А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он даже не пытался скрыть этот изъян, а, напротив, подчеркивал его, громко
шаркая носком по полу. Солдаты и легавые обычно гордятся своими увечьями
. Нетрудно было догадаться, что Питерсон пострадал при исполнении служеб
ного долга. Я попробовал угадать, что с ним стряслось. Скорее всего, нарвал
ся на пулю: ножевое ранение в голень Ц большая редкость.
Хозяин кабинета протянул мне руку и сказал:
Ц Я капитан Питерсон.
Ц Джон Берри.
Рукопожатие было радушным, но глаза капитана смотрели холодно и пытливо
. Он указал мне на кресло.
Ц Сержант говорит, что прежде не видел вас здесь, вот я и решил познакоми
ться. Мы знаем почти всех бостонских защитников по уголовным делам.
Ц Вы хотите сказать Ц судебных защитников?
Ц Разумеется, Ц покладисто ответил Питерсон. Ц Конечно, судебных.
Он выжидательно уставился на меня. Я молчал.
Наконец капитан спросил:
Ц Из какой вы фирмы?
Ц Не понимаю, почему вы приняли меня за юриста, Ц ответил я. Ц Сроду им н
е был.
Капитан прикинулся удивленным:
Ц Но у сержанта сложилось иное впечатление. Вы представились ему как ад
вокат.
Ц Да неужели?
Ц Вот именно. Ц Питерсон уперся ладонями в стол.
Ц Кто вам это сказал?
Ц Сержант.
Ц Значит, он что-то напутал.
Капитан откинулся в кресле и одарил меня любезной улыбкой, словно говоря
: «Ладно, ладно, не будем суетиться по пустякам».
Ц Знай мы, что вы не адвокат, нипочем не разрешили бы вам свидание с Ли.
Ц Вероятно. Только никто не поинтересовался моим именем и родом заняти
й, никто не просил меня расписаться в книге посетителей.
Ц Полагаю, сержант был сбит с толку.
Ц Вполне оправданное предположение, если вспомнить, какой умница ваш с
ержант.
На лице капитана заиграла дурацкая улыбочка. Мне был знаком этот тип люд
ей. Удачливый легавый, знавший, когда надо возмутиться, а когда разумнее п
роглотить обиду. Искусный дипломат, вежливый блюститель закона. Но лишь
до тех пор, пока не почувствует, что противник ломается.
Ц Ну? Ц буркнул он после долгого молчания.
Ц Я работаю вместе с доктором Ли, Ц сообщил я ему.
Если он и удивился, то виду не подал.
Ц Тоже врач?
Ц Совершенно верно.
Ц У вас, лекарей, определенно существует круговая порука, Ц не перестав
ая улыбаться, изрек капитан. Вероятно, за последние две минуты он улыбалс
я больше, чем за два предшествующих года.
Ц Не сказал бы, Ц возразил я.
Улыбка начала таять. Наверное, с непривычки у капитана устали лицевые мы
шцы.
Ц Если вы и впрямь врач, Ц проговорил Питерсон, Ц мой вам совет: держите
сь подальше от этого Ли. Шумиха угробит вашу практику.
Ц Какая шумиха?
Ц Суд и прочее.
Ц А что, будет суд?
Ц Разумеется, Ц ответил Питерсон. Ц И громкий, так что вашей практике, в
ероятно, не поздоровится.
Ц У меня нет практики, Ц сообщил я ему.
Ц Наукой занимаетесь?
Ц Нет, Ц ответил я. Ц Трупы вскрываю.
Наконец-то его проняло. Питерсон привстал со стула, но тотчас опомнился и
снова сел.
Ц Трупы, Ц эхом повторил он.
Ц Совершенно верно. Работаю в больницах, делаю всякие анализы.
Капитан надолго умолк, нахмурился, почесал тыльную сторону ладони и огля
дел свой стол. Наконец он сказал:
Ц Не знаю, что вы пытаетесь доказать, доктор, но, как бы там ни было, мы впол
не можем обойтись без вашей помощи. А Ли влип слишком серьезно, чтобы…
Ц Это еще надо доказать.
Питерсон покачал головой:
Ц Вы и сами знаете, что не правы.
Ц Не уверен.
Ц Известно ли вам, на какую сумму может подать иск врач за необоснованны
й арест?
Ц На миллион долларов, Ц ответил я.
Ц Полмиллиона. Но это не так уж важно: итог один.
Ц Полагаете, у вас есть верное дело?
Ц Есть, Ц Питерсон снова осклабился. Ц Конечно, доктор Ли может позват
ь вас в свидетели, это ясно. И вы можете наговорить сколько угодно громких
слов, чтобы обдурить присяжных и произвести на них впечатление своими вы
соконаучными выкладками. Но вам никуда не деться от главного факта.
Ц Что же это за факт?
Ц Нынче утром в бостонской Мемориальной больнице истекла кровью и умер
ла девушка. И причиной тому Ц подпольный аборт. Вот такой факт Ц простой
и очевидный.
Ц И вы думаете, что аборт сделал доктор Ли?
Ц У нас имеются кое-какие улики, Ц вкрадчиво проговорил Питерсон.
Ц Надеюсь, они достаточно убедительны, Ц сказал я. Ц Доктор Ли Ц извес
тный и уважаемый…
Ц Послушайте, Ц оборвал меня капитан, впервые выказав раздражение. Ц
По-вашему, эта девушка была десятидолларовой шлюхой? Нет, она была хороше
й дочерью почтенных родителей. Чертовски порядочной, из замечательной с
емьи. Молодая, красивая, добрая. И ее зарезали. Причем не какая-нибудь пови
туха из Роксбери или шарлатан из Северного района. У нее достало ума не об
ращаться к ним. Да и денег было достаточно.
Ц Почему вы считаете, что аборт сделал доктор Ли?
Ц Не вашего ума дело.
Я передернул плечами.
Ц Поверенный доктора Ли задаст вам тот же вопрос. Это будет его ума дело.
И если вы не сможете ответить…
Ц Сможем.
Я молчал. Мне стало любопытно, захотелось узнать, действительно ли Питер
сон такой уж хороший дипломат. Он не должен говорить мне больше ни слова. О
н не был обязан сообщать мне даже то, что уже сообщил. Если он снова открое
т рот, это будет ошибкой.
Питерсон открыл рот.
Ц У нас есть свидетель, который слышал, как девушка обвиняла доктора Ли.

