А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Как ты себя чувствуешь? – нервно спросил Крис. – Я был в шоке, когда услышал про выкидыш.
Стеф смерила его ледяным взглядом. Внутри все кипело. Он был в шоке? Он годами превращал ее жизнь в ад, потом лишил средств к существованию, убил ребенка и теперь имеет наглость сочувствовать? Она судорожно сглотнула и зажмурилась: к горлу подкатила тошнота.
– Стеф? Ты в порядке?
Собравшись с силами, она кивнула и сделала глубокий вдох.
– О чем ты хотела поговорить?
– Ты здорово нас подставил, – тихо проговорила она.
– Как это?
– У тебя не было полной страховки.
– Не может быть.
– Может, – заверила Стеф. – Ты не застраховался от косвенного ущерба. Очевидно, не хотел переплачивать.
Крис побагровел, вспомнив разговор с Патом Малви.
– Подумаешь! Невелика беда. Что это за косвенный ущерб? Наверняка ничего важного, раз я решил за него не платить.
Стеф сжала губы:
– Это страховка, покрывающая ожидаемую прибыль на время закрытия ресторана для ремонта.
– Ах вот оно что!
– Да. Ремонт продлится месяц.
– О… – Крис отвел глаза.
– Вот именно. Поэтому нам нужна твоя помощь. – Стеф проглотила комок. Просить Коннолли о помощи оказалось нелегко.
– Что я могу сделать?
– Предоставить отсрочку на выплату второй половины суммы.
Крис расхохотался:
– Забудь об этом! Ты должна мне деньги. У нас контракт.
Стеф сделала еще один глубокий вдох:
– Да, но мы попали в беду по твоей вине…
– В последние месяцы ты управляла рестораном и должна была заниматься страховкой, – в ярости проговорил Крис.
– Ты прав, – тихо ответила Стефани, сохраняя контроль над собой. – Но я не могла предвидеть, что ты напьешься и подожжешь мой ресторан.
– Я не виноват. Стеф подняла бровь:
– Улики указывают на обратное. Уверена, твоим работодателям будет интересно узнать подробности происшествия.
Крис вытаращился на нее:
– Ты мне угрожаешь? Стеф округлила глаза:
– Разумеется, нет. Просто думаю вслух. В ресторанном бизнесе все друг друга знают, слухи распространяются быстро.
На лице Криса промелькнула паника.
– Мне не нравится твой тон, Стефани, – быстро проговорил он. – Все это ни к чему. Разумеется, в данных обстоятельствах я буду рад помочь. Чего ты хочешь?
Стеф не мигая смотрела на него:
– Отсрочку на шесть месяцев.
– Слишком долго, – промямлил он с опаской.
– Кроме того, я предлагаю вычесть из твоей доли пятнадцать процентов, чтобы компенсировать ущерб.
– Так, послушай-ка меня! Ничего у вас не выйдет. Ничего не выйдет! – взорвался Крис.
– Это самое малое, что ты можешь сделать, чтобы загладить вину, – тихо ответила Стеф.
– Пять процентов, – буркнул Крис.
– Десять, – парировала Стеф.
– Ты уверена, что они будут молчать? Конор? Пат?
– Да, – пообещала Стеф.
– Хорошо, – смирился Крис. – Составляй новый контракт, я все подпишу.
Стеф открыла портфель и протянула ему два листа бумаги.
Крис злобно сверкнул заплывшими глазками:
– Ты не слишком ли самонадеянна?
Стеф безразлично взглянула на Коннолли. На самом деле она заготовила два варианта контракта: на пять и десять процентов. Расписавшись на документах, она протянула Крису его копию.
– Благодарю за сотрудничество, – ледяным тоном произнесла Стефани. – Провожать меня не надо.
Эдвард расцвел от радости:
– Умница, Стефани. Я впечатлен.
Стеф скорчила гримаску:
– Признаюсь, это было нелегко. Я чуть было не врезала ему. Теперь нужно проследить, чтобы мы выполнили свою часть сделки.
