин, Ц обратился между тем Фитела к старши
не, и Волкодав сперва удивился, но потом рассудил, что купец был здесь не в
первые и наверняка знал полгорода. Ц Что это здесь произошло с моим чело
веком?
Ц И ты здравствуй, Фитела, богатый гость, Ц ответил Бравлин. Ц И ты, Апта
хар. Случиться-то ничего пока не случилось. Только вот мастер Варох призн
ал его меч и говорит, что это Ц Жадоба.
Ц Во дела! Ц восхитился Аптахар и звонко хлопнул себя по бедру ладонью:
Ц Нет, дружище Бравлин. Жадобу словить, конечно, дело доброе, но нынче ты п
ромахнулся.
Ц Пожалуй, Ц согласился купец.
Ц Что вы можете сказать об этом человеке? Ц кивнув на Волкодава, поинте
ресовался Бравлин.
Ц Ничего, кроме хорошего, Ц ответил Фитела без раздумий.
Аптахар же добавил:
Ц Он венн, мы зовем его Волкодавом.
Бравлин с сожалением посмотрел на налившегося багровой краской Вароха.
Он спросил:
Ц А давно ли вы его знаете?
Аптахар принялся загибать пальцы и ответил:
Ц Четырнадцать дней. Фитела согласно кивнул.
Ц Так-так! Ц встрепенулся старик. Бравлин со вздохом развел руками:
Ц Ничего не поделаешь. В кром надо идти, пускай кнесинка судит.
Ц Кнесинка? Ц переспросил Аптахар.
Ц Ну да, кнесинка Елень. Кнес-то нынче в отъезде, Ц кивнул Бравлин. И пове
рнулся к Волкодаву: Ц Ты, парень, давай-ка сюда меч. Выйдешь чист перед гос
ударыней Ц получишь назад.
Ц Не дам! Ц сказал Волкодав. Бравлин покосился на своих молодцов, но Апт
ахар перехватил взгляд старшины.
Ц Не советую, Бравлин, Ц сказал он спокойно. Ц Я видел его в деле ребят
погубишь и его живым не возьмешь. Давай лучше я буду ручателем, что он не с
бежит по дороге. Ведь не сбежишь, Волкодав?
Ц Пусть тать бегает! Ц повторил Волкодав.
Ц Мой человек хочет сказать, Ц вмешался Фитела, Ц что, пока он не назван
преступником, ему нет нужды ни убегать, ни отдавать оружие. Он рад будет п
редстать перед кнесинкой и не сомневается в ее мудрости и справедливост
и, но до тех пор в его свободе не властен никто. Так, Волкодав?
Тот кивнул. А про себя в который уже раз поразился способности ученых люд
ей облекать складными словами все то, над чем сам он размышлял бы полдня.
Кром зовется так оттого, что, во-первых, отгораживает самую укромную част
ь поселения, а во-вторых, строят его из кременно-твердого камня и самого л
учшего, кремлевого леса. Галирадский кром стоял на неприступном скалист
ом холме под защитой знатного рва и крутого вала, над которым высились бр
евенчатые стены. Если какой-нибудь ворог надумает взять Галирад и проло
мит внешние укрепления, обширный кром примет защитников города и, чего д
оброго, позволит им отсидеться, пока гонцы летят за подмогой. Волкодав от
метил про себя, что ров был ухожен, а земляной вал покрыт глиной и обожжен.
Видно, кнеса не зря прозывали Глуздом, то есть Разумником. Посмотрим, в отц
а ли удалась дочь
Если бы суд судить предстояло, скажем, кнесичу Ц какому-нибудь безусому
юнцу, годящемуся Волкодаву в младшие братья, Ц он не ждал бы для себя доб
ра. Юнец поверит наговору, прельстится честью схватить Жадобу Иное дело
кнесинка. Суд женщины Ц священный суд Хозяйки Судеб.
