А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У них накоплено колоссальное количество информации. Наверняка неко-
торые данные хранятся в файлах по несколько сотен лет. А до кое-каких у
них и руки, если можно так выразиться, не доходят.
- Сто лет, говорите? А сколько же вам, простите, было, когда все это
случилось? Около сорока, не больше? Не похоже, что вам сто сорок - мне,
по крайней мере, не кажется. Вы выглядите точь-в-точь как тот Декер, с
которым я был знаком.
- Ну, судя по всему, дело в том, - сказал Декер, - что пузыри вносят
какие-то изменения в собранную информацию. Когда они приступают к восп-
роизведению организма, они выкидывают, так сказать, слабые места. Навер-
ное, когда они воссоздавали меня, то могли обнаружить, к примеру, совер-
шенно бесполезный орган - аппендикс. Полагаю, они сочли за лучшее не ис-
пользовать его в моей новой конструкции. Нашли, допустим, порок сердца -
и заменили больной клапан на здоровый. Готов побиться об заклад - у меня
нет аппендикса и сердце, как новенькое. Наверняка заменены больные и
восстановлены недостающие зубы. Ну и так далее - больные почки, кишечник
недостаточной длины...
- Выходит, вы бессмертны.
- Ну, я так не думаю, но, наверное, проживу еще достаточно долго. А
если что-то вдруг будет не так и понадобится помощь, они наверняка суме-
ют мне помочь - заменят сердце, или печень, или легкие. Тут со всеми
так. Я здесь единственный человек, и у них не было ни малейшего предс-
тавления о том, что мне нужно для жизни. Но когда я выучил их язык и су-
мел объяснить, что мне нужно, они предоставили все необходимое - ковры,
картины, мебель, пищу, к которой я привык. Они обеспечили меня гораздо
большим, чем я просил. Все, что вы тут видите, - их подарки. Стоит
только подробно описать, что тебе нужно, и ты получаешь это в лучшем ви-
де. У них существуют такие устройства - конвертеры материи. Это, конеч-
но, не сундучки иллюзионистов, в которые засыпают песок, а вытаскивают
букеты цветов, пачки мороженого или колоды карт. Это мощные и потрясающе
умные машины.
- Значит, кроме вас, людей тут нет? - спросила Джилл.
- Есть несколько гуманоидов, но это не люди, - ответил Декер. - У них
по две руки и ноги, по паре ушей и глаз, один нос и рот, но они не люди.
Нельзя, конечно, утверждать, что они чем-то хуже людей. Это не так. Я их
знаю, и они знают меня. Мы неплохо ладим. Кое-чем вместе занимаемся.
Что-то общее у нас есть. Для каждого из нас общение друг с другом прият-
нее, чем беседы с говорящим пауком или средоточием мудрости в образе
мыльного пузыря.
- А что тут вообще происходит? - поинтересовалась Джилл. - Смахивает,
честно говоря, на галактический зоопарк.
- Да, - кивнул Декер, - и это тоже. Но не только. Лучше всего назвать
это место Центром исследования Галактики. В основном, принцип дея-
тельности Центра напоминает работу вашего Ватикана, хотя, судя по тому,
что вы мне рассказали, подход тут несколько другой, да и мотивы изучения
Галактики не совсем одинаковые. Начало всему этому положили пузыри, на-
верное, миллион лет назад, но сейчас они - только часть проекта. Они
по-прежнему стоят во главе Центра, но в процессе поисков они обрели мно-
жество партнеров, представителей других цивилизаций, тоже ориентирован-
ных на задачу исследования Галактики. Если окинуть все это общим взгля-
дом, проект поистине грандиозный. Все построено на физическом проникно-
вении в различные уголки Галактики и сборе самых разнообразных данных.
Когда информация собрана, могут быть воссозданы любые живые формы. Но
собирается не только информация, но и фактический материал - артефакты
других цивилизаций - машины, постройки, транспортные средства, игрушки,
продукты, растения - все что угодно. В этом смысле, мне кажется, здесь
подход к решению проблемы поиска несколько более совершенный, чем в Ва-
тикане. Пока, правда, площадь поиска ограничена единственной Галактикой,
но в последнее время все больше разговоров о том, что пора расширить
масштабы поисков, вывести их за пределы Галактики.
- А как тут насчет охраны? - спросил Теннисон. - Тут ведь просто
№остров сокровищ¤! Стоит только кому-нибудь пронюхать, чем вы тут зани-
маетесь, могут начаться набеги. Ватикан добился относительной безопас-
ности за счет изоляции и строгой секретности в ведении поисков. А тут
все делается слишком открыто.
- Понимаете, - сказал Декер. - Когда случилась катастрофа с моим ко-
раблем - вернее, с кораблем настоящего Декера, команда была полностью
шокирована, и это явно было действием какого-то психологического оружия.