– Разумеется. В наших интересах держать договор в секрете.
Их беседу прервала секретарша Эдварда, появившаяся в дверях с подносом.
– Спасибо, Луиза! – Эдвард разлил дымящийся кофе по изящным фарфоровым чашкам. – Ты связалась с составителями мишленовского путеводителя?
Стеф налила в кофе сливок и положила сахар:
– Я что, по-твоему, робот, что ли?
Эдвард рассмеялся:
– Извини. Просто хочется поскорее сдвинуться с места.
– Мне тоже. Вообще-то я с ними связалась. Обещали перезвонить.
Эдвард кивнул:
– Отлично. Завтра строители приступают к работе. Говорят, что за две недели управятся.
– Неплохо. Жаль, что декораторы не смогут начать отделку до окончания строительных работ.
– Да, зато строители поменяют проводку. Тогда мы сможем заполнить морозильники.
– Ты прав, – согласилась Стеф.
– Что дальше?
Стеф нахмурилась:
– Меня беспокоит персонал. Официантам легко найти замену, но, если переманят Джона Куигли, Пата, Марка или – упаси боже! – Конора, мы окажемся в полном дерьме.
– Не думаю, что Конор решит уйти, – заметил Эдвард. – Он мечтает заправлять на собственной кухне, и вряд ли кто-то предложит ему более выгодные условия за то короткое время, что мы будем закрыты. Про остальных ничего сказать не могу. Каковы наши шансы?
На минутку Стеф задумалась:
– Могут открыть охоту на Джона. В городе у него прекрасная репутация. Куигли – отличный кондитер и трудяга каких мало. Пат с Конором друзья, поэтому Пат вряд ли захочет увольняться. Кевин Нолан… Помнишь, тот парень, которого Конор пригласил на место Джорджа? Думаю, он еще даже не уволился с прежней работы, так что тут не о чем беспокоиться. Марк – завидное приобретение, не хотелось бы его потерять. У него больная мама. Надо предложить ему отпуск. Пусть съездит домой, повидает ее.
– Дельная мысль.
У Стеф зазвонил мобильник.
– Извини, – сказала она Эдварду. – Алло? Стефани Уэст. Это из «Мишлен», – прошептала Стефани компаньону. – Завтра, в три часа? – она вопросительно изогнула бровь, глядя на Эдварда, тот кивнул. – Это нам подходит. Вы знаете, где мы находимся? Отлично. Спасибо. До завтра! – Выключив телефон, она улыбнулась: – Ну вот, еще одной проблемой меньше. Думаю, теперь самое время поговорить с каждым из поваров и выложить карты на стол. И с Лайамом тоже.
– Согласен, – Эдвард просмотрел записи в ежедневнике. – Позвоним им сейчас же и назначим встречи на ближайшие дни.
* * *
Когда после беспрерывной двухчасовой работы Стефани наконец оказалась на Меррион-сквер, она чувствовала себя усталой, но полной оптимизма. Если бы только удалось уснуть… Ее ужасала мысль о том, что придется еще одну ночь лежать без сна в темноте. Может, сходить к доктору и попросить выписать снотворное? Впереди несколько суматошных недель, ей надо как следует отдыхать. Стеф посмотрела на часы. Если поспешить, она как раз успеет к Мэйв, прежде чем та уедет по вызовам.
ГЛАВА 35
– Мамочка, мамочка! Папа приехал! – Люси подбежала к двери и распахнула ее настежь.
– Отлично, – зло процедила Лиз. Проверила лазанью в духовке и пошла вслед за Люси в прихожую.
– Привет, Люси! – Крис помахал дочери, нырнул в машину и достал несколько пакетов.
– Это мне? – восторженно спросила девочка.
– Возможно, – поддразнил ее Крис.
Лиз выдавила кривую улыбку:
– Пойдем в дом. Я обед приготовила.
Коннолли благодарно улыбнулся:
– Здорово, Лиз! Спасибо.