Ц Девушку привезли в больницу в состоянии шока, она бредила и теряла соз
нание. Что бы она там ни бормотала, это Ц слабая улика.
Ц Она еще не была в шоке, когда сказала это.
Ц Кому сказала?
Ц Своей матери, Ц с довольной улыбкой ответил Питерсон. Ц По дороге в б
ольницу. И мать готова присягнуть в этом.

4

Я попытался последовать примеру Питерсона и сохранить невозмутимое вы
ражение лица. К счастью, врачи поднаторели в этом искусстве. Ни в коем случ
ае нельзя выказывать изумление, если пациент сообщает вам, что совокупля
ется с женой десять раз за ночь или видит кошмары, в которых режет ножом со
бственных детей. Или ежедневно выпивает галлон водки. Врач должен казать
ся больному загадочной личностью, а для этого ему необходимо уметь ничем
у не удивляться.
Ц Ага, понятно, Ц равнодушно бросил я.
Питерсон кивнул:
Ц Как видите, свидетель вполне надежный. Взрослая уравновешенная женщи
на, рассудительная и очень миловидная. Она произведет прекрасное впечат
ление на присяжных.
Ц Возможно.
Ц Ну а теперь Ц откровенность за откровенность, Ц предложил Питерсон.
Ц Может, расскажете, почему вас так интересует доктор Ли?
Ц Никаких особых причин. Он мой друг, вот и все.
Ц Он позвонил вам раньше, чем своему поверенному.
Ц Задержанный имеет право на два телефонных звонка.
Ц Да, Ц согласился Питерсон. Ц Но большинство задержанных предпочита
ют звонить адвокатам и женам.
Ц Доктор Ли хотел поговорить со мной.
Ц Но почему именно с вами?
Ц Я когда-то учился на юриста, Ц объяснил я. Ц И к тому же имею медицинск
ое образование.
Ц У вас есть степень бакалавра права?
Ц Нет.
Питерсон провел пальцами по кромке стола.
Ц Кажется, я ничего не понимаю.
Ц По-моему, это не имеет значения.
Ц А может, вы тоже причастны к этому делу?
Ц Чем черт не шутит.
Ц Это значит Ц да?
Ц Это значит Ц чем черт не шутит.
Несколько секунд он молча разглядывал меня.
Ц Вы очень несговорчивы, доктор Берри.
Ц Скорее недоверчив.
Ц Если так, почему же вы убеждены в невиновности доктора Ли?
Ц Я не судебный защитник.
Ц Знаете что, Ц сказал мне Питерсон. Ц Любой может дать маху, даже врач.

