Но Картеру этого было достаточно, чтобы сделать короткий вдох. Он крепче сжал руку, так чтобы ногти впились в рану на ладони и потекла кровь.
Ариус судорожно выдохнул. К запаху хвои примешалось дыхание горячего ветра пустыни.
А Картер еще крепче прижал кровоточащую ладонь к ране ангела. Крылья Ариуса начали дрожать: сначала едва заметно, потом сильно, лихорадочно. Теперь он держал Картера не так крепко.
Картер вырвался и, шатаясь, побрел в угол сеновала. Он еле передвигал ноги и жадно хватал ртом воздух.
Расправленные крылья Ариуса тряслись, как в ознобе. Он запрокинул голову и стал похож на столп слепящего света.
Этот свет был намного ярче прежнего, но он горел не ровно, как свет маяка, а рваными клочьями. Волны палящего жара сорвали с пола сено, завертели трескучим вихрем вокруг тела Ариуса. Раскачиваясь из стороны в сторону, он добрел до дыры в дальней стене амбара, собрал последние силы и устремился в ночное небо.
Картер на четвереньках дополз до края сеновала. Он увидел, как крылья ангела взмахнули раз, потом другой, третий. И с каждым разом они уносили Ариуса все выше и дальше. Словно горящие паруса, они проносили его над пустынными полями, поднимали к луне и звездам. Свет, излучаемый ангелом, становился все тусклее, он улетал все дальше… и наконец исчез окончательно, и в небе осталась только крошечная точка, казавшаяся чуть темнее всего, что ее окружало.
А потом и она пропала.
Картер, скорчившийся на полу около края дыры в стене амбара, видел у себя над головой только ночное небо… а когда он опустил глаза, увидел Бет, беспомощно барахтающуюся на куче подгнившего сена и опавшей листвы.
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
Лето
– Внизу есть кафе, там можно выпить кофе, если хотите.
В дверях стояла медсестра. Картер оторвал глаза от пола и кивнул ей.
– Спасибо. Все в порядке.
Она дежурно улыбнулась и ушла. В углу стоял телевизор, он работал, но звук был включен негромкий. На канале Си-эн-эн шел очередной выпуск новостей. Почти вся страна страдала от сильной жары. В комнате, кроме Картера, никого не было. Он был единственным будущим отцом, томившимся в ожидании здесь, в комнате для посетителей родильного отделения больницы Святого Винсента. И он знал почему.
Последние несколько месяцев его все сильнее мучили страх и неуверенность. Как только стало ясно, что Бет действительно беременна («вопреки всем прогнозам», как несколько раз повторил доктор Уэстон), Картер успел создать в уме не один страшный сценарий. Ему никак не удавалось думать иначе. Но всякий раз, когда он спрашивал, не случится ли чего-нибудь ужасного, не родится ли ребенок неполноценным или нездоровым, в ответ он получал снисходительные улыбки, похлопывания по плечу и советы, которые обычно дают нервным папашам, ожидающим первенца.
Но недели шли за неделями, и тревога только возрастала, а шансы Картера попасть в операционную, чтобы лично присутствовать там во время родов, таяли на глазах. Сначала доктор Уэстон дал свое заключение: для Картера это может стать слишком сильным стрессом, а потом Бет взяла его за руки и сказала, что ей будет спокойнее, если он будет поблизости, но не рядом. Еще она говорила, что ей будет неловко рожать при нем. «Не хочу, чтобы ты слышал, как я ору. У меня волосы ко лбу прилипнут, буду лежать с задранными ногами, нет, не хочу, чтобы ты меня видел такой». Но Картер понимал, в чем в действительности было дело. Просто он раздражал всех своими страхами.
– А вот и я, – услышал Картер. В комнату влетела Эбби. – Только что получила твое сообщение. – Эбби села рядом с Картером и положила руку ему на колено. – Есть новости? – Она расстегнула верхнюю пуговицу блузки. – Жарко тут.
– Да, – согласился Картер.
– Фу-у, – выдохнула Эбби и обвела взглядом маленькую, довольно унылую комнату.
– Спасибо, что пришла, – поблагодарил ее Картер.
Он понимал, как ей тяжело. Она сама не так давно лежала в больнице. У нее был выкидыш.
– Никак не ожидала, что это случится так скоро, – сказала Эбби.
– Никто не ожидал.
– Я думала, она еще неделю походит. Бен тоже пришел бы, но он всю неделю в Бостоне.
– По делам?
– Нет. У него там подружка.
Картер даже не улыбнулся. Он вообще никак не отреагировал на слова Эбби.
– Это шутка, Картер, – сказала она. – Не очень удачная, но все равно шутка.
– Извини. Наверное, я отвлекся.
– Тебе это положено. Давно ты здесь?
Картер посмотрел на часы, висевшие на стене над телевизором.
– Около четырех часов.
Эбби кивнула.