Ощущение страха транслировалось на расстоянии, но я не могу объяснить
вам, как это было сделано. Я помню, что звучал какой-то страшный голос,
который что-то кричал на незнакомом языке, было просто жутко его слы-
шать. Команда и я в том числе были так напуганы, что ничего, ровным сче-
том ничего не пытались предпринять для защиты. Все в страшной панике
бросились бежать. Корабль, как мне сказали, разбился в пятидесяти милях
отсюда. Даже вашу Слушательницу Мэри сумели здорово напугать. Я сам об
этом ничего не знал, пока вы не рассказали, но теперь мне совершенно яс-
но, что она была смертельно напугана. Даже если она была здесь не физи-
чески, не во плоти, ее заметили. Следовательно, где-то в наших данных
есть информация о ней. Пока, наверное, с ней ничего не делали. Наверное,
это не представлялось слишком важным.
- Но именно из-за этого мы и попали сюда, - сказала Джилл.
- Понятно. И что следует рассказать Смоки?
- Вам мы рассказали все.
- А что мне рассказать Смоки? Или чего-то не следует ему рассказы-
вать?
- Нам скрывать нечего, - сказал Теннисон.
- Ну и отлично, - улыбнулся Декер. - Мой вам совет: будьте и дальше
откровенны. Пузыри и так достаточно заинтригованы, чтобы что-то выведы-
вать, А бояться их не стоит. Правда, поверьте мне, они очень милы, даже
по людским меркам. Чужаки, конечно, кто спорит, порой они совершенно
непредсказуемы, но не чудовища, уверяю вас. Понимаете, за все время их
существования впервые кто-то самостоятельно прибыл сюда. Это их должно
очень заинтересовать. Скажите, наверное, ваши странные приятели, ну, эти
параллелепипеды, не знаю, как вы их называете, помогли вам?
- Мы называем их кубоидами, - ответила Джилл. - Они очень хорошие.
- Судя по тому интересу, с которым их разглядывал Смоки, - сказал Де-
кер, - пузырям они совершенно незнакомы. Вы знаете, где они обитают?
- Понятия не имеем, - ответил Теннисон.
- Хотите сказать, что имеете возможность контактировать с ними, не
зная, где они обитают?
- Да, - коротко ответил Теннисон.
- Но как?
- Послушайте, Декер, мы вам все рассказали без утайки. Оставьте нам
один секрет фирмы.
- Идет. Но... послушайте, еще один вопрос. Только один. Мне показа-
лось, что с вами я видел пыльника. Или я не прав?
- Пыльника? - переспросил Теннисон, сделав вид, что не понял, о ком
речь.
- Да, пыльника. Маленькую искрящуюся сферу.
- Он прибыл вместе с нами. А теперь куда-то пропал.
- Может быть, он как-то участвовал к контакте с кубоидами?
- Декер, я вас прошу, оставьте нам этот секрет.
- Простите. Конечно. Уговор дороже денег.
- А где наши кубоиды? - спросила Джилл. - Вы знаете, где они сейчас?
- Они остались на стоянке около дома Смоки, - ответил Декер. - Они
все-таки очень странные существа. Сгрудились там в кучку, а графики и
уравнения на их боках бегают и сверкают всеми цветами радуги. Такая ку-
терьма - кубоидов ваших просто не разглядеть. Но мне давно пора пожелать
вам спокойной ночи. Вам, людям, необходим отдых. Да и у меня завтра мно-
го работы.
- У вас тут есть работа?
- Конечно. Тут почти все работают. Можно работать кем угодно, если
есть опыт. Я работаю переводчиком. Как ни странно, у меня обнаружились
недюжинные способности к иностранным языкам. Я их выучил уже немало.
Кроме того, мне приходится заниматься классификацией всяческой дребеде-
ни, которую сюда доставляют из разных миров. Ну, я вам говорил - вплоть
до игрушек.
- Надеюсь, вы понимаете, что мы не собираемся тут долго задержи-
ваться? - спросила Джилл.
- Этикет, - сказал Декер, - требует, чтобы вы поговорили со Смоки и,
пожалуй, еще с некоторыми пузырями. Если вы откажетесь, они очень оби-
дятся. По-моему, вы их очень заинтересовали. Я буду присутствовать на
беседе в качестве переводчика.

Глава 55.
Попрыгунчик скакал не переставая, издавая мерзкий шлепающий звук.
№Шмяк, шмяк, шмяк, - звучало непрестанно. - Шмяк, шмяк, шмяк!¤
- Хоть бы ненадолго прекратил свои прыжки, - прошелестел Сноппи. - И
что он все скачет как заводной? Присел бы, отдохнул.