Им пришлось довольно долго ждать во дворе, но наконец Бравлин разыскал с
таршего витязя и, почтительно сняв шапку, изложил ему происшедшее. Могуч
ий седой боярин выслушал и скрылся за дверью, и Волкодав обратил внимани
е, что у ворот сразу прибавилось отроков. Если кнесинка признает в нем Жад
обу
Потом слуги расстелили у крыльца пушистый ковер и утвердили на нем резно
е деревянное кресло-столец. Волкодав предпочел бы, чтобы его судили так, к
ак было принято дома, Ц под праведным деревом или на берегу чтимой реки.
Он нахмурился. Сольвенны с их Правдой большого доверия ему не внушали.
Но тут на крыльце появилась кнесинка Елень, и он мигом обо всем позабыл.
Кнесинка была прекрасна. Дочери вождей всегда бывают прекрасными. Это та
к же верно, как и то, что большуха всегда разумна и справедлива, а муж ее Ц п
ервый охотник и храбрейший воин в роду. Вожди Ц лучшее, что есть у народа,
ими он и Богам предстоит
Кнесинка выглядела едва ли не ровесницей Ниилит. У нее была русая коса то
лщиной в руку и серые глаза, как два лесных родника. На чистом лбу красовал
ся серебряный венчик, усыпанный зелеными, в цвет клеток поневы, камнями. Д
ивное диво, девичья красота!.. Ниилит легко было обхватить в поясе пальцам
и; кнесинка была полнотела. Ниилит была диким котенком, стремительным и п
угливым Ц Кнесинка, привыкшая к почтению и любви, выступала белой лебед
ью
Ц Гой еси, государыня, Ц в пояс поклонились пришедшие.
Ц И вам поздорову, добрые люди, Ц приветливо ответила она, усаживаясь в
кресло. Ее взгляд задержался на лице Волкодава. Ц Боярин Крут Милованыч
мне сказывает, Ц она кивнула на рослого седоголового воина, стоявшего п
о правую руку, Ц что здесь человек, которого другой посчитал за Жадобу?
Ц Истинно, государыня, Ц тотчас ответил Варох. Ц Вот он, Жадоба! Ц И выт
янул узловатую руку, указывая на Волкодава. Ц Я узнал его по мечу!
Ц Покажите мне этот меч, Ц сказала кнесинка Елень. Волкодав молча размо
тал тряпицу и подошел к девушке, держа меч на ладонях. Он заметил, как попо
лзла к ножнам рука красивого молодого боярина, стоявшего слева от кресла
. Волкодав не удостоил его даже взглядом и отступил, сложив узорчатый кли
нок к ногам кнесинки на ковер.
Ц Он пришел ко мне заказывать ножны, Ц продолжал старый мастер. Ц Дума
л небось Ц коли я не бойко торгую, так нечего и бояться! А я его сразу призн
ал!..
Волкодав угрюмо смотрел на свой меч, поблескивавший на ковре.
Ц А что скажут очистники? Ц кнесинка Елень повернулась к Фителе. Ц Мол
ви слово, почтенный гость. Фитела с поклоном вышел вперед.
Ц Этого человека, Ц начал он, Ц я впервые увидел в Большом Погосте, в ко
рчме Айр-Донна, две седмицы назад. Он пришел наниматься в охранники
Ц Он был один? Ц быстро спросила кнесинка.
Ц Нет, госпожа, он сразу предупредил меня, что с ним еще двое: девушка, кото
рую ты здесь видишь, и больной друг Ц слепой, весь в язвах. Я нанял его и
Ц В Большом Погосте? Так близко от Галирада?
Ц Я и не хотел нанимать его, госпожа, но он сумел доказать, что лишним не бу
дет.
Ц Накостылял мне по шее, Ц хмыкнул Аптахар. Ц Прости, государыня кнеси
нка.
Ц При нем уже был тогда этот меч? Ц продолжала расспрос кнесинка Елень.
Ц Нет, он добыл его через два дня, когда на нас напали люди Жадобы.
Ц Еще бы!.. Ц перебил старый Варох. Ц Сам и навел!..