Сейчас все могло произойти в любой момент. Вот о чем она подумала. Вот о чем думал он сам все эти четыре часа. В любой момент он мог дождаться ответа. Но хотел ли он этого?
Эбби сделала вид, будто ее ужасно заинтересовал прогноз погоды. Картер не мог взглянуть на нее без того, чтобы не вспомнить о той страшной ночи за городом. Но чем дальше, тем яснее ему становилось: только он один и помнил об этом. Он обнаружил, что Эбби вообще ничего не помнила о том, что произошло с Ариусом. Если его нападение на нее и запечатлелось в ее сознании, Эбби сочла это страшным сном, не более.
То же самое произошло с Бет.
Да, она помнила, как вылезла из окна ванной комнаты на втором этаже, как бежала по лесу, как Ариус отпустил ее и она упала, но при этом абсолютно не помнила ничего о том, что случилось с ней за несколько месяцев до этого, в одну из ночей в Нью-Йорке. А когда Картер попытался осторожно рассказать ей о той ночи, она выслушала его рассказ с недоверием, а потом не на шутку испугалась. Но в конце концов она прижала ладонь к его губам и сказала: «Прекрати! У меня будет ребенок, наш ребенок. Я и без того уже достаточно много пережила. Не хочу больше думать ни о чем, от чего мне будет еще тяжелее, и ты мне ничего такого не говори».
Тогда Картер отправился со своими тревогами к доктору Уэстону. Тот показал ему результаты анализов и ультразвуковых исследований и велел расслабиться.
– Но ведь вы говорили мне, что беременность исключена, – сказал Картер.
– Значит, я не непогрешим, – ответил доктор Уэстон. – Бывали и более странные случаи.
«Неужели?» – подумал Картер.
– Мистер Кокс, – выглянув из-за двери, окликнула его медсестра.
Картер лишился дара речи.
– Да? – отозвалась вместо него Эбби.
– Через минуту выйдет доктор и поговорит с вами.
Картер не успел опомниться, а медсестра уже исчезла за дверью. Что это могло означать: «Выйдет доктор и поговорит с вами»? Картер посмотрел на Эбби. Похоже, и она тоже немного встревожилась.
– Думаешь, что-то не так? – спросил у нее Картер.
Эбби не слишком убедительно покачала головой.
– Ничего я такого не думаю. С чего ты взял?
– Она сказала это таким тоном. Что-то случилось.
– Уверена, у нее просто дел по горло.
– Нет, как-то она это по-особенному сказала, – продолжал волноваться Картер.
Эбби открыла сумочку и сделала вид, будто что-то в ней ищет. Картер встал и подошел к окну. Они находились на десятом этаже. Глядя на огни вечернего города, Картер увидел, что старый санаторий на противоположной стороне улицы снесли. На его месте уже возвышался мощный стальной каркас будущего элитного жилого дома «Вилиджер». «Интересно, что сказал бы по этому поводу Эзра?» – подумал Картер. Но Эзра уже несколько месяцев находился в частной загородной клинике, и Картер не представлял, было бы интересно Метцгеру-младшему узнать об этой стройке.
Снова открылась дверь операционной. Картер обернулся. На пороге, вытирая руки бумажным полотенцем, стоял доктор Уэстон. Он еще не снял хирургическое облачение. На его лбу сверкали капельки пота.
– Что-то не так? – воскликнул Картер.
Доктор успокаивающе поднял руку и сказал:
– Сейчас все в порядке.
– Но было что-то не так?
Эбби, не успев закрыть сумочку, встала. Она хорошо знала доктора Уэстона, именно она в свое время привела к нему Бет.
– Да, – кивнул Уэстон, – но теперь с ней все хорошо. Может быть, присядем?
Картер в полной растерянности подошел к диванчику и сел рядом с Эбби.
– Я ее лучшая подруга, – сказала Эбби, когда доктор придвинул к диванчику стул и сел напротив. – Можете говорить при мне.
– Да, я это знаю. – Уэстон перевел взгляд на Картера и сказал: – Не буду вас обманывать. Роды были тяжелые.
– Я знаю, это случилось раньше срока, но…
– Да, немного рановато, но у вашей супруги возникли еще кое-какие осложнения. У нее неожиданно поднялась температура…
– А это необычно?
– Да, особенно такая высокая температура. Нам пришлось действовать быстро и сделать кесарево сечение, чтобы затем сбить температуру. Потом мы ввели ей жаропонижающее средство и на короткое время поместили в ледяную ванну.
– А сейчас?
– Сейчас температура у нее нормальная. Но, кроме того, она потеряла много крови.
– Нужен донор? – спросила Эбби. – Я готова хоть сейчас.
– Спасибо, но у Бет очень редкая группа – первая, с отрицательным резусом. И к счастью, мы взяли у нее пару пинт крови заранее. Вот она и пригодилась.
– Но сейчас с ней все хорошо? – растерянно спросил Картер.
– Да, все хорошо. Она отдыхает.
– А ребенок?