- А пусть себе прыгает, - любовно проговорил Смоки. - Вечно ты к нему
придираешься.
- Он меня нервирует, - сказал Сноппи.
- А Декера почему-то не нервирует, - возразил Смоки. - Декер на него
никогда не жалуется.
- Декеру не приходится столько времени с Попрыгунчиком находиться, -
прошуршал Сноппи. - И Декер, кстати, не такой твой близкий друг, как я.
Я - твой самый лучший друг. Я все время рядом с тобой. Декер все время
бегает туда-сюда. Вот если бы Декеру пришлось жить рядом с Попрыгунчи-
ком, как мне, я бы посмотрел тогда...
№Шмяк¤, - прыгнул в очередной раз Попрыгунчик.
- И никогда не останавливается, ни днем ни ночью, - продолжал нудить
Сноппи. - Скачет и скачет! А ведь у нас триада - ты, я и Декер. А он нам
на что сдался? Нас же было трое, почему же стало четверо, а?
- Да, у нас триада, - сказал Смоки. - И не пытайся меня провоциро-
вать. Думаешь, можешь поймать меня на слове? Ты отлично знаешь, что Поп-
рыгунчик - не один из нас. Для меня он вроде домашней зверушки. Знаешь,
я тебе честно сказку: если бы ты не ворчал все время, а Декер подольше
оставался бы с нами, не понадобилась бы мне эта зверушка. Но она у меня
есть, и я к ней привык, полюбил Попрыгунчика, и...
Сноппи прошипел что-то нечленораздельное.
- Что-что? - переспросил Смоки. - Ну-ка, повтори.
- Я сказал, что ты не просто полюбил его. Ты с ним сроднился, вот
что, а я на это не способен, и Декер тоже. Думаешь, почему Декер столько
бегает? А потому, что не в силах глядеть на эти бесконечные скачки.
№Шмяк, шмяк, шмяк¤, - сутки напролет. Ни минуты покоя. Просто с ума мож-
но сойти!
- Он принесет нам удачу, - заявил Смоки. - Он не простая зверушка. Он
- талисман.
- На что тебе талисман сдался? - жалобно прошелестел Сноппи. - Гово-
ришь тебе, говоришь, а ты все отмахиваешься. Ни на минутку прислушаться
не желаешь. Всем жалко тебя. Ты уже всех друзей в Центре растерял. Не
хочешь меня послушать, не хочешь... Раз уж ты главный в Центре, надо же
что-то делать!
- При чем тут Центр? Разве дело в Центре? Ты со мной, и Декер со
мной. Вы за меня, и...
- Ну вот, завел шарманку, - прошипел Сноппи. - И как я с тобой ужива-
юсь, просто диву даюсь. Доведешь ты нас всех до беды, ох доведешь! Ты и
мечтания твои проклятые. Если и Декер от тебя отойдет...
- У Декера есть глаза, - сказал Смоки. - Он видит то же, что и я. А
ты...
- Пускай у Декера есть глаза, а у меня зато есть здравый смысл. Я
знаю такое, чего Декеру знать не дано.
№Шмяк, шмяк, шмяк¤, - скакал Попрыгунчик.
- До сих пор никто никогда не отваживался даже приблизиться к Центру,
- продолжал Сноппи. - И не вздумай говорить, будто тебя это ни капельки
не тревожит. Помалкиваешь - думаешь, что очень хитрый. Но другие-то тоже
не дураки. Они просто ждут, когда ты сделаешь опрометчивый шаг, а потом
скинут тебя. Скинут-скинут, не сомневайся, и разделаются с тобой ско-
ренько, даже охнуть не успеешь.
- Когда три существа образуют триаду, - попытался защититься Смоки, -
которая является обязательным способом существования для нашего образа
жизни - наилучшим способом, как доказал многолетний опыт, они лояльно
относятся друг к другу. Они не терзают друг друга, не издеваются, не
подшучивают. Они не позволяют себе...
- Это я к тебе не лоялен? Уж так лоялен - лояльней некуда! - возму-
тился Сноппи. - Я просто стараюсь, как могу, отвести от нас беду. Почему
ты меня не слушаешь?
- Да слушаю я тебя, слушаю... Слушаю без конца.
- Слушаешь, может быть, да не слышишь. Ты просто спятил от своих меч-
таний о славе. Здравый смысл тебе уже недоступен. А теперь ты размышля-
ешь о том, как тебе использовать этих пришельцев с наибольшей выгодой
для себя. И не говори, пожалуйста, что это не так!
- На их воспроизведение уйдет много времени, - сказал Смоки задумчи-
во. - Интересно, нельзя ли найти более быстрый метод?
- Да, это скоро не получится, - подтвердил Сноппи. - Слишком много
фактов придется учесть.