Выйдя на улицу и нырнув в октябрьскую изморось, я решил, что сейчас не врем
я бросать курить. Разговор с Питерсоном доконал меня, и я выкурил две сига
реты, пока шагал в аптеку за новой пачкой. Я думал, что этот легавый окажет
ся очередным безмозглым грубияном, но не тут-то было. Если он сказал мне п
равду, значит, полиции действительно удастся состряпать дело. Оно, конеч
но, может развалиться, но в отставку капитана уж точно не отправят. Сейчас
он был в незавидном положении. Арестовав доктора Ли, капитан рисковал св
оим креслом. С другой стороны, воздержаться от ареста, имея столь веские у
лики, тоже опасно. Питерсон принял решение, потому что был вынужден сдела
ть это. И теперь будет стоять на своем, пока не исчерпает все возможности.
К тому же капитан уже заготовил себе пути отхода и в случае чего сможет св
алить вину на миссис Рэнделл. Прибегнуть к излюбленной тактике хирургов
и терапевтов, получившей в их среде кодовое наименование ЭМР Ц «это моя
работа». Если, к примеру, у больного лихорадка и лейкоцитоз, да еще боли в п
равой нижней части живота, то самый вероятный диагноз Ц аппендицит. Хир
ург вскрывает брюшную полость и видит, что аппендикс в порядке. Тем не мен
ее, если его решение не было скоропалительным, операция считается оправд
анной, поскольку все симптомы указывали на аппендицит, а промедление мог
ло привести к смерти пациента. Так же и Питерсон: он может действовать на о
сновании собранных улик, и неважно, прав он или нет. С этой точки зрения по
зиции капитана неуязвимы. Если Арта осудят, Питерсон не получит медали. А
если оправдают, капитана защитит удобная формула: «Это моя работа».
Я вошел в аптеку, купил две пачки сигарет и позвонил в пару мест из автомат
а. Первым делом я связался с лабораторией и сказал, что сегодня уже не верн
усь на работу. Потом позвонил Джудит и попросил ее посидеть с Бетти. Она по
интересовалась, виделся ли я с Артом и все ли в порядке. Я ответил, что да, ви
делся, и его выпустят через час или около того.
Обычно я ничего не скрываю от жены. Ну разве что какие-нибудь мелочи. Напр
имер, чем занимался Камерон Джексон на съезде американского хирургичес
кого общества несколько лет назад. Это могло расстроить Джудит, она наве
рняка стала бы переживать за жену Камерона. Прошлой весной Джексоны все-
таки развелись, и Джудит была сама не своя. Такие разводы у нас называют «р
азводами по-эскулапски», и обычно они не отягощены условностями. Камеро
н Ц прекрасный ортопед с обширной практикой Ц начал пропускать домашн
ие трапезы и безвылазно сидел в больнице. Вскоре его жене это надоело. Сна
чала она возненавидела ортопедию как отрасль медицины, а потом и самого
Камерона. Ей достались оба ребенка и алименты, триста долларов в неделю. Н
о блаженства она не обрела. Потому что ей был нужен Камерон, только без мед
ицины.
Камерон тоже не лучится счастьем. На прошлой неделе я виделся с ним, и он т
уманно намекнул, что хочет жениться на медсестре, с которой недавно позн
акомился. Он знал, что не сможет избежать пересудов, но думал: «По крайней
мере, уж эта, новая, меня поймет». Это было начертано у него на лице.
Я часто вспоминаю Камерона Джексона и еще десяток знакомых мне врачей, т
ак же беззаветно преданных делу. Обычно я думаю о них поздними вечерами, к
огда задерживаюсь в лаборатории и работы столько, что я даже не могу позв
онить домой и предупредить об опоздании.
Мы с Артом однажды обсуждали эту тему, и последнее слово осталось за моим
другом, который с присущим ему цинизмом заявил: «Теперь я начинаю понима
ть священников с их безбрачием».
Брак самого Арта был почти удушающе прочен. Полагаю, потому что Арт Ц кит
аец, хотя, конечно, дело не только в этом. Супруги Ли Ц люди просвещенные, н
е очень чтут традиции, но и не полностью свободны от них. Таково, во всяком
случае, мое мнение. Арт постоянно испытывает чувство вины оттого, что про
водит слишком мало времени в кругу семьи, и буквально заваливает своих п
отомков дарами. Они ужасно избалованы, но Арт обожает их, и когда начинает
рассказывать о своих чадах, остановить его бывает трудно.
Его отношение к жене несколько сложнее и менее однозначно. Иногда Арту х
очется, чтобы она увивалась вокруг него, как верная собачонка. Порой и она
хочет того же. Но не всегда. Зачастую Бетти ведет себя очень независимо.
Бетти Ли Ц одна из красивейших женщин, которых я знаю. Она стройна, грацио
зна и мила в обращении. Рядом с ней Джудит кажется грузной, крикливой и едв
а ли не мужеподобной.
Джудит и я женаты уже восемь лет. Мы познакомились, когда я учился в медици
нской школе, а Джудит была на последнем курсе колледжа Смита. Она выросла
на ферме в Вермонте и, подобно многим красивым женщинам, не слишком умна.