Ц Нет, Ц сказал Фитела. Ц Наоборот, он нас предупредил.
Ц Каким образом? Ц наклонила голову правительница.
Ц Он держит ручную летучую мышь Ц вон она сидит у него на плече. Эта мышь
начала беспокоиться, и он сказал нам, что, верно, в лесу недобрые люди. Я вел
ел надеть кольчуги, и только поэтому разбойники не перестреляли нас, как
зайцев Сам Волкодав уложил троих в рукопашной и еще одного Ц из лука.
Ц Волкодав? Ц переспросила кнесинка.
Ц Да, так мы его называем Вот после того боя, госпожа, и появился у него до
брый меч.
Вокруг тем часом собрался любопытствующий народ: витязи из дружины, горо
дские стражники, просто жители и купцы, пришедшие в кром по делам.
Ц Кто видел, как он добыл меч? Ц спросила кнесинка.
Ц Встретился со своими, они ему и передали, Ц сказал Варох.
Ц Я не видел, Ц развел руками Фитела.
Ц И я, Ц поскреб бороду Аптахар.
Ц Я видела!.. Ц с неожиданной отчаянной смелостью вышла вперед Ниилит.
Ц Да прольется дождь тебе под ноги, венценосная шаддаат
Ц А ты давно ли с ним, девица? Ц повернулась к ней кнесинка. Ц Не твоя ли б
усина у него в волосах?
Ц Нет, венценосная шаддаат, Ц ответила Ниилит. Ц Я встретила его почти
месяц назад он спас меня от насильника и с тех пор хранит, как сестру! Там,
на дороге, один из разбойников схватил меня на седло и хотел увезти. Госпо
дин Волкодав догнал его, они бились он ранил разбойника в руку, и тот убеж
ал, выронив меч. Клянусь в том, госпожа! Если я лгу, пускай у меня пускай у м
еня никогда не будет детей!
Ц Э, парень! Ц сказал Аптахар. Ц Да ты никак самого Жадобу и ограбил!
Ц Как был ранен разбойник? Ц вступил в разговор боярин, стоявший справа
от стольца. Волкодав молча забрал в кулак два пальца правой руки Ц указа
тельный и большой.
Ц А я говорю Ц лжа все!.. Ц затопал ногами старый Варох. Ц Вели, государы
ня, железо нести!.. Потягаюсь с ним перед Богами, как ваша Правда велит!
Ц А что, Ц сказал левый боярин. Ц Пускай бы потягались, сестра. Сразу уз
наем, кто виноват, да и позабавился заодно.
Сестра, отметил про себя Волкодав.
Ц Погоди, старче, Ц неожиданно поднялась с кресла кнесинка Елень. Ц Ск
ажите мне, думающие бояре, батюшки моего верные ближники! И вы, сведомые го
рожане! Был ли Жадоба когда в плену, носил ли оковы?
Ц Не был! Ц тотчас отозвалось сразу несколько голосов.
Ц Не был, кнесинка, Ц сказал правый боярин, и левый согласно кивнул голо
вой. Государыня Елень между тем пристально глядела на Волкодава, и тот не
мог понять, что она рассматривала: то ли бусину, то ли щелкавшего зубами Мы
ша, то ли что-то у него на шее Он уже думал поправить ворот рубахи, когда кн
есинка обратилась к нему:
Ц Подойди сюда, Волкодав. Засучи рукава и покажи мне руки.
Он подошел, развязывая на запястьях тесемки. Потом завернул рукава и выт
янул руки перед собой. Руки как руки: костистые, оплетенные выпуклыми тем
ными жилами, в мозолях, шрамах и свежих пятнах, оставленных отболевшими в
олдырями. Чуть повыше запястий на коже красовались две широкие, плохо за
жившие полосы, и Волкодав смекнул наконец, к чему присматривалась мудрая
девушка. На шее у него был точно такой же след. От ошейника.