– Не за что. – Лиз проводила его на кухню.
– Пахнет аппетитно.
– Обычная лазанья. – Она нарочно не стала утруждать себя, потому что Крис всегда придирался к ее стряпне. То мало приправ, то соус слишком густой.
Лиз подозрительно взглянула на муженька. Тот усадил дочь на колени и позволил ей развернуть один из пакетов.
– Барби! – радостно воскликнула Люси.
– Еще одна? – съязвила Лиз, тут же пожалела об этом и улыбнулась дочери. – Красивая.
Люси нетерпеливо распотрошила остальные пакеты и завизжала от восторга, обнаружив два наряда для Барби и миниатюрный Барби-офис – там был даже компьютер.
– Спасибо, папочка. Ты лучше всех! – Люси громко чмокнула отца в щеку и бросилась наверх с новыми игрушками.
– Очень мило с твоей стороны, – сказала Лиз.
Крис пожал плечами:
– В следующий раз я увижу ее через пару недель. Завтра уезжаю в Голуэй.
Лиз села напротив:
– А я думала, ты останешься до конца месяца.
– Что мне здесь делать, если ресторан закрыт? – Он не стал рассказывать жене о своем разговоре с Шоном. – К тому же меня теперь все ненавидят.
– Не мудрено: ты причинил много вреда. Не только ресторану, но и Стеф…
– Я знаю, Лиз, знаю. И поверь, очень сожалею. Лиз невольно стало его жалко:
– Тебе нужна какая-нибудь мебель для квартиры? – Когда Крис переезжал, он не забрал ничего, кроме компакт-дисков и личных вещей.
– Ну, я бы хотел забрать книги. – Он бросил жадный взгляд на стопку кулинарных книг в буфете. – И настольную лампу из кабинета.
Лиз улыбнулась:
– Хорошо. Забирай и стол тоже.
– О нет. Мне он не нужен, – ответил Крис.
– Прошу тебя. Его подарила твоя мать. Он должен быть у тебя.
Крис улыбнулся:
– Спасибо.
Лиз отвела глаза. Рядом с незнакомым, притихшим Крисом она чувствовала себя неловко. Открыла дверцу духовки.
– Вроде готово. Позови, пожалуйста, Люси.
Крис поднялся в комнату дочери, а Лиз пока накрывала на стол. Достала из холодильника миску с салатом и бутылку шабли. Когда Коннолли вернулся, она открывала вино. Люси беспрерывно тараторила.
– Я не буду, – сказал Крис, когда жена подошла наполнить его бокал.
Промолчав, Лиз разложила лазанью по тарелкам и села на свое место. Крис расспрашивал Люси о школе, о ее друзьях, и Лиз расслабилась, почти с удовольствием переживая редкие мирные минуты семейной жизни. Раньше они никогда так не обедали, с грустью подумалось ей. В тех редких случаях, когда Крис садился за стол с женой и дочкой, он обычно утыкал нос в газету. А сегодня был внимателен, смешил Люси, и девочка пришла в восторг. Лишь однажды возникла неловкость, когда Люси заговорила об Эдварде, но Крис лишь натянуто улыбнулся и промолчал.
– Люси, завтра я уезжаю в Голуэй, – сказал он, когда Лиз собирала тарелки.
Люси насупилась, нижняя губа задрожала:
– Но я думала, ты еще много недель будешь с нами.
– Все изменилось. Мне нужно ехать сейчас.
– Я не хочу, чтобы ты уезжал, – упрямо тянула Люси.
– Не капризничай, Люс. Мы же уже все обсудили, помнишь? Мне нужно поехать туда, чтобы подготовить для тебя комнату. Это будет самая замечательная спальня в Ирландии, как у принцессы. Наверняка больше ни у кого в школе нет загородного дома.
При этих словах Люси слегка приободрилась:
– Какого цвета будут стены?
– Какого захочешь, – пообещал Крис. Его глаза подозрительно блестели.