Позвонив ей, я сказал:
Ц Присмотри за Бетти.
Ц Хорошо.
Ц Успокой ее.
Ц Хорошо.
Ц И не подпускай к ней газетчиков.
Ц А они придут?
Ц Не знаю. Но если нагрянут, гони их прочь.
Джудит сказала, что так и сделает, и положила трубку.
Я тотчас позвонил Джорджу Брэдфорду, поверенному Арта. Джордж был толков
ым правоведом и знал нужных людей. Он возглавлял юридическую фирму «Брэд
форд, Стоун и Уитлоу». Его не оказалось в конторе, и мне пришлось оставить
сообщение.
Наконец я позвонил Льюису Карру, профессору клинической медицины из бос
тонской Мемориальной больницы. В регистратуре не сразу нашли его, а когд
а отыскали, Льюис, по своему обыкновению, резко буркнул в трубку:
Ц Карр у телефона.
Ц Лью, это Джон Берри.
Ц Привет, Джон, что у тебя на уме?
В этом был весь Карр. Большинство врачей соблюдают некий ритуал телефонн
ого общения: сначала Ц вопрос о самочувствии, потом Ц о работе и, наконец
, о семье. Но Льюис не придерживался заведенного порядка. И не только в тел
ефонных разговорах.
Ц Я звоню насчет Карен Рэнделл.
Ц А что такое? Ц Его голос зазвучал настороженно. Похоже, в Мемориалке н
е было охотников обсуждать эту тему.
Ц Расскажи все, что знаешь о ней. Может, слышал что-нибудь?
Ц Понимаешь, Джон, ее папаша Ц большая шишка. Поэтому я знаю все и не знаю
ничего. Кто интересуется ею?
Ц Я.
Ц Лично ты?
Ц Вот именно.
Ц С какой стати?
Ц Я дружен с Артом Ли.
Ц Так его замели? Я слышал об этом, но не поверил. Мне всегда казалось, что
Ли слишком умен, чтобы…
Ц Лью, что произошло вчера вечером?
Карр вздохнул.
Ц Господи, тут такое творится. Поганые дела. Амбулаторное отделение гуд
ит как улей.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Сейчас я не могу говорить об этом, Ц сказал Карр. Ц Лучше приезжай ко
мне.
Ц Хорошо, Ц ответил я. Ц Где тело? У вас?
Ц Нет, в Городской.
Ц Вскрытие уже было?
Ц Понятия не имею.
Ц Ладно, я загляну к тебе через несколько часов. Можно раздобыть ее истор
ию болезни?
Ц Сомневаюсь. Сейчас она у старика.
Ц Хорошо, до встречи.
Я повесил трубку, опустил в щель телефона еще один десятицентовик и позв
онил в морг Городской больницы. Секретарша подтвердила, что тело у них. Се
кретаршу звали Элис, и она страдала гипотиреозом, поэтому голос ее звуча
л так, словно она проглотила контрабас.
Ц Вскрытие уже было? Ц спросил я.
Ц Вот-вот начнется.
Ц Не могли бы они немного подождать? Я хотел бы присутствовать.
Ц Едва ли это возможно, Ц протрубила Элис. Ц Тут какой-то непоседа из М
емориалки. Ему не терпится взяться за нож, так что поторопитесь.
Я сказал, что уже выезжаю, и повесил трубку.

5

Многие бостонцы свято верят, что в их городе можно получить лучшее в мире
медицинское обслуживание. Эта точка зрения укоренилась в умах горожан т
ак прочно, что почти никто не берется оспаривать ее.
Зато вопрос о том, какая же из городских больниц лучше других, служит пред
метом нескончаемых и жарких дебатов. Главных претендентов на первое мес
то в Бостоне три: Общая, Бригхэмская и Мемориальная больницы. Патриоты Ме
мориалки скажут вам, что Общая слишком большая, а Бригхэмская Ц слишком
маленькая; Общая Ц чисто клиническая, и это плохо, а Бригхэмская строго н
аучная, и это тоже плохо; в Общей пренебрегают хирургией и предпочитают л
екарства, а в Бригхэмской Ц наоборот. И, наконец, вам торжественно заявят
, что персонал Общей и Бригхэмской в подметки не годится врачам и медсест
рам Мемориалки, в которой работают высокообразованные и умные люди.
Но любой, кто от нечего делать расставляет бостонские больницы по ступен
ькам пьедестала, наверняка поместит Городскую где-то возле самого подно
жия. Я подъехал к ней, миновав здание торгового центра Ц самого внушител
ьного строения в районе, который политиканы величают Новым Бостоном и ко
торый представляет собой лес небоскребов, приютивших гостиницы и магаз
ины и разделенных небольшими площадями с фонтанами и обширными пустыря
ми без фонтанов, придающими этим местам «современный облик».
Городская больница стоит на расстоянии короткого, но волнующего пешего
перехода от района «красных фонарей», далеко не нового и не современного
на вид, но весьма оживленного и исполняющего свое предназначение так же
исправно, как, скажем, стоматологическая поликлиника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31