Ц Этот человек Ц не Жадоба! Ц громко произнесла кнесинка Елень свой пр
иговор, и даже Варох принужден был промолчать. Ц Тебе, мастер, Ц обратил
ась она к старику, Ц незачем с ним ссориться. Вот мое слово: сделай ему нож
ны, как договаривались, и за ту цену, о которой у вас шла речь. Ты же, Волкода
в, вправе требовать за обиду виру в четверть коня серебром
Волкодав пожал плечами. Ему хотелось только одного Ц поскорее убраться
отсюда и как следует вымыться. Правильно же делала мать: когда отец, прода
в яблоки и мед, возвращался с торга домой, она не сразу допускала его к общ
ему столу, кормила из отдельной посуды. Чего, кроме скверны, можно набрать
ся в городе, где гостя, вступившего под кров, обвиняют неведомо в чем и отд
ают стражникам на расправу?!..
Ц Но я прошу тебя, благородный венн, не держать сердца на мастера Вароха
, Ц говорила тем временем кнесинка. Ц Это верно, он пренебрег святостью
крова но, если бы ты знал его горе, ты непременно простил бы его
Волкодав немедля кивнул, хотя, по его мнению, ни о каком прощении речи быть
не могло. А кнесинка Елень продолжала:
Ц Я не осмеливаюсь судить его, ибо сама не знала подобного. Прими же эту в
иру из моих рук! Пусть знают наши братья, храбрые венны, что и в Галираде ес
ть Правда.
Боярин передал ей несколько серебряных монет местной чеканки. Кнесинка
наклонилась и подняла меч.
Ц Я знаю, что еще не раз услышу об этом мече, Ц сказала она, протягивая Во
лкодаву узорчатую рукоять. Ц Я знаю, что теперь он в достойных руках.
Бравлин вышел проводить их за ворота детинца.
Ц Ты вот что, парень, Ц сказал он Волкодаву. Ц Если будет охота подработ
ать до осени, покуда твой купец назад не поедет, Ц приходи, спросишь меня
рад буду.
Ц Благодарствую, Ц кивнул Волкодав. И подумал, что скорее удавится.
Ц Мы с Авдикой всегда нанимаемся, Ц сказал ему Аптахар. Ц Ты куда сейча
с Ц домой? Или, может, выпьем зайдем? После этаких-то дел
Волкодав посмотрел на солнце, неспешно клонившееся к далеким горам.
Ц Нет, я еще на рынок пошли, Ниилит.
Ц Ножны завтра будут готовы, Ц глядя в сторону, буркнул мастер Варох. Ц
Вечером заберешь.
Ц Обойдусь я без твоих ножен, Ц сказал Волкодав.
Ц А я Ц без твоих денег!.. Ц Голос старого сегвана сорвался. Трясущейся р
укой выгреб он из сумки задаток и швырнул под ноги Волкодаву. Тот молча по
вернулся и пошел прочь вместе с Ниилит, пугливо ухватившейся за его локо
ть. Внук старика бросился собирать раскатившиеся монеты и тут же получил
за это от деда по спине костылем, но Волкодав того уже не видал.
Рыночная площадь Галирада раскинулась у самого берега. По утрам к дубовы
м пристанищам подходили лодьи рыбаков, полные тугих слитков живого чешу
йчатого серебра, торговля начиналась чуть свет и длилась допоздна, а вес
ной и летом, в пору светлых ночей Ц круглые сутки. Волкодав понять этого н
е мог. Древний закон не признавал сделок, заключенных после заката, без пр
исмотра справедливого Ока Богов. Ни один венн не стал бы покупать или про
давать что-либо ночью, сольвенны же Да, чего доброго, скоро этот народ вк
онец перестанет рождать женщин, подобных кнесинке Елень
Ц Что ты хочешь купить, господин? Ц набравшись храбрости, спросила Ниил
ит. Волкодав не мог взять в толк, с какой стати она, вовсю смеявшаяся с Тило
рном, с ним самим ужасно робела.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Волкодав - 1. Волкодав'
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11