– А можно привезти с собой игрушки?
– Конечно. Хотя, полагаю, там у тебя тоже должны быть свои игрушки. Как думаешь?
Люси благодарно кивнула, и Крис порадовался, что дочка еще не достигла того возраста, когда взятки уже не действуют. Обняв ее, он подмигнул Лиз:
– Нам будет здорово вместе.
– А мамочка сможет приезжать в Голуэй?
– Конечно, – тихо ответил Крис, наблюдая за Лиз. – Когда захочет.
– Ты поедешь со мной, мам? – Люси серьезно смотрела на мать.
– Посмотрим. – Лиз яростно скребла кастрюлю, отгоняя слезы.
– Ты не знаешь, когда «Ше ну» снова откроется? – спросил Крис, прерывая ее размышления.
– Через месяц, не раньше, – ответила она, повторяя слова Эдварда.
– «Ше ну» никогда не станет прежним. Ребята из «Мишлен» не оставят их в покое. Наверняка они потеряют звезду.
Лиз повернулась как раз вовремя, чтобы заметить самодовольное выражение на лице мужа. Сердце ее сжалось.
– Решай, какие книги хочешь забрать с собой, – холодно произнесла она. – А я пойду посмотрю, не остались ли где твои вещи.
– Отлично! Пойдем, принцесса, – сказал Крис, поднимая Люси на руки. – Поможешь папочке.
* * *
Два часа спустя Лиз стояла в дверях, провожая супруга, а Люси бежала за машиной, размахивая руками и крича.
– Что за суматоха?
Обернувшись, Лиз увидела на подъездной дорожке Дженни Макдермотт.
– Привет, Дженни! Проходи.
Кэрол увязалась по дороге за Люси, и теперь две подружки возвращались вприпрыжку, взявшись за руки.
– Крис приезжал, – объяснила Лиз, провожая Дженни в дом. – Завтра едет в Голуэй.
– О!.. – Дженни широко раскрыла глаза.
– Пойдем посидим в саду, – предложила Лиз, взяв из холодильника бутылку вина. – Люси, покажи Кэрол, что папа тебе подарил.
Стоял необычно теплый для позднего лета день, и в саду было очень красиво. Дженни расположилась в большом садовом кресле, сдвинула на нос солнечные очки и взяла бокал из рук Лиз.
– Вот это жизнь!.. – довольно промурлыкала она.
Поставив бутылку в тень, Лиз села рядом.
– Я чуть было не сказала, что готова поехать с ним, – призналась она.
– Правда? – ахнула Дженни.
Лиз кивнула:
– Но потом он выдал очередную мерзость, и я очнулась.
– И слава богу! – хохотнула Дженни.
Лиз насупилась:
– Ты его даже не знаешь. Почему так уверена, что я поступаю правильно?
Дженни смущенно заерзала в кресле:
– Я знаю только то, что ты мне рассказывала и что говорил Эдвард.
– И что он говорил? – прищурилась Лиз.
– Ничего особенного – ты его знаешь. Но в тот день, когда ты должна была поговорить с Крисом о разрыве, он места себе не находил.
– Ни к чему было так переживать за мою безопасность. Крис в жизни не поднял бы на меня руку.
Дженни глотнула вина и промолчала.
– Просто мне грустно, что все так вышло, – пояснила Лиз спустя минуту. – Сегодня мы сидели и обедали втроем, смеялись, шутили – это было так здорово. Почему, когда мы жили вместе, такого не случалось? Я все время чувствую себя виноватой, что не спасла наш брак.
– Для танго нужны двое, – твердо произнесла Дженни. – Прекрати укорять себя. Зря тратишь время.
– Наверное, ты права, – уныло согласилась Лиз.
– Ну все, хватит хныкать! Что ты сделала для продвижения твоего нового бизнеса?
От удовольствия Лиз залилась краской. «Твоего бизнеса»… Так приятно это слышать.
– По правде говоря, не было времени подумать из-за пожара и прочих дел.