- Я подумывал, не использовать ли оригиналы, - сказал Смоки, - и не
ждать воспроизведения. Но это может оказаться небезопасно. Другие, эти,
похожие на кубики, - я про них ничего не знаю, но люди - существа
чувствительные. А ведь за все то время, что Декер у нас, только эти двое
и появились. И все-таки я чувствую сильное искушение...
- Ты рассчитываешь на то, что они идентичны Декеру? Не стоит, честное
слово. Это большой риск. Индивидуумы внутри одного вида могут иметь
большие различия, и потом, Декера мы подвергли солидной ревизии.
- Советуешь не торопиться?
- Конечно советую.
- Ты вечно советуешь мне быть осторожнее, не рисковать. До чего мне
надоела твоя предусмотрительность, если бы ты знал!
- Это ты как хочешь, - прошипел Сноппи. - Просто я привык немножко
вперед заглядывать. Посуди сам, разве можешь ты быть уверен, что эти
двое похожи на Декера? У них могут оказаться совершенно разные темпера-
менты, и уровень интеллекта еще неизвестно какой. По одному индивидууму
трудно судить, что за птица - человек. Декер, на счастье, оказался су-
ществом, способным к сотрудничеству. С ним можно договориться. А эти
двое могут такими не оказаться.
- Ладно, - буркнул Смоки, - подождем, поглядим. Уговорил.
№Шмяк! Шмяк! Шмяк!¤ - скакал Попрыгунчик.

Глава 56.
- Ох, не знаю, не знаю... - с сомнением проговорила Джилл и покачала
головой. - Этот Декер...
Теннисон прижал палец к губам. Джилл оглядела комнату. Никого и ниче-
го. После ухода Декера они были в полном одиночестве.
- Вот интересно, где Шептуна носит? - спросил Теннисон. - Не похоже
на него - совсем нас бросил.
- Может быть, он отыскал своих родственников, - предположила Джилл. -
Декер же сказал, что тут есть пыльники. Наверное, болтает с ними. Они
ведь так давно не виделись.
- Мне бы хотелось, чтобы он вернулся поскорее, - признался Теннисон.
- Мне надо кое о чем спросить его.
- Значит, и ты чувствуешь что-то такое...
- Да, Джилл, чувствую.
Они сели рядышком на диван. Комната как комната, ковер как ковер.
Картины на стенах даже казались знакомыми. Если бы мысленно перенести
эту комнату в Ватикан, то и там в ней все было бы на месте. Но все-таки
было тут что-то чужеродное, пугающее, неприятное.
Теннисон протянул руку, и Джилл взяла его ладонь в свои. Они сидели
рядом, держась за руки, словно двое маленьких детей, одинокие, неуверен-
ные в себе, беззащитные перед лицом угрозы, таящейся в уголках чужого
пустого дома с привидениями.
Джилл хотела что-то сказать, но Теннисон крепко сжал ее руку. Она
сглотнула комок в горле и промолчала. И прошептала мгновение спустя:
- Джейсон, Шептун вернулся. Он снова с нами.
- Шептун! - позвал Теннисон.
- Я здесь, - ответил Шептун. - Простите, что покинул вас. Но я нашел
пыльников. Здесь есть пыльники, представляете?
- Иди к нам, Шептун, - позвала Джилл. - Иди скорее. Давай поговорим
втроем.
Шептун послушался. Скоро Джилл и Джейсон почувствовали его при-
сутствие в сознании.
- Понимаешь, - начала Джилл, - нам кажется, что тут что-то не так.
Декер не тот. Не такой.
- Я не был уверен, что ты это заметила, - сказал Теннисон. - Но могу
твердо сказать: Декер не тот, которого я знал в Ватикане. А ты что ска-
жешь, Шептун?
- Он не тот Декер, которого я знал, - согласился Шептун. - Он Декер,
но другой.
- И еще он солгал нам, - сказала Джилл. - Сказал, что не знал о Мэри,
покуда мы ему не рассказали. Но это ложь. Это невозможно. Центр уделяет
огромное внимание своей безопасности. Мэри дважды проникала сюда, не по-
дозревая, что она - шпионка. Она просто делала свое дело. Первый раз
они, может быть, ее и упустили, но второй раз они уж точно ее заметили,
потому что применили к ней свою систему психологической защиты, чтобы
отпугнуть. Конечно, они не разобрались, кто она такая, потому что кому
пришло бы в голову бояться Мэри?
- Да, ты права, - сказал Теннисон. - Наверное, они собрали о ней
кое-какую информацию. И, наверное, не слишком много. К тому же явно неу-
довлетворительного качества, поскольку имели дело не с живой Мэри, а с
тем, что представляет собой Слушатель, когда отправляется в другие миры
и пространства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38