Доктор Уэстон улыбнулся.
– С ребенком тоже все в порядке. Просто идеальный мальчик.
– Я могу зайти и повидать их? – спросил Картер.
– Да, конечно, – кивнул доктор Уэстон и встал. – Только имейте в виду, что ваша жена еще очень слаба.
Картер встал. Эбби сказала:
– Иди. Я к ней завтра зайду. – Она наконец нашла в сумочке то, что искала. Мобильный телефон. – Позвоню Бену, сообщу радостную новость.
– Хорошо, – ответил Картер и коснулся руки Эбби.
Она посмотрела на него, и он увидел в глубине ее глаз печаль.
– Скажи ей, что я ее очень люблю, – попросила Эбби.
– Скажу.
– Первая палата слева, – сказал доктор Уэстон. – Только постарайтесь не задерживаться слишком долго. Она очень устала.
Уэстон локтем нажал на кнопку на стене, и двери в родильное отделение открылись.
– О, – выдохнул Картер. – Спасибо вам. Спасибо за все.
– Не за что, – улыбнулся доктор Уэстон. – Никогда я еще так не радовался своей ошибке.
У Картера стало легче на сердце. Он несколько месяцев со страхом ждал этого дня, но вот он настал, и постепенно его опасения начали сходить на нет. У него родился сын, нормальный, прекрасный ребенок. И с Бет тоже все будет хорошо.
До него донесся слабый голос Бет. Она говорила что-то про мороженое. Картер вошел в палату и остановился на пороге. Медсестра смеялась.
– Ты хочешь мороженого? – спросил Картер у Бет.
– Нет, – ответила медсестра. – Она сказала, что хочет искупаться в мороженом.
– Это можно устроить, – сказал Картер и подошел ближе к кровати.
Медсестра вышла. Бет протянула к Картеру руку с пластиковым больничным браслетом на запястье. Другой рукой она обнимала ребенка, завернутого в голубое одеяльце. Вид у нее был измученный, но счастливый.
– Хочешь познакомиться с Джозефом Коксом? – спросила Бет.
Это было их общее решение – назвать мальчика в честь Руссо.
Картер подошел к кровати, сжал влажную руку Бет и устремил взгляд на своего новорожденного сына. Смотреть пока было особо не на что: крошечное красное личико, закрытые глазки, несколько тоненьких прядок светлых волос. Но ничего более чудесного Картер в своей жизни не видел.
– Правда, он красивый?
– Да, – кивнул Картер. – Как его мама.
Он не стал говорить Бет, что голова младенца размером и формой очень походила на яйцо трицератопса, обнаруженное им однажды во время раскопок. Картер уже понял, что о некоторых вещах лучше помалкивать.
– Хочешь подержать его?
– Конечно, – ответил Картер, хотя еще не был готов к этому. Бет протянула ему маленький голубой сверток. Ничего в своей жизни Картер не брал более осторожно.
– О, я совершенно без сил, – со вздохом проговорила Бет.
Картер держал на руках сына. Ребенок весил еще меньше, чем он думал. Он был почти невесомым.
– Какой у него вес? – спросил Картер.
– Мне сказали, – полусонно проговорила Бет. – Но я забыла.
Картер с ребенком на руках медленно подошел к окну.
– Можно тебя попросить? – закрыв глаза, пробормотала Бет. – Ты не мог бы открыть окно? Тут так жарко.
– Не так уж и жарко, – сказал Картер. – Может быть, тебе просто стоит уснуть.
– Приоткрой немножечко. Так хочется хоть глотка свежего воздуха.
Картер осмотрел окно и понял, как оно открывается. Свободной рукой он нажал на ручку, и фрамуга приоткрылась на несколько дюймов.
– О, как хорошо, – блаженно проговорила Бет и сбросила с плеч простыню. – Я могу дышать.
Ребенок зашевелился. Картер стал нежно покачивать его, глядя в окно. Ему показалось, что по одной из стальных опор строящегося дома кто-то движется.
Строительный рабочий? В такой час? В темноте?
Ребенок заплакал. Бет протянула руки. Картер отдал ей сына, наклонился и поцеловал жену в лоб. Кожа у нее была еще немного горячая. Она лежала, закрыв глаза, и негромко посапывала.
– Поспи, – сказал Картер. – Завтра я приду.
Он обернулся и еще раз посмотрел в окно. Его взгляд был прикован к черному стальному скелету строящегося дома.
Но теперь там никого и ничего не было. Видимо, померещилось.
Картеру не хотелось, чтобы Бет и ребенок простудились, и он начал закрывать окно, но Бет сонно пробормотала:
– О, оставь окно открытым. Такой красивый звук.
«Какой звук?» – удивился Картер. Но тут и он услышал.
Колокола. Вдалеке звонили церковные колокола. Картер посмотрел на часы. Четверть одиннадцатого.
Он опустил жалюзи и отошел от окна. Бет и ребенок крепко спали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39