– Как Стефани?
Лиз покачала головой:
– Хотела бы я знать. Так с ней и не поговорила. И что сказать? Мне очень жаль, что мой муж убил твоего ребенка?
Дженни сжала ее запястье:
– Ты тут ни при чем. Она твоя подруга. Позвони ей!
Лиз кивнула, глотая комок:
– Хорошо.
Дженни тепло пожала ей руку:
– Так как же твой бизнес? Ты же не передумала, правда?
– Нет, – вяло улыбнулась Лиз. – Даже опробовала некоторые рецепты, но это не так просто, как работать в ресторане. Мне нужно подумать, какие блюда я могу готовить дома, рассчитать срок хранения продуктов, цену блюд. Это самое сложное.
– Сложно или нет, задешево не продавайся, – предупредила Дженни. – Ты обеспечиваешь высочайшее качество обслуживания.
– Согласна, но, если я выберу дорогие продукты, цена будет непомерной. Думаю, нужно разработать три варианта меню: стандартное, изысканное и делюкс. Тогда можно будет подобрать соответствующие рецепты.
Дженни нахмурилась:
– Не понимаю.
– Для стандартного меню можно будет урезать стоимость блюд, выбирая дешевые ингредиенты, – объяснила Лиз. – Использовать хека вместо дорогой белой рыбы, икру пинагора вместо черной.
– Понятно. – Дженни смотрела на нее с восхищением. – А название?
– Что?
– Как ты назовешь свою фирму? Название должно быть запоминающимся, но изящным.
– Наверное. Об этом я не думала.
– Может, «Обеды на колесах»?
Лиз наморщила нос:
– Ага! Еще скажи «Гроб на колесиках».
Дженни расхохоталась:
– По-твоему, это не изящное название?
– «Лакомый кусочек»? – предложила Лиз.
– М-м-м. Неплохо, – согласилась Дженни. – Но может, стоит использовать твое имя? Ты же известный повар, и фамилия Коннолли много значит.
– Агентство Лиз Коннолли, – неуверенно проговорила Лиз.
– Возможно. Почему бы тебе не спросить совета у Стефани?
Лиз кивнула:
– Хорошая идея. И предлог ей позвонить.
– Вот видишь! – самодовольно произнесла Дженни. – Я заслужила бокал вина.
Лиз потянулась за бутылкой и наполнила бокалы.
– Ты заслужила целых два!
Дженни подняла бокал:
– Итак, за агентство Лиз Коннолли!
Лиз зарделась от удовольствия:
– Будем здоровы!
ГЛАВА 36
– Стеф! – позвал из прихожей Шон. – Тебя к телефону.
Она встала из-за стола и подошла к двери:
– Кто это?
– Лиз.
– Я сниму трубку в комнате. – И Стеф пошла в спальню. – Лиз?
– Привет, Стеф. Как ты?
– О'кей. А ты?
– Отлично. Послушай, мне нужно с тобой посоветоваться.
Стеф нахмурилась. Когда в последний раз она дала совет Лиз, случилось такое, что больше советовать не хочется.
– По какому поводу? – осторожно спросила она.
– Насчет бизнеса.
Стеф улыбнулась:
– Ты решила вернуться на работу?
– Возможно, пока не уверена. Послушай, я не хочу обсуждать это по телефону. Может, сходим куда-нибудь?
Стеф заколебалась. Дел невпроворот. Но разве не сама она надоедала Лиз, уговаривая вернуться к работе?
– Конечно. Когда?
– В среду вечером могу найти няню.
– В среду так в среду. Давай встретимся в «Бейлис» в восемь вечера.
– О'кей! Увидимся.
Стеф спустилась к Шону. Тот сидел на кухне перед чашечкой кофе и свежим выпуском «Айриш таймс».
– Лиз хочет в среду встретиться. Поговорить о бизнесе.
Шон уставился на нее поверх газеты:
– Неужели надумала вернуться в «Ше ну»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37